這封德文信具體內容是什麼?

發現這種手寫德文有點看不懂啊,只看懂大概。想請大家幫忙看一下啦,謝謝!

信是從上海寄往維也納的,講的是在上海的生活,裡面的X是在背面圖案上畫的一個叉,那句話Dort wo ich das X auf der Karte gemacht指的應該就是他在圖案上一個地方買明信片的意思吧。其他的請大家幫忙了。


Liebster Fredy,

für deine liebe Geburtstagswünsche, die ich vor ein paar Tagen erhalten habe, schicke ich dir viele Bussis. Es hat mich sehr gefreut, dass du doch noch nicht...(媽個雞怎麼看都是gam auf,可是沒有這個單詞吧...待看懂) vergessen hast und bitte lieber Fredy, schreibe uns ?fter.

Es ist jetzt schon über 1 Jahr ,dass ich von Wien weg bin und du musst wohl schon sehr gro? sein.

Wir hoffen, dass du immer brav bist und deinen lieben Eltern recht viel Freude machst.

Dort wo ich das X auf der Karte gemacht habe,2 H?user in die Seitengasse hinein (Route des ??) wohnen wir und AUF der Stra?e vom Bild und überh?ngt in der gem...en Gegend am Bild gehen Onkel und Tante t?glich. Viele ...ringe Grü?e an dich.

Tante Gretz und Onkel Gauch

——————吐槽——————

看到我大寫的AUF沒有!!我真的思考了無數遍才發現,寫的像oruf,其實是auf!!(我猜)

最後那句話因為寫的太小而且左下角皺巴巴的差點就把我糊弄過去啦。我以為是Viele 扒拉扒拉 G?sse vom Dich,但這樣的話不管是語法上還是邏輯上都是說不過去的。然後機智的我就想到了信末尾人們必寫的一段——Viele Grü?e!!!(我猜)

不過到底用了什麼形容詞真是千古之密。

名字不知道對不對,反正我按著感覺來了。有些地方是在太潦草了,我愛莫能助。


Dort wo ich X auf die Karte gemacht habe: 意思是「卡片上我畫叉的地方...」


Fuer deine lieben XXXX ich ein paar Fragen erhalten ???

放棄了,這個字體連得太厲害了,完全靠猜,難度堪比醫生的處方。

建議找一個德國朋友看一下吧~


推薦閱讀:

有哪些有效的提高德語聽力水平而非德語考試聽力水平的方法?
關於提高德語聽力?
德語中反身代詞sich 的用法只能背下來嗎?
如何系統地自學德語?

TAG:德語 | 德語學習 | 德語翻譯 |