Bengawan Solo(梭羅河)的Solo一詞何意?
01-11
solo在馬來語/印尼語和爪哇語里似乎是個外來詞,和英語西班牙語之類的solo同源。但這條河不太可能是歐洲殖民者來了以後才有名字的吧?
如果solo這個名字是歐洲人取的,那它以前的名字又叫什麼呢?
這是我以前問的問題,現在我已找到了答案。
solo確實不是馬來/印尼語原生詞,但也和英語、西班牙語之類的solo無關。我問問題的時候會這麼以為是因為一個馬來語電子詞典上把它解釋為這個意思,但實際上這個solo和梭羅河的Solo拼寫相同是巧合。
梭羅河的Solo是梵語詞???(?āla,爪哇語仍然稱梭羅市或梭羅河的「梭羅」為Sala)來的,???本意「房子」,因娑羅樹Shorea robusta(並非桫欏Cyathea spinulosa)適合蓋房子所以也指娑羅樹,而娑羅樹又是佛教的聖樹,所以在爪哇的佛教時代用娑羅樹來給河流取名也是合情合理的。剛看到這個問題。只有一個回答還是答主自己答的有點略悲慘的感覺。
答主已經自己解釋得差不多了,我再來補充一下:solo河在叫solo之前是有過其他名稱的,曾經叫過Ci Wuluyu(wulayu)和semanggi(semangy據說這是荷蘭語)
wuluyu 是一個位於Panam bangan村的地方,semanggi是一個梭羅王宮附近的碼頭。所以。。。
是的,sala 原本是一個村子的名字,梭羅河流過這個村子附近。村子名字來源於爪哇語裡面的sala,意思就是經典、優秀。(而爪哇語的sala的來源應該就是答主找到的梵語了)
所以說,梭羅河身為爪哇島上最長的河(是不是之一我忘了),流經了很多地方,這三個名字只是其中不同時期被眾人所知道最多的名字。而梭羅河則是在被稱作Bengawan Solo的時期裡面出名的,於是這個名稱就保留下來越來越廣為人知了。推薦閱讀:
※北外在讀,本科專業是馬來西亞語,未來的發展都有什麼方向?
※杉山正明真的可以精通16門語言嗎?
※有哪些日文詞語/片語/短句,看起來的意思和實際上的意思相差很大?
※韓式中文有什麼特色?