需經怎樣的努力,可使英文達到母語水準?

閱讀主流媒體網站雜誌沒有障礙 無字幕看懂電視電影節目新聞 引經據典能流利表達對政治歷史文化藝術流行的自我看法。(不考慮閱讀理解能力的因素,只考慮相應所需的辭彙量等)


引問題補充中的描述:「閱讀主流媒體網站雜誌沒有障礙 無字幕看懂電視電影節目新聞 引經據典能流利表達對政治歷史文化藝術流行的自我看法。」

實現這些完全不需要母語水準。

而且也不全是——主要不是——對語言本身的掌握問題,是多方面的修養。

正常地、努力地學習就行了,不只是學英語。


在廣外的四年間,基本上每天早起去小樹林讀、背、複述英語,少則半小時,多則一小時。學校還有長達一半課時的英語課,與專業課並駕齊驅。自己也投入了大量的時間精力學習英語,大量的閱讀,每天睡前和起床後的十分鐘背單詞。

之後六級上了600分,四六級口語考試A+等級,大四時如願以償拿到了英語專八證書。

如果你以為這是一個勵志故事,那可能要失望了。

到香港讀研和工作,很多次在地鐵里聽到國際學校的孩子們用英語聊天,很多時候接觸英語國家客戶與合作方。這個時候,對英語的自信,基本上破滅了。我深深地意識到,如果不是以英語為母語,不生活在英語環境之中,永遠沒有辦法以英語思維來說英語。

這個事實可能讓人沮喪。別說英語了,以廣東話為例,我在湖南出生和成長,14歲來到廣東,按道理廣東話是可以說得很好的,但即便解決了發音問題,我也很難以廣東話的思維來思考,日常生活用語,或者開會什麼的都沒問題,但跟香港男生聊足球或者聊一些本地新聞,不可能如講母語時那般流暢。

到後來,我發現湖南話(湘潭話)也有時說著說著不知道某個詞該如何發音,我感覺大腦很神奇,她可以輸入無盡的信息和知識,但平時不用的話,調動機制(反射)可能就比較薄弱,不如每天使用的語言那般敏感。

這是我切身感受,願能提供幫助。

感謝閱讀,有錯必改。

以上為2016.1.26日回答的問題

_____

[2017.3.14更新]既然被大V點贊了,那還是要做點貢獻的,分享下我的早讀材料。這是我花了數年時間精心編輯的《新概念英語3》的課文。原文版權是外研社的。之前在關於英語語法的問題下介紹過給知友,得到的反饋較為積極,我覺得如果你正身處大學,完全可以培養早讀的習慣,把這份資料的60篇英語短文啃下來。如果你這一生花在學習英語的時間是一定的,那麼使用的材料應該會顯著影響你的英語水平。

大家無需註冊,直接點擊即可免費下載。這是我通過印象筆記創建的公開鏈接。本人沒有微信公眾號。如果覺得有幫助,麻煩分享給有需要的同學。本人反對知識產權,歡迎隨意轉發。

點擊下面鏈接進入下載界面,其中的pdf即為資料。如果手機打不開,建議嘗試使用電腦。

應景新概念英語3


掌握一門語言有四個方面:聽、說、讀、寫。

其中,聽和說,是環境本能,要結合語言環境才能真正逼近母語水平;讀和寫的提高,則要靠學習能力。而無論哪項,努力的方向都是一致的,就是儘可能多地去用!

提問者似乎有個思維誤區,以為要做到「閱讀主流媒體網站雜誌沒有障礙……引經據典能流利表達對政治歷史文化藝術流行的自我看法」,要從達到某個考試的某個水準開始。NO! 麻煩再看一遍上段加粗的部分。「想要閱讀主流媒體網站雜誌沒有障礙」,就從天天閱讀主流媒體網站雜誌開始!想要引經據典流利表達觀點,就從讀經讀典硬著頭皮表達開始!Practice makes perfect~~!

