標籤:

想看《三國志》,哪個版本的會比較好?

有裴松之注的那種,最好要有白話文的。


多圖殺貓。

題主,別說白話翻譯了,你要注釋拼音的版本我也能給你找出來,記得點贊哦!

——————————————————————————————————

《裴注三國志》簡體橫排有這幾個版本,前三個都是中華書局,第四個是上海古籍:

個人最推薦第二個版本,因為裝幀和排版,不過現在貌似某東某當都沒貨,某寶應該有貨,不過選第一版本也不錯,比較便宜,性價比高,紙張泛黃有古味。

第三和第四版本個人感覺有些貴,前三個版本裴注用楷體,正文用宋體,更為分明,且專有名詞比如人名地名書名都有下劃線波浪線之類的標記,更方便理解,篇末附有校勘記;

第四個版本的正文用大號宋體,諸多裴注用小號宋體且沒有分行列出,擠在一起,個人感覺不夠舒服,就像這樣:

不過題主可以依照個人裝幀喜好購買哈!

——————————————————————————————————

但題主是要有白話文翻譯的,這倒是有,不過白話文版本一般只有陳壽的正文與翻譯,裴松之的注一般是不收錄的,更別說對裴注進行翻譯了——故而不要期待翻譯版本有裴注。

不過這兩年答主發現了一版帶有裴注翻譯的《白話三國志》,這在白話版本中簡直是一股清流,六冊,中央民族學院出版社,1994年版。這個版本沒有原文,只有白話文,翻譯了絕大部分的裴注。不過這書估計只能上孔夫子舊書網淘了,電子版倒是不難找到。

中華書局版本是一頁一頁翻譯的,也就是偶數頁是正文,奇數頁是翻譯,方便左右對照:

華夏出版社版本不同,是在單獨的一頁中分成兩列,左列正文,右列翻譯:

金盾出版社版本則是翻譯直接跟著正文,不分奇數偶數頁,也不分左右列:

紅旗出版社版本則不僅僅是翻譯接著正文,還有題主可能更需要的注釋拼音之類:

——————————————————————————————————

當然學術一些的當然是推薦中華書局繁體豎排的《裴注三國志》,正文大號宋體,裴注小號宋體:

不過我個人最推薦的還是上海古籍繁體豎排的《三國志集解》,不僅有裴注,還有盧弼集古代諸多三國研究者的學術見解,正文大號宋體,裴注楷體,盧氏集解則是小號宋體:

(找不到網路圖資源了,直接貼我在前幾天買的集解了,某當活動254入手,便宜快兩百大洋)

建議:題主多多學習古文,早日自行閱讀正文。畢竟光靠翻譯來了解三國歷史的話,終究算是二手資料——而且不讀裴注的話,三國理解方面會有很大的欠缺。


一本正經得說:並不是每種牛奶都叫特侖蘇。

若是看著玩玩,那都無所謂,倘若想認真了解歷史,就不能隨隨便便拿本頂賬。三國志成書於西晉,一千七百餘年傳抄流布,尤其是前半截印刷術欠奉,完全依賴於手抄,自然錯謬百出。

舉個栗子,宋本《三國志·張溫傳》:時年三十二,以輔義中郎將使蜀。權謂溫曰:「卿不宜遠出,恐諸葛孔明不知吾所以與曹氏通意,以故屈卿行。若山越都除,便欲大構於蜀。——什麼叫【大構於蜀】?就是干他丫的!換句話說,這段的意思是:小張吶,好好乾,忽悠瘸了諸葛村夫,等俺收拾完了山越,就全伙出動,白衣渡江X2!——孫十萬,你丫果然是個渣中龍鳳吶(#‵′)凸

但,且慢,看看新疆扒拉出的晉寫本《三國志》是咋說的:時年三十二,以輔義中郎將使蜀。權謂溫曰:「卿不宜遠出,恐諸葛孔明不知吾所以與曹氏通意,以故屈卿行。若山越都除,便欲【大構於丕】。——小張吶,本來倫家一天都捨不得你,但倫家和曹丕這小樣勾勾搭搭,別讓諸葛GG以為倫家劈腿了,小張你去帥哥家解釋解釋,倫家搞定了山越,立馬下手插了丕仔小樣的(`へ′)——好吧,孫十萬還是有那麼一丁半點節操的(~ ̄▽ ̄)~

