韓愈誇獎潮菜的「章舉馬甲柱,所以怪目呈。其餘數十種,莫不可嘆」怎麼翻譯成現代文?


題目中的詩句引用錯了,本句出自於韓愈《初南食貽元十八協律》(引自《韓昌黎集》卷六·古詩):

初南食貽元十八協律

(元和十四年抵潮州後作)

鱟實如惠文,骨眼相負行。

蠔相黏為山,百十各自生。

蒲魚尾如蛇,口眼不相營。

蛤即是蝦蟆,同實浪異名。

章舉馬甲柱,斗以怪自呈。

其餘數十種,莫不可嘆驚。

我來御魑魅,自宜味南烹。

調以咸與酸,芼以椒與橙。

腥臊始發越,咀吞面汗騂。

惟蛇舊所識,實憚口眼獰。

開籠聽其去,郁屈尚不平。

賣爾非我罪,不屠豈非情。

不祈靈珠報,幸無嫌怨並。

聊歌以記之,又以告同行。

「章舉」指章魚,可以參考我另一個答案,【鏈接】古水:烏賊為什麼要叫烏賊?

「馬甲柱」指江珧(瑤)柱,一種海貝,俗稱「殺豬刀」(見下圖)。

「斗以怪自呈」,以怪異的形狀爭奇鬥勝之意。

「其餘數十種,莫不可嘆驚」,這句大白話。

我覺得「我來御魑魅」這句很有意思,《左傳》:

流四凶,投諸四裔,以御魑魅。

昌黎公把自己比成被舜流放邊疆的四大凶獸,實在太可愛了。

最後,「蛤即是蝦蟆」,太過暴力了。


推薦閱讀:

西寧福口街為什麼那麼多海鮮店?
牡丹蝦和天使蝦什麼區別?
海水晶是什麼?為什麼海產品保鮮經常用到?有哪些危害?
為什麼生蚝能生吃,而其他的貝類吃完會有寄生蟲或導致死亡?
如果第一個吃螃蟹的人對海鮮過敏,這世界會變得怎麼樣?

TAG:美食 | 海鮮 | 潮汕菜 | 文言文釋讀 |