看過你原來的問題描述,推斷你是學生,不太擅長語言的理科男,給你推薦一些可能適合你的好資源:

紐約時報的Learning Network版塊:http://learning.blogs.nytimes.com/

如果你想以參加考試的方式進階的話,個人推薦去考托福,它測試的出發點,就是想考核以英語為非母語的個人,是否有在英文環境下很好生活的語言技能,聽說讀寫都兼顧到了。(雅思是英聯邦國家的,GRE和GMAT主要針對的還是學術能力,BEC是商務英語,作用不大,口譯的話,跟翻譯相關,也突出技能而非語言水平)


正反例子都有。

正面例子就是高文彬,參加了東京審判的中國翻譯,先後擔任國際檢察處翻譯官和中國檢察官辦事處秘書。 不好準確判斷他的英語是否達到母語的水準,但是他在整個審判日本戰犯過程中的出色表現,尤其是在起草文件的過程中甚至還糾正了英美法官的文字錯誤,讓人感覺已經是很高水平了。在那之前,他沒有出過國。

反面例子,我就是眾多之一中的之一。I"d like to make a bet, too. Only didn" go to the window.大意是這樣的一個句子。賭一把和窗戶有什麼關係?對講母語的人來說不言而喻的事對我來說百思不得其解。原來這是說賽馬,你得到window那兒去下注。這樣的例子會有很多。不親身經歷,有許多東西無法理解。更不要說手勢語。如果你不知道cross one"s fingers的意思,當然就不知道在雙手都做那個動作的同時還可以cross one"s forearms來進一步強調;而中國駐前南大使館被炸的時候北京有美國留學生打出V字手勢差點被扁,因為國人包括自以為懂英語的人都想不到那還有「和平」的含義。

結論:還是出國吧,有半年我想就很不錯了。否則只能「一直在努力,......」


母語水準如何界定一直是一個難點,

大家都是中文母語的來比,

有些字眼比如「電飯煲」就算他在沒有電飯煲的地方,

但總能猜出來是用電的煲飯的東西吧……

但不學經濟學不關心金融的,

你上去甩一個「邊際效應遞減」,他聽不懂,你能說他是中文非母語嗎?

更何況,就中文而言,有更多的成語/古詩詞很多人沒見過,

那天我在翻一個東西,中間有一段說到口才,我翻的「舌燦蓮花」。

跟我對接的編輯是某211985中文系畢業的一直從事文學相關工作多年,

問我舌燦蓮花啥意思(我倆比較熟所以他沒查字典直接問的我)。

你能說他是中文非母語嗎?

但是很多國人對國人英語等外語「類母語水平」的要求近乎苛刻,

希望是「別人說啥你都懂」。

連美國人自己都做不到啊,別說高科技或者物理化學專業辭彙了,

有些南方phrase北方人沒聽過就是妥妥得不懂啊,

像我一個南方人在看郭德綱相聲的時候帶字幕也是一臉懵逼啊,

加塞兒什麼鬼啊我聯繫上下文才能猜出來啊!

首先,不排除有真的背字典並且真的能倒背如流的人,

但他就什麼詞兒都認識了?你找個十年前背出整本牛津詞典的人Selfie什麼意思,

他可能就是一臉懵逼……

別說外國的social media並不比微博每日造詞量少。

==========================================

在我看來:

1,要能自如交流,聽不懂正常,但可以通過詢問對方的解釋而理解並使用

(也就是能把別人的變成你自己的)

2,口音一點兒也不重要,中國人最差的根本不是口音,

而是連讀啊親!你一個個單詞分開來讀人家就是一臉懵逼啊!

新加坡口音人也是母語,印度口音人也是母語,

你用到像他們那麼流利再聊別的。

(上次一鬼佬朋友跟我說的笑話,他在國內一個大學等朋友,學校太大迷路了,

隨便抓一個學生問校門在哪兒用的是「gate」,人家搞了半天才知道他在說校門因為人家只知道door呢!)

而國人還是在一再得催眠自己:口音,把口音先練好,所以一定要找外教。

君不見同一個外教上課,下面跟讀的每個人口音還是TM不一樣嗎!

這舌頭卷不卷得起來模仿得像不像這是天賦啊天賦……

3,文化底蘊

出國幾年就企圖彌補人家幾十年受的本國教育文化新聞娛樂的熏陶,

真的不太可能。

舉例,你餓補下川普大選發言也只能跟人家聊發言,

人家說到紐約聯合國對面的川普大廈這兒那兒的川普酒店你又是一臉懵逼。

人家說到一塊錢買下一個州人家說到逃犯要逃到哥斯大黎加,

你又是你臉懵逼你說啥呢。

有些人(比如我)浸淫這些東西十幾年什麼瞎七八糟都能聊上兩句,

美國人已經覺得我很厲害了一排臉都是你不是美國人咋都知道呢。

但深聊也是只能對不起直走左轉不送啊。

4,再說回口音。

很多ABC,或者小學就去美國的亞裔或者其他族裔,

連我都聽得出來他們不是真正的native,你說本地人怎麼想?