類似這樣一字之差,老母雞變鴨的例子委實不少,一般讀者沒必要跟專業的版本學較勁,但也不能隨便入坑。譬如上面這段,良心版本瞅見特不靠譜,或各種版本有出入的地方,會用括弧標出,諸如大構於(蜀),提醒您這裡有坑,木良心版本那就神馬都甭說了。

天朝出版社,首推中華書局、嶽麓書社。前者冷艷高貴,N年只出豎版繁體,簡直是愛好者的噩夢,末了十來年前良心發現,鼓搗了簡體前四史,裝排也算精良,十分推薦。最值得一看的是每篇附錄的《校勘記》,會告訴你如何利用其它版本乃至史書校正文本,這叫知其然知其所以然。嶽麓書社版是大牌校對,與中華書局版各擅勝場,但貌似已絕版,可以網淘。

當然,如果真有志於學,那就必備此物了,各主要版本的彙編

順帶一說,白話版也就中華書局和嶽麓的稍能入眼。除了早年的老先生有心思干這號事,現下基本是掛羊頭賣狗肉,丟給本科生完事,翻譯出來的簡直令人髮指。早年見識過一本,把《許褚傳》身斬首級翻譯成許褚親自砍下馬超的首級——我去年買了個表,孟起你死得好慘╮(╯﹏╰)╭ 即便良心翻譯也然並卵,版本之間就有如此多的爭議,何況再過個二道販子?

題主若果然對三國歷史感興趣,當以原典為重,明史之餘還能提高文言閱讀水平,何樂不為?實在遇到硬茬,上個知乎,基本也能兼聽則明。

一入史書深似海,從此郭嘉是路人。歡迎進坑(~ ̄▽ ̄)~


目前注釋詳細帶裴注和白話翻譯的推薦兩個,三國志今注今譯、三國志全本今譯註,前者是90年代的書籍,基本都是二手書,後者是最近幾年出的,也許可以買到新書。


怎麼沒人推嶽麓版的 圖文精編 裴注三國志?

外包裝殼就很有意境 兩條卧龍雕塑 配上插圖綉畫

精裝封面是錯雜的百家姓 蝶混在一起 想說明 紛爭亂世 皇帝輪流做?

內容不用說 (我沒發現到什麼錯誤)

紙質選的是淡黃色的紙 充滿了歷史的滄桑感 很有意境

插圖也不錯 人文 風景 建築 文物 戰場示意圖...... 很好看 (好看的有點少 意猶未盡啊)

ps 這本書是10來年前出的 現在淘寶 京東都還有 還降價了 當年的58存了我好久


橫山光輝的吧


中華書局簡體橫排本前四史,藍皮,精裝,只有原文和裴注,多的都沒用,49一本,牙都不用咬

後人的注釋太冗餘,而且營養大不如裴注,對一般人來說根本沒有什麼用,至於注釋翻譯更不必要,要看史書必須懂古文這麼說應該不過分吧,字不認識問字典,詞不認識問百度,注釋也沒多大用,而且注釋本和翻譯本一般比較貴


要說三國志,不提吳金華怎麼行,

可惜老先生已經仙逝了,

貌似他標點的最終版也沒有能出來


我用的是陝西人民出版社的三國志全注全譯…方北辰著…前幾年二版了,可能還有的買……


我自己一直看的是浙江古籍出版社的版本,前四史都是,主要是喜歡這個封面。不過論裝幀質量以及排版質量來說,還是中華書局的好些。題目要白話的話,那還是看高票答主的推薦吧。


又想看原文又想看裴注又想看集解又想看原文和裴注的翻譯 有這種版本嗎?


個人看的是中華書局小綠皮。

比較有代入感。

繁體字習慣就好了。

白話文偶爾上網查。

就是皮兒有點軟,要珍惜著翻。


無現代文的三國志加遊戲三國志加三國演義是我的學習方法←_←我那會沒淘寶只能靠這些了。


推薦閱讀:

如何評價裴松之對陸遜在襲石陽時,殺良冒功,殺害百姓的觀點?
為什麼曹丕終制中說 「自古及今,未有不亡之國,亦無不掘之墓也」?
關羽失荊州是必然還是偶然?
赤壁戰後,孫權留備不遣的可行性如何?
《三國志·吳書》里經常出現的「山越」一詞指的是哪個群體?

TAG:三國志書籍 |