隨意使用某些概念的簡稱,合理嗎?

經常看到有人使用某些概念或詞語的簡稱,比如「生日快樂」簡稱「生快」,「盜墓筆記」簡稱「盜筆」,我們上級的文件里也把「宣傳貫徹」寫為「宣貫」,我看到這種很隨意的簡稱覺得不得勁是怎麼回事,全稱也很短幹嘛非要用這種非主流的稱呼呢?應該怎麼理解這種現象呢?是我想太多嗎?


在特定的人群中,這些詞語出現的頻率很高,客觀上有縮寫的需求。只要群體內的人都看得懂,就沒有問題。


我覺得隨用簡並不合理。當然,可能關鍵在於「隨意」是個主觀的貶義詞。

這就好像說過於昂貴的東西都不會物超所值一樣,其實是同義反覆,因為你已經判斷了一個東西「過於昂貴」,當然不會超值。同理,你已經覺得一個簡化過程是「隨意」的,那它對你當然不合理。

我個人倒確實很討厭某些簡稱,主要是把一個偏正短語簡稱為第一個字,讓我覺得好像縮句題做錯了一樣難受。比如「殺毒軟體」簡稱為「殺軟」就讓我很噁心,因為「軟體」是偏正結構,應該簡稱為「殺件」才是。

「宣傳」和「貫徹」本來好像都是近義片語成的並列短語,再次並列簡寫為「宣貫」似乎沒什麼不妥。

生日快樂我覺得作為祝賀用語不太應該簡稱。也就是生日快樂這句話好像比較直白而且是同輩里用,所以真簡稱也問題也不大。要是對著長輩把「福如東海」「壽比南山」「萬事如意」分別簡讀成「福東」「壽南」「萬如」,我不想知道長輩會是什麼反應……

盜墓筆記寫成「盜筆」作為小圈子裡的縮寫無可厚非,但是縮寫出來的詞本身構成一個動賓短語,我不是很喜歡。


你開好。


推薦閱讀:

光榮公司遊戲《三國志13》是否在錯誤的場合使用了名和字?
哪些姓名可以取反義的名字?
你見過的名和姓的最好結合的名字是什麼?
維吾爾族名字「司馬義」是什麼意思?和姓氏「司馬」有沒有關係?
從何時開始中國人不再給自己起字?

TAG:名稱 | 名字 | 詞語 | 簡稱 |