標籤:

學習半年德語,自己的發音感覺和英語一樣(沒有電影里聽到的那種效果)是因為什麼?怎樣改善?


我也遇到過不少國人,讀德語一股英語味兒。我不是德語專業,但是我也大概知道一點原因:

1)重音不對:很多人總是喜歡按照英文的習慣來念重音,所以德語聽上去就很不地道;

2)音節結尾的r和l發得不明顯,有時發音不正確:很多人把er發成there裡面的re(即把舌頭往上卷),這是極端錯誤的,而且我發現某些國人特別喜歡這樣發(特別是北方人),正確的方法是咽部稍微向後面收(不知道如何描述,請大神指導)。很多人受英文的影響,發l時極輕,像goal那種,這也不正確,應該真的發出l(體會德文Ball和英文ball,感覺完全不一樣,前者類似「巴勒」(e不發音),後者就是波~(l幾乎不見了);

3)發音不夠有力:因為受到美音的影響,很多人發音都喜歡輕柔有彈性,但是德語不應該這樣發音,而應該鏗鏘有力,每一個音位都要到(作為初學者),不要學美音那種模糊啊圓潤啊什麼的,每一個沒有母音的輔音都要發出來,不要像英語那樣若有若無若即若離,比如英語boat這個詞,t發得很收斂(好像半不送氣了吧),德語發Wirklichkeit裡面的t就要清楚地、重重地發出來(但是不要加e!!!!)

4)不要連讀;

5)感謝@芒果加辣椒 不要把德語的w發成英語的w,要發成英語的v!!要咬嘴唇!(這個錯誤我經常犯,淚崩)

供參考。


基礎沒有打好,從讀音開始一個一個音重新糾正,學德語的時候忘掉英語哈,不然會混的


歸根結底還是發音問題 德語發音完全是跟著拼寫來的 有那個字母就要發它的音 不像英語有吞音 如果作為興趣來學想學好發音 還是多聽聽德語新聞看看德語節目啊視頻之類的吧 最好能跟著說哦


德語說的時候很硬的??根本沒有英語那麼靈活

第一位說的很有道理,l er ch 挺重要

而且德語的句子除了反問大多是降調,別按英語讀就好多了

個人感受而已


提主不會把德語的die發成英語的die了吧。

-------------

其實提主把德語的這幾個單詞發正確,並且理解貫通這幾個音的發音,那麼應該會有很大的改善。

1: will 這個單詞讀出來應該和英語的差別很大很大的。

2: ?l 一般中國人很難發這個音?,不要發成ü,同理m?chten

3: Regierungsbezirk. r 和後面的zir都是發音難點。

4: Stundent 讀時捲舌要捲舌,重音要放對。

5: Engagement/ Restaurant/Chance 把德語中的法文讀對很加分的。


推薦閱讀:

為什麼科隆(K?ln)在英語里要叫作 Cologne?
在英語或德語中,有哪些比較中式的表達卻有著出奇的美感?
在Duolingo上學習德語,發音題一直沒對過有什麼可能的原因?
表音文字的語言中,有類似文白異讀的詞嗎?

TAG:德語 |