何況不是ABC的呢?

==================================================

其實沒寫完,先吃個飯。

所以觀眾朋友們,到底怎麼樣才算母語水平?


用。

各種用。

各種艱難地用。


下輩子努力投胎到英語國家去。不然怎麼可能達到"母語"水平?

一輩子的文化氛圍浸淫不是一兩年能補起來的,就像我覺得外國人怎麼努力也看不懂唐詩宋詞的。

如果你只是要做到補充裡面那幾點,照經雷孫可說的做就好。學英語就像減肥,方法多了去了,堅持了才有效果。


在把英語練到接近母語之前,不要學太多語言……


別說英語了,你去廣東待10年,當地人一聽就知道你是外省的

能準確,完整地表達自己的想法以及正確地理解別人的意思就可以啦

多背單詞才是王道啊


感謝邀請。其實本人也是半瓶水。不過既然有人問了,就硬著頭皮說一下自己的看法。

一、閱讀相對來說最好練習。只要不怕辛苦,手頭有部諸如韋氏之類的字典,翻個那麼一兩年,國外主流媒體的消息類新聞就能看個差不離。不過,需得再下些苦功才能讀通諸如訃聞、書評之類的軟消息,畢竟這些東西涉及背景及文化的內容太多。

二、聽力 的提高更需要苦功。剛開始要下猛葯,一天至少一小時慢速VOA,一兩個月估計聽常速也能聽個大概,然後繼續堅持,將一部電影反覆看,耳朵反覆磨,事兒就差不多可成了。

三、最後一個最難。「引經據典能流利表達對政治歷史文化藝術流行的自我看法」,這句中文我看著都不太通順,遑論英文?就連美國人想用英語國家的習語開個玩笑,英國老紳士還總聽著不順耳呢。所以,這點上,儘力即可,不要太強求。只要把上面兩點練通了,這點問題不大。

四、另,希望樓主不要花太多時間在模仿英美國家人的口音上,這是無用功。只要自己的表達雙方能聽懂即可,目的就達到了。而且,未來中式英語的影響定會增強,不信請參照新加坡英語。

個人覺得一樓的回答並不靠譜,難道到國外待一年就一定能把英語水平提高?未必。


離嬰兒年齡越遠達到英語母語的程度難度越大,也就是歲數越大難度越大。雖然不可能100%達到英語母語水平,但是我找到了一種可以無限接近於英語母語的方法。

那就是 成年人學習英語從英美兒童啟蒙教育開始。

成人學英語從英美兒童啟蒙教育開始

成人學英語從英美兒童啟蒙教育開始

是最自然的方式

是最輕鬆的方式

是最接近於英語母語的方式

優點:

1. 不要翻譯,用英文(避免中文翻譯)

2. 接近於英美母語(幾乎全部都是英語教學,可以有中文旁白,但是沒有中英翻譯)

3. 很有樂趣,而不太枯燥(動畫片,音樂,遊戲,社交,動手能力,舞蹈等形式)

4. 全方位練習英語(不僅僅學英語,同時也鍛煉其他知識和技能。數學,文學,科學,物理,生物,化學,運動,體育,想像力,溝通技能,演講技能,科學思維,經濟,商務,法律,社交技能,團隊合作,動手技能,創新技能,美學技能,設計技能,人格培養,獨立自主個性,心理,情緒,等等)

5. 簡單(許多都是已經掌握的知識,所以簡單)

6. 效率高(相當於高年級學習低年級的知識,所以效率高)

