有哪些單詞的發音和拼寫美式和英式是不一樣的?
01-11
謝邀!
讀音不同的,最常見就是can"t這個詞。
拼寫不同的較多,比如color和colour,humor和humour,theater和theatre,center和centre...英式和美式單詞拼寫上最大的不同就是re/er和多一個u的區別。例如:英metre/美meter;英harbour/美harbor,等等這樣的例子。其次還有se/ze的區別,例:analyse/analyze, etc.
發音上,可以更明顯的區別出英音美音的區別。英音(這裡我們默認是英格蘭口音)的特點是平舌,音調短促,沒有大起大落,咬字聽起來比較費勁,例子詳見唐頓莊園和神探夏洛克等英劇;而美國人口音懶散,捲舌極重,咬字也較輕,連音多且圓滑,給人一種語速較快的感覺,例子就是各式美劇,尤其是大西洋帝國(Boardwalk Empire)里的男主角Nucky。
具體到詞,我們在這試舉兩例,一為重音點英美音不同,另一是同詞不同音:
1. Advertisement (Ad"vertisement英; adver"tisement美,"為重音處)2. Often (英:Ophen,即of en的連讀; 美:of ten,即把詞拆分為of與ten)英音里還有蘇格蘭口音,威爾士口音,但鑒其較低的普及率,我們在這裡不做分析比較。
英音與美音,在native speaker的耳中眼裡,是互通的,即多數情況下不會引起誤解。不過在使用時要注意連貫性,盡量不要混用。但相較於美音,英音被大眾認為比較專業/學術/優雅,所以學習英音無意識英語愛好者的首選英美髮音差距蠻大的,題主如果注意觀察音標,你會發現很多單詞後有兩組音標,之間差距不是很大,但是如果每個有區別的單詞都發出來那英美髮音之間的差距就很明顯了。我有一個美國外教一個英國外教,在與美國外教交流的過程中他跟我提到過,他非常不習慣英國人的發音,甚至不能理解為什麼會這麼發音。舉個很簡單的例子,英語發音中永遠不會出現捲舌的r,而美語中則是會把能捲舌的音盡量發出來。這種文字性的東西不能體現出區別,建議你通過音視頻找出區別。拼寫區別,比如colour和color,先留個坑,回去查下資料
我們語音老師教過我們英式英語發音大多靠口腔後部比如喉嚨那塊以及聲帶震動發聲,舌頭用來改變音調等,而美式英語多口腔前部,舌頭也參與聲音變化,所以英式英語大多聽起來很雄渾低沉有力,感覺說話的時候會吃力,使很大的勁兒來說話,而美式英語發音就相對簡單靈活很多。音標不一樣,就看題主的單詞量以及聽過的資料多少決定啦!
別用美式拼寫,除非你實在沒智商。
Advisor advise
Translator translateColor cole 有cole這個單詞? color 發音 扣羅?Later 累特Theater 讀作 死誒特?Kidnaper 讀作 kid內per?Absense 阿不神思Offense 讀 oftens 還是 哦粉絲?等等還有很多。當初美國改拼寫不是為了容易學習,而是為了顯示獨立的identity.Lieutenant
推薦閱讀: