英語音標中 dz 與 z,θ與s的發音,有什麼區別呢?
我個人理解是,θ聽起來不如s清晰(不知對與否?),但dz和z我就完全分不出來了。。。看一些音標書上,dz要舌尖抵住齒齦,z舌尖僅僅靠近齒齦,可聽錄音時依舊分辨不出來啊。。
希望大神指教
/θ/要咬舌。
/z/和/dz/你說的基本正確,但是聽辨不是一朝一夕之功。我也不能保證聽辨出來。θ在發音開始時,舌尖咬在上下牙齒間,發完後收回牙齒後,s是直接發音,不用咬舌尖。dz要舌尖抵住齒齦,z舌尖僅僅靠近齒齦,這句是對的。但是,作為一個英語翻譯,我很負責的告訴你,我在和東南亞(含印度,馬來西亞,日本等發音奇怪的國家),東歐,西歐,北美,南美各國人士交流中發現,大家都是比較隨意的啦~~
=======更新======
我後來還是仔細想了一下
我記得有聽說一個人說
音標dz才是真正對應漢語拼音的z
那麼音標z的發音就很有探究的必要
我個人提供一個這樣的思路
已知:
ts讀「次」(第一聲)
t?讀「吃」(第一聲)
我們可以認為音標ts上升到翹舌音的層面是t?
已知:
s讀「嘶」(第一聲)
?讀「師」(第一聲)
我們可以認為音標s上升到翹舌音的層面是?
已知
dz讀「滋」(第一聲)
d? 讀「知」(第一聲)
我們可以認為音標 ?上升到翹舌音的層面是d?
然後
已知s上升到?
觀察ts和t?這一對同樣可以證實它們的上升關係
接著觀察dz和d? 這一對,我們可以得出
音標?是由音標z上升而來的
那麼既然已知音標?讀「日」(第一聲)
由此我們可以推斷出英語音標中,z的真正發音是
——平舌音的「日」(第一聲)
這樣就可以解釋z和dz發音的真正區別了
在現實中,我們不必在意s的變音z
完全可以當作dz或者乾脆s去讀
個人建議
如果字母s是最後一個發音的字母
那麼我們統一都讀s,忽視其變音z
如果字母s不是最後一個發音的字母且夾於兩個母音字母之間
那麼遵照教材音標變音為z
比如
as、has、pose這些單詞教材音標寫字母s的發音為z
其實完全沒必要這麼讀,當作s就行了
但是present、visit、exam就有必要變音為z
θ與s的區別就是要咬舌
樓上有道理,受教
dz 不能唱歌z可以唱歌這個是最容易掌握的區分
我的理解,dz基本和拼音的z一樣的,音標的z參考一下lazy, zoo,的發音,你講的舌尖靠近齒齦是對的;s基本就是拼音的s;θ要咬舌,明顯不同;不過如前面的同學所說,如果只是為了交流,完全沒必要搞清楚。
推薦閱讀: