以天城文為代表的 abugida 和以阿拉伯字母為代表的 abjad 這兩類文字及使用它們的種種書寫系統各自有何優勢與局限?

  • Abugida(母音附標文字)包括:天城文、藏文、孟加拉文(東城文)、泰米爾文、古木基文、泰文……

    以 abugida 構建書寫系統的語言包括:梵語、印地語、藏語、孟加拉語、泰米爾語、旁遮普語、泰語……
  • Abjad(輔音音素文字)包括阿拉伯字母、希伯來字母……

    以 abjad 構建書寫系統的語言包括:阿拉伯語、希伯來語、波斯語、烏爾都語……

各地的「原生」文字一般來說更適應當地語言,不過是否也有一些不完美的地方?

而像波斯語、烏爾都語這樣使用外來文字的語言是否展現出文字同語言不協調的一些弊端?


我最熟悉的 abjad 和 abugida 是阿拉伯文字和天城文字。雖然不能只看這兩種文字就歸納出結論說所有的 abjad 和所有的 abugida 有哪些優勢和侷限,但因為這兩種文字是典型的 abjad 和 abugida,希望對你會有幫助。

簡單地說阿拉伯文字能寫得比天城文字快,但閱讀上阿拉伯文字很困難,因為書寫的過程中會失去很多助於發音的信息。

阿拉伯文字

純 abjad 文字是完全不代表母音的文字(如腓尼基文字)。目前世界上用得最多的 abjad 是阿拉伯文字和希伯來文字,這兩種文字都不是純 abjad,因為會代表長母音。早在公元 9 世紀已經有了標示輔音的符號(叫做 ijam),也有了標示母音和其他音的符號(叫做 tashkil)。

可是現代阿拉伯文裏 tashkil 是很少看到的,主要用於古蘭經和童書。用具體的例子來說明,阿拉伯文裏「kataba」([他]寫)和「kutub」(「書」的複數)有同樣的拼法,即:

分開來(由右至左)這三個字母所代表的發音其實只是「ktb」,每個輔音帶哪個母音(亦可不帶母音)需要用語境去猜。有些作者會加上 tashkil 來幫讀者;如果將「ktb 」變成「ktba」(詞尾加符號標示短「a」音)足以告訴讀者這是「kataba」而不是「kutub」。理論上「ktb」可以代表超過 200 個不同的發音,但其中合法的詞沒那麼多(取決於語言)。

天城文字

與拉丁文字相比天城文字除了形狀不同沒有太多的差異。主要的差別是拉丁文字裏每個字母代表某個母音或輔音,而天城文字裏每個字母代表一個音節。天城文字裏第一個輔音字母是「?」,它代表的音是「ka」,而不僅是「k」。

印地文與烏爾都文

大家一般會將印地文(Hindi)和烏爾都文(Urdu)分成兩個不同的語言,但這兩種語言其實是可以互相理解的。除了有些詞彙不同,印地文和烏爾都文的默認書寫文字分別是天城文字和阿拉伯文字,可是印地文也可以用阿拉伯文字來寫,且烏爾都文也可以用天城文字來寫。我在這裡寫的「印地文」也包括烏爾都文。

阿拉伯文字 vs 天城文字

以下是用三種文字來寫的一些印地文單詞:

(以上的阿拉伯文字是烏爾都文通常用的 Nasta?līq 書來寫的)印地文與阿拉伯文字

如果用阿拉伯文字來寫印地文有兩種問題:

1. 發音和意思不同的很多詞彙雖然在天城文字有不同寫法,在阿拉伯文字有同樣的寫法。上面已指出三對例子。

2. 印地文裏有許多來自阿拉伯語的詞彙,而且用阿拉伯文字來寫這些詞彙時用原阿拉伯文的拼法。這包括很多在阿拉伯語裏說話時分但說印地語時不分的音。比如說,天城文字的「??」(za)和阿拉伯文字的四個字母對應,而同樣「?」(sa)、「?」(ha)和「?」(ta)也分別和 3、2 和 2 個阿拉伯文字對應。除此之外阿拉伯文字的「ain」字母在阿拉伯語裏做輔音,不過在印地語裏有時讓前面的母音變長有時從發音裏完全消失,導致書寫時不能確定這個字母會在哪裏出現。


天城文是音節文字,形象的說,挺適合日語,可是對於輔音連綴和母音連綴就比較坑爹,據說梵語的輔音連綴需要死記硬背很多天城文符號才行。

阿拉伯文是輔音文字,因為阿語特點,可以不標註母音就能解讀,可是對於世界上絕大多數語言來說,就是個大坑,維吾爾語借用阿拉伯字母,不得不另造了很多母音符號,回族用的小兒經也是,造了很多母音符號來給漢語注音。

綜上,能自由拼寫語言的,還是拉丁字母比較靠譜。


天城文字母我一個都不認識,直觀的感覺是「飄飄欲仙」。在我眼裡,印地語、古吉拉特語、尼泊爾語等等長得都一樣。類似的,一般人也區分不了阿拉伯文和波斯文。孟加拉語好像也用的是天城文字母。緬甸和南印度達羅毗荼語系的眾多語言的圈圈文字來源於婆羅米文字,書寫體系和天城文應該有親緣關係。印地語和藏語的區別倒是比較明顯,後者稜角更分明。感覺這類文字的缺點是字母書寫太複雜,而且連寫的時侯要變形,不利於入門學習。相比之下,拉丁字母和西里爾字母都很簡潔,字母之間形狀區別明顯,適用於拼寫全世界大多數語言。


推薦閱讀:

歷史上阿爾巴尼亞語、波斯尼亞語是否曾採用過阿拉伯字母?

TAG:書寫系統 | 阿拉伯字母 | 比較文字學 | 世界文字學 | 婆羅米系文字 |