好像很多語言叫爸爸媽媽的讀音相近,為什麼?

比如mom,媽媽,日語好像也差不多


很多語言里的「媽媽」都是mama,很多語言里的「爸爸」都是baba,papa,tata,dada。要說明為什麼是這樣,需要解釋很多環節。下面的回答大部分都是從語音學家Roman Jacobson的一篇「Why Mama and Papa」看來的。一個原則是:發音簡單的聲音和容易辨析的聲音往往最早出現。在全世界的語言里,絕大多數語言都有a, i, u這三個母音,如果一個語言只有三個母音,那它們一定是a, i, u, 不會是o, e, i。因為母音中這三個音區別最大,我們總是先有區別最大的,特點最鮮明的音,然後再在這個基礎上添加。嬰兒的語言也是這樣,媽媽爸爸這些嬰兒最早學會的詞,一定包括了最容易發的音和最鮮明的音。

母音為什麼是a?

因為a是母音里發音相對容易的,你需要的只是張開嘴,把舌頭放低。其他母音比如i,需要把舌頭抬高,嘴咧開。另外,發a音時口腔對氣流的阻礙很小,所以釋放的能量是最大的,響度也最大。(掉下懸崖的時候沒人喊「嗚!」「咦!」「哦!」,都是一水兒的「啊!」)

輔音為什麼是m/p/b?

m/p/b都是雙唇塞音。塞音需要把口腔完全閉合,然後放開,氣流衝出,又叫爆破音。雙唇塞音就是閉合的部位是雙唇。雙唇音不需要對舌頭有什麼控制,只要閉嘴—張嘴就可以發了,所以雙唇音是小孩掌握比較早的音。塞音是最容易識別的一種輔音,它跟母音的聲音差別最大。

輔音是對氣流的阻礙,母音是氣流通過口腔。輔音里的塞音對氣流的阻礙程度最大,而a在母音中通過口腔的氣流最大。因此「雙唇塞音+a」的組合是輔音和母音的「最優組合」。

為什麼媽媽是m?

除了是雙唇塞音之外,m還是一個鼻音,它的發音部位在鼻腔。之所以嬰兒會在媽媽這個詞里用m是因為這個音本身是在嬰兒吃奶的時候發的,嘴裡有東西,所以只能從鼻腔發音。然後演變成了需要食物的信號,然後變成了所有需要的信號。因為母親往往是滿足這些需要的人,這個詞演變成了對母親的稱呼。

還有一個理論說,其實小孩學會第一個詞並不是「媽媽」。"mama"這個詞一開始不指母親,只是一個「我需要東西」的信號。即使只有小孩只能看到爸爸,當他需要食物或者其他東西的時候,他也會發「mama」的音。

為什麼是一個母音和一個輔音的組合?

這些辭彙都是「輔音+母音」,而不是「母音+輔音」這個順序,也就是說不是「am」而是"ma"。

因為 「輔音+母音「 的順序是人類語言音系裡最普遍和基本的音節順序。每個語言都有「輔音+母音」組成的音節,但不是所有語言都有」母音+輔音「這種音節,更不用說「輔音+母音+輔音」或者「輔音+輔音+母音」等等音節了。

為什麼是「輔音+母音」這個順序?

在「輔音+母音」順序里,輔音更容易被識別。區分「am,ap,at」比區分「ma,pa,ta」要難。

為什麼是兩個相同的音節?為什麼不是ma, pa, ba, ta, da這些單個的音節?

在音系學裡面這叫做reduplication(重複?):ma*2 = mama; ta*2=tata。兒童在開始用辭彙之前,有一個babbling的階段,也就是「呀呀學語」的階段。在這個階段里,小孩在練習發聲,大多數聲音都是單音節,這些聲音還不是辭彙,沒有意義。作為第一個辭彙,為了不讓聽話人以為還是在「呀呀學語」的階段,小孩把一個音節重複說一遍,來表示「現在我在說一個有意義的辭彙,而不是在練習發聲,來注意一下。」

望指正。


補充一下,漢語的雙親稱呼。

父上古魚部,/α/。爸,《玉篇》蒲可切《廣韻》捕可切《集韻》部可切,都應該讀bo4。讀ba4大概是因為常用字滯古,歌部這個字還沒有高化,仍然是中古的讀音。《正字通》夷語稱老者爲八八。或巴巴。後人因加父作爸字。蜀謂老爲波。宋景文謂波當作皤。黃山谷貶涪,號涪皤。

又《集韻》必駕切,音霸。吳人呼父曰爸。這裡是清聲讀法。總之,兩個反切都是父的古音。

母雖然詩經押之部,之是/?/,中古派入流攝,和」某「同音。但,和母同源的毋是魚部,中古也是遇攝;姥媽兩字都讀暮的上聲,摺合普通話也是mu3。母今天很多方言都讀姥,是存古的表現。常用字滯古。媽變成ma1,也是古音。

順路說一下爹娘,爹應該是突厥語借詞。古代也有爺(耶)的叫法,大概是胡語內部的輕微差別。今天陝西叫大大、阿大(習大大)應該也是爹爹的意思。廣韻陟邪切,沒讀成zhe1而是die1(有些地方官話仍然讀dia1這類)也是滯古。

湖南最有意思,長沙話,湘語,爺(ya)是父親,爹(dia)是祖父。常德說西南官話,但也這麼叫。英語Dad不知道是不是受此影響,羅馬尼亞語dada就是父親(沒有仔細查,歡迎拍磚)。不排除是系統感染。

娘也是阿爾泰語系來源。滿語eniye(額娘),維吾爾語」阿囊「(那句髒話我就不寫了,新疆朋友應該都知道的,會心一笑)。娘本來是女郎的合音,小姑娘、娘要嫁人,日語musume(女兒)也是這麼來的。孃本來是擾,後來借作母親的」阿娘「的意思。

這些其實可以寫一篇論文了, 在這裡答得比較隨意。小生乃一民科,歡迎多多指正。


這是因為人類在嬰兒時期嗓子解構發出的咿呀的聲音都差不多,這一點不分人種和民族。久而久之就成為了世界各地父母發音機會一樣的父母的通行代稱。


正好最近在看符號學,希望下面的信息能幫到題主:

全世界的「母親」幾乎都用[m]唇音,與嬰兒食乳用嘴唇吮吸有關;全世界各民族的"父親",幾乎都用響亮的爆破音[p] [d],或唇齒音[f],而且這兩者用的是最簡單的母音[a],呼為[ma]與[pa].顯然這與嬰兒的生理需求呼喚有關,是嬰兒最先使用的語音符號。

by趙毅衡


因為人類語言也類似像計算機語言分成機器語言,彙編語言,高級語言,人腦兩歲前還沒安裝好操作系統的時候,用的都是機器語言,所以差得不多,後來長大了用高級語言了才有了華語,日語,英語的區別,類似c++,java之分。


難道不是嬰兒最初的能發的幾個聲就是「mama baba 」的???


為什麼很多語言 「媽媽」 的發音都差不多呢?


因為人類都起源於同一個地方嘛


中國不是叫爹娘么...


推薦閱讀:

如何評價日本的精中分子?
羅馬帝國、拜占庭帝國、土耳其帝國都信什麼教?其衰亡與宗教有內在聯繫嗎?
以中國人角度看,如何評價赤軍?
如何評價微博用戶『近代史』?
黃山市擬恢復舊稱徽州,那麼各城市是否有恢復舊稱的必要呢?

TAG:歷史 | 語言 | 社會 |