為什麼deer這樣的名詞複數是原型?

外教老師告訴我shrimp,deer,fish,sheep的複數形式就是原型,但是老師也說不出來why。why?


源自古英語。

古英語名詞單數及複數形式都有四格變位

a-stem類名詞(古日耳曼語中詞幹以a音結尾)包含大部分陽性及中性名詞,其中陽性名詞規律是複數的主格(nominative)及賓格(accusative),即主語和直接賓語加-as,逐漸變成現在有規律的-s

而a-stem中性名詞,如deor(即deer),其複數形式主格及賓格與單數形式相同,不添加詞尾,這是單複數同形名詞的來源


Chinese居然也是單複數同形,這一定是把中國人比作動物!!異議アリ!!

開什麼玩笑!正經點!!

好吧!!各位觀眾,走過路過不要錯過哈!!

English plurals

其實正式名稱是zero plural/null morpheme啦!!別問我怎們知道的哈,我完全不知道哈!!


deor 和 sheep 都可以以古英語的主賓格的單複數同形解釋。但是 fish 和 shrimp 完全不同,起碼 fish 無論古今都是有不同的單複數形式的(古 fisc/fiscas,今 fish/fishes),只不過 fish 和 shrimp 的複數另有用途,這個請繼續學習吧。

題外話:語言的任何現象都有其歷史,通常我們用「歷史」來解釋「原因」。已經有答案以古英語中就是單複數同型解釋了,但是為啥古英語里就是單複數同形呢?下面會給出早於古英語的語音演變歷史來解釋,但一樣還會有問題,為啥語音這麼演變了呢?這是個無底洞啊。

古英語中 deor 變格式這樣的(上下分別是單、複數,左到右分別是主、屬、與、賓格):

deor deores deore deor

deor deora deorum deor

其實屬格和與格的單複數是有差別的。

中性名詞主格和賓格相同,這算是整個印歐語家族共通的,不說了。

那麼,現在問題到了:為啥古英語 deor 的主賓格單複數同形。

你看,同樣是中性名詞的 scip (現代 ship)的變格表是這樣的:

單:scip scipes scipe scip

復:scipu scipa scipum scipu

主賓格單複數是不同的: scip/scipu。

?ord(今 word)的變格就與 deor 相同了。

單:?ord ?ordes ?orde ?ord

復:?ord ?orda ?ordum ?ord

到底哪些中性名詞主賓格複數才需要加 -u 呢?

分別對詞形變化如 ?ord 和 scip 的詞調查(排除掉完全不同變格法的 eage 什麼的)能夠發現,我們可以純粹從語音上判斷出這個詞加不加
-u。表達能力有限,不詳細說這些規律了,反正如 ?ord 一樣是單音節且以輔音叢結尾的詞,就屬於不加 -u 的那派。而如 heafod
(今 head)一樣,前一個音節長(包含長複合母音),後一個音節短(母音短且以單個輔音結尾),就屬於加 -u 的一派(heafdu)。

於是,可以推斷,其實這兩批詞一開始都是要加 -u 的,只不過其中一批詞的語音條件註定它們在語音演變中丟失了 -u。

關於古英語的史前語音演變推薦這本書:

http://www.isbnsearch.org/isbn/9780199207848


推薦閱讀:

德語中尾語序指的是什麼?
大家都是怎麼學荷蘭語或者其它小語種的?
為什麼語言學術語在應用之後都會數字化呢?比如陰平變成一聲?
英語是否缺乏準確性?
想學一門新語言,求推薦?

TAG:語言 | 英語 | 英語學習 | 英語語法 | 英語單詞 |