日本顏色的命名與印染工藝之間有沒有關係?

比如"枇杷茶"是用枇杷(或枇杷葉,枇杷樹枝)和茶(茶梗,茶樹枝)為原料,通過某種工藝得到的嗎?如果可以的話,能給我普及一下日本顏色命名的知識嗎?


謝題主邀,你怎麼知道我以前湊熱鬧學過色彩檢定......

先說結論,一部分色彩的命名確實是與印染工藝有關係的。 這部分色名屬於「技術色名」, 指的是通過著色技術將顏料或者染料的原料表現出來的顏色。例如,「茜色」,指的是使用植物染料茜草的根煮出來的漿汁染出來的顏色,日本人現在 常用它來形容夕陽西下時的 暗紅色的天空。

圖片來源:GANREF | 茜色の空。BTW,茜草也是中國史料中記載最早的紅色染料,其實也是中國的傳統常用色名。

又如,「群青色」,是以藍銅礦為原料製成的顏料色彩,被認為是「青之王者」,常用在油畫與雕塑中。

其它常見的「技術色名」,即與染料顏料相關的色名還有「弁柄色」、「蘇芳 」、「黃丹」等。

但,題主所提到的「枇杷茶 」並非「技術色名」,而是「文學色名」「文學色名」即那些借用了自然界中本來存在的具體物體來命名的色彩,例如「草色」、「玫瑰色」「空色」等。「枇杷茶」指的是枇杷熟透後呈現的一種「茶色」即一種淺黃褐色,也是借了具體的事物「熟透的枇杷」來命名。

怎麼樣區分「技術色名」和「文學色名」呢?

例如,下圖這些顏色都屬於「茶色」。

其中,「桑染」指的是使用了桑樹樹皮的 煮出來的漿汁染出來的一種薄黃色,「黃橡」指的是 使用了橡樹果實的煎汁與灰汁染出的一種黃褐色,這兩種色名都屬於「技術色名」。而「黑檀」、「辛子」、「枇杷茶」、「枯茶」都屬於「文學色名」。

其他常見的文學色名還包括「鴇色」、「海老茶」、「柑子色」、「常磐色」、「海松色」、「藤色」等。

除了「技術色名」與「文學色名」之外,還有「商業色名(流行色名)」,指那些為了提高色彩的商品價值而進行了美化的命名,如「江戶紫」、「新橋色」、「深川鼠」 都是江戶時代的流行色。

而當代的 商業公司為了促進商品銷售,也會給新開發出的新色取一些美化過的色名,像是化妝品公司SUQQU就是在取名方面最懂得如何抓住女性顧客的心,色名如「馬酔木」「初夏曙」「侘珊瑚」等都是SUQQU創造出來的新色名。文具廠家也競爭激烈,常推出新色以吸引新老顧客。三菱鉛筆公司研發240色的鉛筆時,對新色的命名也頗具詩意。

圖片來源:240色について當然,除了以上這種色名分類方式,即將色名分為「文學色名」、「技術色名」與「商業色名」這三種以外,還有其他的分類方式:

  • 有分成 四類的,包括「固有色名」、「慣用色名」、「傳統色名」和「流行色名」;
  • 也有分成兩類的,比如日本現有的工業規格JIS中常用色名共有269種,其中「和色名」有147種,「外來色名」有122種。

要回答題主的問題我個人覺得採用三種類分類法說明起來比較合適,故其他兩種分類方式這裡就不提了。

JIS收錄的慣用色名可參見:http://www.colordream.net/jiscolor1.htm


我不知道自己的回答算不算跑題,對日本和色認識不多,但很喜歡中國傳統色,查閱資料時也就順便了解了一些和色的知識。

首先說一下,題主舉例的枇杷茶並不是用枇杷和茶染出的顏色,茶色在這裡是作為一個大的色系名,含義接近漢語的褐,枇杷茶的意思是像枇杷那樣的茶色,如翻譯成枇杷褐就很好理解了。類似的還有鼠色系,對應我們的灰色系,比如藍鼠並不是指藍色老鼠的顏色,而是藍灰色。

其實在中日傳統色里,我感覺比例最大的都是借物體命名的,如桃紅、杏黃、鴨卵青等,而非由染色材料和工藝命名。當然這種色名也是有不少的,略舉幾例。(以下圖片配圖的為中國傳統色,純色卡的為日本傳統色)

【蘇枋】

因由蘇坊心材染色所得而命名。中國古代多稱木紅或蘇木紅,日語寫作蘇芳色。(有色差很正常,我們平時用的色名都是範圍,比如桃紅,每一朵桃花顏色都有差異。)

【茜】

因由茜草根部染色所得而命名。

【梔子】

這個指的是以梔子果實為染料染出的顏色,而非梔子本身的顏色。

【鬱金】

因由鬱金根部染色所得而命名。(此處的鬱金是一種姜科植物,不是鬱金香)

黃蘗和黃櫨也是中日古代常用的黃色染料,但目前查到的資料里,並沒有找到中國傳統上有直接用染料命名這兩個顏色,只有日本有

以下這兩種確是中國傳統色里有,日本沒見到的,這個我不太了解日本傳統染色是否會用槐花和柘木這兩種黃色染料。

以上這些你都可能沒聽過,但最後這個你一定聽過,那就是藍色。

藍本意是叫做藍草的植物,凡知道「青出於藍」這句話意思的人應該都了解。

而藍草染色,最初多以青字結尾,如真青、玄青、天青等,後來漸漸就直接以藍命名了,如湖藍、翠藍、寶藍等。


推薦閱讀:

18世紀,日本的某些地區的農業生產力高於中國的江南地區嗎?

TAG:日本 | 日本文化 | 印染 |