再見的含義?

在中文當中,再見意味著"希望再次相見"。英文也是,See you again. 請問各位大神,其他語言當中也是不是這樣的意思?


auf Wiedersehen 德語,auf是介詞,有「期待」含義;wieder是副詞,相當於英語again;sehen是動詞,相當於英語see。首字母大寫是因為Wiedersehen做名詞,介詞加名詞嘛。

au revoir 法語,au是介詞à和冠詞le的合寫,有「往某方向」含義;re-是詞綴,有「重複」含義;voir是動詞,相當於英語see。

所以,德語和法語的再見構成基本一樣,漢語的「再見」和它們如出一轍。

goodbye,英語,來自God be with ye (you)的合寫,受good day的影響,God變成了good。


挪威語

最常用的是:

ha det(= have it)

ha det bra(= have it good/well)

當然也可以說:

ser deg i morgen(= see you tomorrow)


法語:

au revoir再見再會

au = à le = to the/at the...

revoir n. 再會(再次re看見voir)

adieu永別

Dieu n. 神,上帝

salut拜拜(見面也可以用)

Salutation相關


??? ???(好像是這樣?),意思也是祝你安寧


拉丁語:

Vale(對象是單數)

Valete(對象是複數)

是to be well的命令式。。。

類似命令對方「你要好好的」的意思


我要說的是法語~

au revoir,再見(正式,時間間隔比較跳躍,不是老死不相往來都可以)au是(à介詞與le陽性單數定冠詞縮合而來,有一個答主已經把這一點說得比較清楚了。)

salut,拜拜,拜啦(熟人之間)

à bient?t,再見;一會見(時間間隔比較小,譬如說明天又可以見到了)

à tout à l"heure,一會見,馬上見(時間間隔非常小,比如說上學,下午見這種)

Adieu! 長別或者永別,參考日語的さよなら,dieu本意就是天主,à(在),在天主那兒了…能不長別么。。反正我是這麼理解咯。

別的我就不清楚啦!總之法國人很麻煩的,你還沒看過他們「雨」「逃跑」「哭」的N種詞與表達方式…


法語的再見是 Au revoir

au表示傾向 re和英語一樣 都是表示再次的一個前詞根。 voir就是「看」的意思。


俄語 до свидания 意為再見、再會、下次見

до是前置詞(類似於英語中的介詞) 有好幾個意思 在這的意思是到……之前 後面要求加名詞的第二格(俄語名詞有六個格)

свидания的原形是свидание 約會、會面的意思

所以整個片語的字面意思就是到(下次)約會、見面之前 也就是再見的意思


西語汪怒答一記

首先比較常用的就是chao了,類似於英語中的bye-bye

其次是hasta luego是see you later的含義

最後是adiós。Adiós的再見,時間較長,類似goodbye。(據說還有一個用法,病人去醫院看病,看好了臨走了醫生說一句adiós。不想在醫院再看見你了,也就是祝你身體健康)

還有一個hasta la vista這個真的不常用。一般都是老美講西語的時候用

貼一段italki上的一高票回答(其實才零星幾票而已)解釋adiós 和hasta luego的區別

Cuando tu dices "adiós " es una despedida que puede significar una larga ausencia, de horas o de muchos días. Cuando dices "hasta luego" existe la posibilidad de que regreses en unos minutos.


芬蘭語..

moi 見面打招呼

moi moi 再見


學日語之前,喜歡隨意跟人說さよなら(再見)

後來,老師告訴我們這詞有永別的意思,我理解的差不多是後會無期的意思.....

所以,平常就跟人說bye-bye就好了.....


日語的話一般朋友日常會用「じゃ 」「また」「それでは」。都表示短暫的分別。比如放學後,下班後分開。類似英語里的bye。比較正式完整的句子應該「また會いましょう」,意為「再會」。

而さよなら就比較凝重,類似farewell的感覺。一般用來表示長時間的分別,訣別或者永別。

說些題外話。

日本人說話都喜歡說半句,前面提到的じゃ また就明顯的半句話(甚至都沒有半句,應該都不算是話),其實 さよなら原本是「左様(さよう)ならば」,直接翻譯過來的意思就是「如果是這樣的話」。實在讓人摸不著頭腦。


「說一句再見,就是死去一點」


德語是auf Wiedersehen 、再會~再次相見


在西班牙最常用的再見是hasta luego即一會見的意思。adiós和hasta luego個人覺得日常用基本沒區別,比如一般道別時你說hasta luego,對方就會回adiós。chao也用,但應該是南美常用。此外還有hasta pronto。


西語 adiós

a是介詞,相當與英語里的to.

diós是上帝的意思。

所有西語的再見是 致上帝


不請自來

西班牙語中再見有很多種啊(ー`′ー) 其中跟題主所說的相符的是hasta luego hasta是介詞直到……的意思 luego是副詞立即 過會的意思 合起來就是回頭見 過會再見的意思

還有一種是adiós 這個就是與宗教有關了 因為西班牙是一個歷史悠久的天主教國家 很多習語也有宗教的影子 diós在西語里就是上帝的意思 a是介詞向……的意思 adiós大概就是向上帝致意或者願上帝與您同在的意思 現在就只用作再見的意思了

還有一種說法是chao 這個算是拉丁美洲的方言 但現在在西班牙也通用了 來源是義大利語的單詞Ciao 在義大利語中這個單詞即是你好也是再見 羅曼語系一家親 這個單詞在西班牙語中也就照樣用了


德語可以做臨別結束語的有

正式 Auf Wiedersehen (期待下次見面),縮略 Wiedersehen。Auf (類似On) Wieder (再次) Sehen(見),但是一般說這句話的時候多半是以後難有機會見面了。

Tschüss 詞源 adiós 生活中用的很多

Ciao

Bis gleich 等等見

Bis nachher 以後見

Mach"s gut這個已經默認用你稱呼對方,德語區分你和您的動詞變形。意思就是祝你(生活工作)順利


推薦閱讀:

有哪些很高端但實用的法語辭彙?
英式英文中以「母音字母+L」結尾,並且音節末為非重讀音節的某些動詞變位為何也要雙寫「L」,再加後綴?
如何不失體面的表達對於「我就是隨口一說,你怎麼這麼開不起玩笑?」這類人的厭惡?
為什麼色氨酸合成酶A蛋白質的單詞那麼長?
數學中表示求平均數的符號上橫線來源於什麼?為什麼讀作『什麼「拔」』?

TAG:語言 | 法語 | 西班牙語 | 德語 |