德語中反身代詞sich 的用法只能背下來嗎?
比如什麼時候動詞後必須接sich,什麼時候可以不接?
德語的反身用法大部分是不需要背的。為了說明白這個問題,請允許我先兜個圈子。
學德語語法的時候正確的流程是這樣的:
1、是否符合我已經會的語言的直覺,是則不用記,否則繼續2;2、是否符合我所能理解的邏輯,是則不用著力太多,否則繼續3;3、是否能努力弄清邏輯,是則不用強行記憶,否則繼續4;
4、這個用法是否能以用法模式(Strukturformel)的形式記憶,是則積累用法模式(用法模式積累到一定量則會發現新的邏輯),否則繼續5;5、落到簡潔而又實用的句子中去記憶。為了更好理解我剛才所說的步驟,我補充幾個例子:
1、Ich hei?e Markus. 這裡hei?en的用法符合漢語直覺;Er wird dir helfen. 這裡將來時的構成符合英語中助動詞要加原形的直覺。2、德語的帶zu不定式和英語的帶to不定式很像,可以做主語、表語、賓語和後置定語,不用著力太多。3、第二分詞的構成似乎很複雜,其實可以找出邏輯:首先是需不需要加ge-。如果重音在第一個音節,加ge-,否則不加ge-。因為ge-是弱讀音節,如果加在一個弱讀(非重讀)音節前,會完全弱化至消失。讀懂了的同學可能明白我說的「化腐朽為神奇」是什麼。其次,是不是屬於不規則動詞表。和英語類似,越常用的動詞越可能屬於不規則動詞表,並且德語和英語的不規則動詞表有很大的交集。由此可以將第二分詞簡化為模式:規則變化:(ge)-(e)t (需要加ge-的情況參考上文,詞尾需要加-e的情況同現在時補充規則)
不規則變化:(ge)*en (*星號表示這裡的母音可能會發生變化)混合變化:ge*t (其實只有gebracht, gedacht, gerannt, gekannt等幾個詞而已)4、關於「用法模式」請閱讀背德語單詞有何技巧。特別是後面要加上介詞的德語單詞?的第三部分。5、「人三物四」的語序有的複雜:都是名詞的時候,第三格在前(符合格的排行邏輯);一個是代詞的時候,代詞在前(符合強調和短者在前的邏輯(避免頭重腳輕,畢竟代詞不可能長,而名詞結構可以很長));都是代詞的時候,第四格在前。最後這一個很難弄清邏輯,那就落到簡潔而又實用的句子中去記憶吧:Ich gebe sie dir. 我把電話給她,你和她說。也就是說,如果可以用邏輯和類比的,就不要硬記。
鋪墊已經做好,我開始說語法書都說得雲山霧罩的反身用法。
首先,要理解什麼叫反身。反身指的是第三格和第四格賓語(包括介詞加的第三格和第四格)和主語所指是同一個人或物的情況。雖然第二格也可算作反身,但是沒有專門的反身代詞,可忽略。反身代詞只有第三人稱單複數的sich是初學者需要注意的,其他人稱很容易理解。第三人稱sich存在的合理性是,多了一個避免歧義的手段:
Otto sagt, dass Karl ihn im Spiegel sieht. 卡爾看的是奧托。Otto sagt, dass Karl sich im Spiegel sieht. 卡爾看的是卡爾自己。
其次,把反身分成兩類:可以類比理解和不方便類比理解的。樸素地理解,不要被「真、假、交互」之類的語法術語繞暈了。
Ich wasche das Auto. 可以洗物;Ich wasche das Baby. 也可以洗人;Ich wasche mich. 邏輯上也可以洗自己。Ich helfe dir. 可以幫助某人;
Wir helfen uns. 邏輯上也可以相互幫助。Er legt das Buch auf den Tisch. 靜三動四,把某物橫放到什麼地方;
Ich lege mich ins Bett. 邏輯上也可以把自己橫放(躺)到什麼地方。Er ist sehr stolz auf seinen Sohn. 可以為某人自豪;
Er ist sehr stolz auf sich. 邏輯上也可以為自己自豪。
Im Kino sitzt ein gro?er Mann vor mir. 可以有人或物在我前面;
China hat eine lange Geschichte hinter sich. 邏輯上中國也可以有很長的歷史在自己身後(中國有著悠久的歷史)。然而:
