標籤:

造成各種語言差異的根本原因是什麼?

我主要想問語法差異。舉個例子說英語語法有分時態,但是漢語沒有。造成這種區別的原因是什麼。是否和人種或者環境有關呢?或者是語言是巧合的隨機的形成。並沒有什麼原因導致差異?


對TLA map和Markov chain感興趣的小夥伴們我過來留個鏈接:Markov Chains 這個鏈接就是我下面提到實驗的動態版,挺好玩一網站,做的很精緻,可以隨意改參數,大家一起來玩吧! (?????)

========================================================================

感謝大家的關注,今天過來是來更回答的,主要是介紹一下Berwick Niyogi的研究方法。

在研究中,Berwick Niyogi設定了三種parameter,每種parameter都以1和0來標註,1為符合該語法,0為不符合:

1) Specifier-head parameter (Spec)

0: specifiers (think subjects) precede their heads 指示語位於句中核心詞前

1: specifiers follow their heads 指示語位於句中核心詞後

2)Complement-head parameter (Comp)

0: complements (think objects) precede their heads 補足語位於句中核心詞前

1:complements follow their heads 補足語位於句中核心詞後

3) Verb-second parameter (V2)

0: the verb isn"t necessarily second 動詞不一定位於句中第二位的位置 (例:英語)

1: the verb is necessarily second 動詞一定位於句中第二位的位置 (例:德語)

在以上parameter被限定的條件下,則有以下八種可能語法現象出現:

以上為極簡化的模型,並且值得一提的是,degree-0 unembedded sentences裡面列舉的所有排列都是logic的,並且每一種language都有一種(或幾種)特定的,非logic的排列順序,例如在language A里,S V (O)系列不被認可,在language B里, V (O) S系列不被認可等等。

Berwick Niyogi在這個模型中又一次假設:

1. 每一個初學者一次學一種句法,一人可以隨機掌握128種句法結構。

Each learner is fed 128 sentences, one at a time, in a random order.

2. 最開始的時候,所有的句子都是在同一種語法之內(也就是下文提到的固定點)

At the start, all the sentences are generated by the same grammar (one of the eight in the table above).

於是,結合著第一次的回答,不同的語言特點就會隨著「每一次的變換」,通過「走不同的步子」顯現出來。

而至於為什麼一種語言被majority的人所使用,majority的標準是如何改變的...實在抱歉本人水平有限...等我上了研究生再好好學這方面的東西哈哈哈,因為這就牽扯到了很多社會語言學的知識進來。如果我最近讀到了有關於這方面的知識我也會隨時更答案的!

再次感謝大家對我的支持,第一次發問題就有這麼多贊真是有點惶恐。也歡迎喜歡語言學的小夥伴們一起探討學術問題~

-------------------------------------------

本學期歷史句法學剛講過這個內容,粗略回答一下。由於後期涉及到太多的社會語言學內容,這裡重點講一下源頭上的差異是如何得來的。

世界上的語言都是由不同的「開關」控制的,這些開關的開閉造成了語言差異。喬姆斯基在1981年曾經提出過一個Principles Parameters理論,該理論表明普遍文法(Universal Grammar)是由普遍語法(principles)和個別語法(parameters)組成。普遍語法包含了人類語言的共性,被地域所限制的特定人群才擁有個別語法,而個別語法則是造成各種語言差異的根本原因。

普遍語法是人類在孩童期天生習得語言時可以感知到的,並且人腦也儲存了所有語言的原始共同數據。這些原始數據叫做primary linguistic data(PLD)。

在孩童習得語言過程中,由於具有PLD,那麼在習得語言過程中,孩子們便可以依據自己的「喜好」來選擇是否按原樣使用他們大腦接收到的語言,也可以稱之為「開關」。如下圖所示,普遍語法處於下圖一個固定的點上,個別語法的不同是由普遍語法引觸的。如果孩子認為他接收到的語言是符合語序的,則保留該說法;如果認為他接收到的語言不符合語序,那麼就要進行一次隨機微調,若調換後的語言符合語序,則保持在調換後的點上,若仍不符合語序,則回到調換之前的原始點上。由於有太多的調換可能性發生,不同語言的差異也因此顯現出來。

圖片引自Berwick Niyogi 1996:608

Berwick Niyogi的研究過於複雜,在此處不多說,感興趣請看 The logical problem of language change. MIT Artificial Intelligence Laboratory Memo No. 1516.(此文較晦澀難懂,預警。)

舉個例子:父母教了孩子一個句子:「我書看」(SOV語序)。孩子在此時可以選擇 a.原樣將父母的話接收到腦中,以後和別人交流的時候同樣說「我書看」(SOV語序),但是這並不符合中文的語法;或者 b.聽到別人始終在糾正他,告訴他正常語序是「我看書」(SVO語序),符合中文語法,於是這孩子就拋棄了父母原來教給他,他認為不符合語序的句子,換成別人所告訴他的符合語序的句子。在這種情況下,SOV語序的開關被關閉,SVO語序開關開啟。

以上.

Reference:

Chomsky, Noam. 1981. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.

Niyogi, Partha, Robert Berwick. 1995. The logical problem of language change. MIT Artificial Intelligence Laboratory Memo No. 1516. Cambridge, MA.


粗略來說語言是一套編碼各事各物以信息為載體/形式的編碼系統。沒有差異的理由是什麼?


語言天然是多樣化,因為人們有隨意定義語言的自由。但是環境統一會讓語言趨於統一,例如同一族群、同一國家。隔閡會導致各語言獨立演化或分裂,而隔閡一旦消失,語言又自然趨向統一。

同時各個地區的語系又各不相同

比如歐洲以印歐語係為主,中國以漢藏語係為主,特殊點的日語,韓語則是阿爾泰語系和漢藏語系的結合體

語系的不同導致了語法的差異,也導致了讀音上的差異

但是

同種語系之間一定會有相似的地方


這個問題是個無法準確回答,只能假設的先驗問題,該問題的原始語境為巴別塔的寓言。


我覺得應該是各語言內部語句的排序吧,你想想每種語言表達出來的時候各個單詞的排序是不是不同


上帝的巴別塔


語言的差異是機緣巧合形成的。重要的基本功能具備了之後,差異化的東西就隨便搞了。

我們可以考察一下自己親身經歷的語言辭彙的創造過程。

街霸中每個角色的名字各地去的小夥伴都有不同的叫法,有些叫法外人不經解釋甚至理解不了為什麼這麼叫。


耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。耶和華說,看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們所要作的事就沒有不成就的了。我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。於是,耶和華使他們從那裡分散在全地上。他們就停工,不造那城了。因為耶和華在那裡變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。

非教徒。。僅做參考。。哈哈。


歪個樓,我知道造成各種「程序」語言根本不同的重要原因之一是:語法。

這個剛仔細看到其中的問題,才知道提出想問的是語法差異。這個啊,一下說不清楚,建議找這套書應該有幫助。。。

(又一套裝逼好書!)


推薦閱讀:

如何從生成語法角度分析定語從句中引導詞 that. which的異同?

TAG:語言學 |