7. 可以完全自己學,也可以2人以上團體學習

8. 獲取資料成本很低,

9. 獲取道具成本很低

10.所有培訓班都不需要上

11.不需要堅持就能學好英語,因為很有樂趣,忘記強迫堅持的痛苦了。自然而然就會主動去學了,就像每天刷牙一樣。

12.喬姆斯基 和 Dr. Krashen 的自然習得,二語習得,TPR所有理論,方法,實踐全部應用了,因為他們的東西也是從兒童教育中提取來的。

13.所有英語書都不需要購買

14.所有含有中文英語APP都不需要安裝

15.所有含有中文的英語網站都不需要點開

16. 如果有孩子,不僅自己學英語,也可以讓孩子跟著一起學英語

17.適用於學習小語種,日語,韓語,捷克語,希臘語,等等

18. 避免絕大多數傳統英語學習方法帶來的負面問題。

諸如:

發音很差

口語很差

聽力很差

閱讀很差

記不住單詞

中式英語

寫作很差

鑽研語法

死記硬背

盲目背誦

看中文字幕

抄寫100遍

依賴翻譯機器

盲目增加辭彙量

為考試學習英語

認識單詞,說不出來

在大腦里不斷的翻譯中文,英文

遇到外國人緊張說不出話來

不地道的表達

英文句子夾雜中文詞語

中文句子夾雜英文詞語

每天學習英語還是學不好

調整一下心態,把自己想像成英美國家的兒童,我覺得這是最完美的學英語的方法。除此之外,我找不到有這種方法的任何缺點了。

在中文世界裡,你是一個成年人,是一個非常熟悉的世界。

但是在英文世界裡,你處於一個全新的世界,你就是一個兒童。

成年人學英語應當從兒童啟蒙教育開始,全方位的練習。因為你在英語世界裡,你就是一個兒童。美國兒童啟蒙教育,不僅僅只教語言,擴大辭彙量。還包括,一些技能,策略,個性塑造,解決問題能力,獨立自主,自律,自信,人際關係,自我表達,邏輯/數學,音樂,身體動覺,空間感知,情緒管理,等等。除了語言教育,哪一個不會間接培養語言能力呢?

英語母語幼兒園 - 知乎專欄


聽說讀寫譯 先開聽說關 足夠的輸入 聽進去了說出來才是自己的 讀是貫穿始終 佐以聽 來糾正自己的口音 不要以翻譯的方式來學習外語 盡量使用單解詞典 而非雙解 還是要有一個語言環境 融入其中


我女友說她一直有個念頭就是出國留學,可家裡人覺得不必要不值得,經濟佔主因。不過她現在一開口,別人都覺得她是留學回來的,她學習真沒什麼技巧的,看外文電影電視劇,跟別人說跟自己說,老友記都看了7遍了,還有她說她說英語的時候如果在腦中想著中文在翻譯過英文,就會卡住,所以不要老想著自己在說英語,暫時忘掉自己的母語。

其實她辭彙量最多一萬二,但用得詞語都很地道,很生活化,還有發音很純真,可能舌頭比較靈活,有那麼點語言天賦。


達到母語水平 這個真的很難

如果你想的是跟老外一起日常聊聊天 侃大山 聽的懂他們的一些笑話的話 去國外跟老外呆一起

怎麼也得個六七年吧


達到所謂母語水準,可能還需要打點了解對方文化政治經濟歷史生活瑣事的底子,以達到在交流中有一點意會的程度。


達到母語水準?別想了,

首先什麼是母語水平?我覺得重要的不是辭彙量,而是表達方式和邏輯,你可以說它是『語法』,雖然我們學母語時並不是當作語法來學習它。

本人生長在少數民族地區,母語不是漢語。不過從懂事開始就接觸漢語(看電視,和周圍的漢人交流等),小學開始學習中文,高考來到北京也已經有小十年了。目前日常生活中的聽說讀寫大概90%用漢語,5%母語,5%英語。漢語水平不敢說有多好,但和漢族朋友一起生活一兩年,他們都不會知道我還會說另外一種語言。普通話水平要比很多南方人好。

但是,你說我的漢語達到了母語水平嗎?沒有!並且不可能。

母語在你開始理解世界,想表達自己想法的時候印在你腦子裡。它作為一個邏輯完備的表達系統初始化了(或者叫格式化)你的腦子,以後學其他語言,學得再好也只是在這個系統上運行的應用罷了,不可能替代系統本身,除非重裝系統,但貌似人腦裝系統是不可逆的。