Du musst dich beeilen. 譯:你趕緊的。Das kann ich mir nicht vorstellen. 譯:這個我無法想像。Ich fühle mich zu dick. 譯:我覺得我太胖了。這三個例句則基本不可能用類比的方式理解,那麼需要藉助用法模式去記憶:sich beeilensich etw. vorstellensich irgendwie fühlen
也就是說:可類比理解的(假反身)按直覺和邏輯來就行,類似於英語的oneself用法,不用著力太多;不可類比理解的(真反身)需要記用法模式,認真背吧。
第三,格的問題:
1、如果是可類比理解的,那該用第幾格用第幾格,類比著用。2、一般來說:2.1 形如 sich V. 的,sich基本是第四格,如果不是,請參考第1點;2.2 形如sich etw. V. 的,sich基本是第三格,如果不是,請參考第1點。例如:sich anziehen (穿衣服)sich是第四格;sich etw. anziehen (穿具體什麼衣服)sich是第三格;sich etw. überlegen (考慮)sich是第三格,即使etw.變成了一個從句。
sich jm./etw. stellen (使自己面對某人或事物)sich是第四格,因為自己是放置(豎放,站)的對象,某人或事物才是間接賓語。如果實在覺得這句太難,格難以記清,還可以記住一個簡潔而又實用的句子:Er hat sich der Polizei gestellt. 譯:他自首了。其實,無論是符合直覺和邏輯,還是用法模式,最終都要落到句子和篇章上,做好:- 辭彙
- 用法模式
- 句子
- 場景(感)
- 篇章
五個層面的積累,日積月累,熟而生巧,才是王道。很多同學只知道背單詞,主要積累的是辭彙這一層,當然學不好。
以上是從教學的角度解釋反身用法。從學術的角度(非教師建議不要看),請參看法語和德語中為什麼會有反身動詞? - 季川舟的回答 - 知乎。背肯定是要的 哪有學外語不背單詞的呢 (??ω?? )
但是死記硬背和找規律背就不一樣了:語法書上一般對反身動詞分成三種,有兩種比較簡單:假反身和交互反身
第一組:假反身就是動詞的主語和賓語(三,四格都可以)是一樣的時候,賓語就用反身代詞來代替。如果這樣理解起來文鄒鄒的話,換個方式來說,就是類比於英語里的-self,翻譯成 …自己。
比如:ich putze mir die Z?hne. 我給我自己刷牙,反身代詞用三格,動詞的直接賓語(也就是直接被putzen的東西)是牙。Ich wasche mich. 我(給)我自己洗澡。反身代詞用四格(waschen動詞的直接賓語)。所以這一組是不需要特別去記得,只要理解意思是「…(動詞)xx自己」就可以了
第二組 交互反身
這一組用來描述複數相互之間的動作。翻譯成「(互相)+動詞」,也不用特別去記
比如說:
wir sehen uns. 我們再見(對方)。sich telefonieren (打電話)sich umtauschen(相互交換)sich verabreden(約好,商談好)
為什麼說這組不用單獨記。因為可以發現,上面這些動詞,大多都已經包含相互的意思在裡面了 ,我們要做的只是加個sich上去,強調下這個「相互」。比如說打電話telefonieren這件事情,如果主語是單數,那麼他的意思就是這個人他做出了「打電話」這個動作。如果主語是複數,那麼隱含的意思就是說兩個人互相打電話,這個時候sich就是強調這個相互的意思。如果不加sich:wir telefonieren 那就可以理解為我們都做出了打電話的動作,但是不是給對方打電話就不一定了。
第三組 真反身動詞 就是必須要記住的動詞了。他們的特點就是要麼這個動詞他必須和sich一起連用。就像中文有些詞,就是一起用才有意義:玻璃,旖旎,饕餮… (這些例子好像不太合適,但是應該能理解我的意思吧)
要麼這個動詞 加不加sich 意思會完全不同
比如:unterhalten 就是一個介詞前綴+動詞:從下面托著;保持;供養……如果加上sich: sich unterhalten 聊天;交談
然後在背單詞的時候,看到反身,可以先看下是不是一二的情況,如果不是,那就單獨記第三組就可以了。我目前已經學了一段時間德語我覺得在分類上 你可以吧可分動詞和反身動詞歸為一類 因為他們的構成其實也差不多 你可以理解為sich是個副詞 介詞 或者詞頭詞尾都行 反正是粘在動詞上的 就當一個新詞背吧
只能背的了
推薦閱讀:
※有哪些有效的提高德語聽力水平而非德語考試聽力水平的方法?
※關於提高德語聽力?
※如何系統地自學德語?
※德語ern的發音?
※怎麼能快速學好德語?