為什麼有些英語辭彙看到了能認識,但是在談話中卻想不起來用?
01-09
那是因為每個人的「主動詞彙」的數量, 跟「被動詞彙」的數量,
兩者當中定有的落差所致。而在英語文方面, 若平常多是以讀英文跟聽英語來被動接收, 遠遠大於
用英文/英語來做主動發送, 那麼, 這兩者中間的落差, 會更大。即使在您自己的母語, 或該是經常口講, 以及能好整以暇思考來綴詞成句, 行諸筆墨的
普通話, 每個人的詞彙也有上述的現象, 亦即, 主動詞彙跟被動詞彙兩者數量間有落差。被動詞彙數量必然大於主動詞彙數量。您在閱讀普通話寫的文字, 或聽他人的普通話的話語時,
尤其在閱讀能停留於書面的文字時, 只要稍加註意同時反身自省一下, 就可以輕易認知到這種現象。每個人的「主動詞彙」跟「被動詞彙」的數量差距大小,
會因語言也會因個人而異。對於在語文這方面的這個自然現象, 維基有一條目作較為詳細的分類跟介紹,煩請移駕 → Vocabulary
謝邀!
就像很多新司機理論考大路小路考都過了,而且分數可能還不低,但是一到真實路面上就抓瞎了。--我第一次獨自上路,30公里的路況不錯的路開了一個半小時。其實中文也是一樣。很多中國人看紅樓夢沒有障礙,但是日常談話中也不會用到裡面的詞。
英語口語最關鍵的是,用好小詞,即最白話、最平實的辭彙,在此基礎上靈活運用簡單的片語。
比如,日常說話中我們會說"at the same time",而不會說「simultaneously」
會說「apparently」,「obviously」,而不會說「conspicuously」
總之,要記住口語和書面語有很大差異。同時,要學會用簡單的辭彙表達複雜的意思,而不是用複雜的辭彙,來體現說話的逼格。基本上只要全面掌握最基礎的2000詞,口語就不會有任何障礙了。
因為還不熟
同問啊,口語交流最近老是卡殼,只能用高中辭彙表述想法了
推薦閱讀:
※英語形容一個人寫作文筆好怎麼說?
※是打亂順序背單詞還是按首字母排列的單詞列表背單詞更有效?有什麼科學原理嗎?
※X讀"cross"是卡普空發明的,還是原本就有這個讀法?
※雙曲函數 cosh、tanh、sinh 怎麼讀?
TAG:英語辭彙 |