我身邊有很多少數民族朋友,都是在中國長大,但至今我還沒看到本民族語言和漢語說的一樣好的,有很多人漢語說的確實比本民族語言好,那只是因為漢語是他的母語,而本民族語言是他們的第二語言罷了。有些人由於十幾二十年不說母語,母語辭彙量已經嚴重退化了,但我和他們交流的時候仍然能發現他們母語的語法邏輯在支撐他的表達方式(即使在說漢語的時候)。我們那也有一些地區,由於長期和漢族混居(大概有2百年),當地人的語言中大量滲透了漢語,甚至一句話中有1/3是漢語。但是,他們的漢語水平好嗎?也不見得,他們還是習慣運用自己語言邏輯表達,只是把其中的部分單詞換成了漢語而已。所以你跟他們講漢語,他們反而聽不太懂了。還有些人母語長期僅限於口語表達,而工作、寫報告等都用漢語,從而認為自己漢語水平比母語好。但其實母語水平和寫作水平也關係不大,比如一個中國博士的英文寫作水平比美國小學生的寫作水平好是可能的,但這就證明博士的英語比美國小學生好嗎?若要比信手拈來的英語表達熟練程度,恐怕不是。

說了這麼多,就是想說讓一種外語完全達到你的母語水平,而這兩個語言不屬於同一個語系時,幾乎是不可能的。當然,這並沒有任何要擔心的,因為這個事實不會妨礙你用外語聽說讀寫,寫文章、做演講。一切以外語作為工具的工作你都可以勝任,甚至可以做的很好,雖然永遠無法與母語等同。


首先,不要太相信中文互聯網上面已經有的內容,比如有道、百度這一類,甚至可能完全是相反的錯誤解釋。GFW的廣泛影響和優秀翻譯的缺乏,很多西方世界的概念在華語世界是沒有正式、廣泛的名稱的,包括習語。要接近母語水平,最好的就是通過英英詞典學習。

其次,非語言學習。包括歷史、文學、藝術等領域的學習。比如譯文中出現了 speculator,一般翻譯會直接譯成投機商人,但根據原文材料,其實是特指美國西進運動中的土地投機商---某些情況下對目標語文化不熟悉會直接導致一連串的錯誤理解,我在校審時常常看到這樣的例子。這其實好比中文母語人士聊起「文革」一樣,未必知道細節,但一看縮寫就明白是一個特指的概念。


兩年不說母語搞定。自身經驗。樓主的要求都能達到,並且兩種語言時連思維方式都不一樣。


個人認為其實只要你能抓住學習語言的特點,不一定要出國,有的人出了國還是說不出一口流利的英語,因為他們並沒有英語思維,關鍵還是在於尋找形成英語思維的方法。


好好回答一下這個問題。

前面已經有答主提到了,要擁有LZ問題描述中的要求,其實不需要達到母語水平,只要擁有比較嫻熟的英語輸入和輸出能力就能做到。

閱讀主流媒體網站雜誌沒有障礙 無字幕看懂電視電影節目新聞

上面的是語言輸入,具體來說是閱讀和聽力兩方面。

閱讀:

閱讀能力歸根結底是理解能力。理解能力由兩方面組成——理解詞語和短語的含義,以及理解句式的能力。

主流媒體網站和雜誌面相的讀者群體是普通成年人。根據《經濟學人》的一篇報道,英語為母語的普通成年人辭彙量在20000 - 35000之間,四歲左右兒童的辭彙量為5000左右。我國普通英語六級要求的辭彙量僅為6000左右。也就是說,即便你一詞不落地背完所有6級單詞,辭彙量也僅限於10歲左右甚至以下的歐美兒童水準。因此,如果要做到熟練閱讀主流媒體網站和雜誌,僅靠四六級是不夠的。但是也不用灰心,就像前面說的,不一定需要達到母語水準,如果要做到閱讀基本無礙,根據個人經驗,10000-13000左右的辭彙量就差不多了。

(這裡有個網站 Test your vocab - How many words do you know? 可以測試辭彙量,了解一下自己目前水平與期待值的差距)

增加辭彙量是大多數人學習英語最頭疼的部分,雖然方法很多,但總結起來就是強行記憶+語境學習。就我個人經驗而言,兩者結合效果最好。

強行記憶推薦使用app,因為app的提醒、反饋和即時獎勵功能有助於堅持,而且一般app按照記憶曲線設計,比自己通過辭彙表死記硬背效果好,而且不那麼枯燥。我試過拓詞、扇貝英語和不背單詞,以及Vocabulary Builder一類的國外的單詞app。我個人最喜歡不背單詞,因為它的例句功能比較強大,大部分是來自美劇、英語以及《經濟學人》或者BBC一類非常貼近生活的材料,實用性很強。根據上面的要求,已經過了四六級的可以挑戰SAT,如果SAT太簡單就挑戰GRE,以此類推。不過GRE高階辭彙對外國人而言也很有挑戰性,所以能背多少背多少,肯定會有收穫。

需要注意的是,背單詞一定要結合例句,理解整個例句的意思以及詞語在例句中的用法,不然不容易記住單詞。如果對自己要求更高,就嘗試背誦例句。別要求自己每句都背,看到特別有意思的詞或者喜歡的句子,甚至是自己愛看的美劇里的句子,都可以試著背一背,能背一句是一句,以興趣為準。背了例句的單詞比不背的要記得牢。

只要過了6級,就可以挑戰自己讀一讀原文(不建議開始太早,因為容易打擊信心,如果沒過6級,先反覆仔細真題以及準備資料上的閱讀文章,做到每句都弄懂)。

去BBC或者CNN之類的網站上隨便挑一篇自己感興趣的新聞讀,能做到一周三次即可,不用求多。一開始哪怕看不懂也沒關係,不用每個生詞都查詞典,只要連續背單詞,碰到背過單詞的概率很高,只需要把眼熟單詞的意思弄懂即可。其實如果能長期閱讀,甚至不需要做筆記(做筆記隨身攜帶經常翻翻當然有幫助,但能堅持下去的人不多,所以不推薦)。

如果能背單詞結合讀原文堅持半年,效果一定看得見。至於多久能做到,要看基礎。

聽力:

我來英國之前,雅思聽力的錯誤率在0-2個左右,但是讀研一年期間,英美文學專業課堂上的討論大概從一開始能聽懂30%,提升到了最後能聽懂70%。這跟不熟悉各種各樣的文學評論哲學社會學性別政治後殖民術語有關,也跟老師和同學五花八門的口音有關。所以,在實境中練習聽力很重要。如果沒辦法沉浸在英語環境中,就要為自己創造環境。

都說看美劇能練聽力,但是在聽不懂的情況下,注意力當然都在字幕上,這就是為什麼「看」美劇其實是沒用的,關鍵在於「聽」。「聽」美劇要下載生肉和外掛字幕(最好是中英字幕),可以用播放器選擇是否載入字幕那種。先不載入字幕聽一小段對話,想想聽到了哪些內容,然後再裸聽一到二次,然後選擇載入字幕,對比自己的理解和正確意義的差距。最好能在這樣拉完一遍以後,再次裸聽一整集。這樣聽美劇容易累,所以建議選擇輕鬆和生活化的題材,例如每集20-30分鐘的情景喜劇。(當然,不推薦《生活大爆炸》……)

另外推薦podcast。入門推薦Ted Talk,因為很容易找到原稿。進階推薦Stuff You Should Know是百科性質,風格很幽默,從獨裁主義是怎麼回事,到貓有哪些特性都有。犯罪故事愛好者可以聽聽Serial,情節很精彩,雖然偶爾會遇到有些人物印度口音。注意要精不要多,每周只聽一個podcast,但是要天天聽,給自己創造沉浸式的英語語境。遇到不懂的部分反覆聽,再查原稿或者請教老師和小夥伴。這樣堅持下來,最後一天聽同一個podcast,肯定比第一天懂的多得多,有助於建立成就感。

聽力和口語的提高是相輔相成的。一般來說,會說就能聽懂,所以提高聽力還要練口語。練口語的方法會在後面提到。

先發這些,剩下的坑慢慢填。

參考文獻:

1. Lexical facts http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/05/vocabulary-size

2. How to Quickly Improve Your English Listening Skills Anywhere


推薦閱讀:

BEC有用嗎?
托業、托福、雅思、BEC考試的含金量和區別是什麼?
商務英語專業學生學習規劃?
大家備考BEC高級用了多長時間?有什麼經驗?
考BEC需要準備些什麼?有哪些資料可以參考?

TAG:英語學習 | 語言學習 | BEC |