標籤:

下面的德語口語「再見」的說法正確嗎?

德語說再見的形式還挺多,除了正常的Auf Wiedersehen,以及外來的servus,tschüss和ciao, 還可以用bis搭配出來好多種,從這些搭配也能體現以出德國人的嚴謹了: bis gleich: 幾分鐘內到半小時之間再見 bis sp?ter: 1、2個小時後見 bis nachher: 3、4個小時 - 8、9個小時(半日)後見 bis dann: 1天 或 之後不定多少天后見 bis bald: 過幾天見 (這個要注意哦 bald並不是很快就見到) 幾個德語專業的人跟我說bis bald就是一會見,還有說這些全部通用····汗,該聽誰的呢 -


servus是用來問好的,而且主要用於巴伐利亞。你在別的地方這麼說會有點奇怪,當然別人看你是外國人也就無所謂了。

bis+XXX類的說法是一會兒還要在見面的,這其中時間不同說法不同。

Auf Wiedersehen是正式非正式場合都能說,都沒問題的。

sehen=schauen。

bis+XXX類型的句式並不能代表嚴謹。能不能別什麼事都扯上嚴謹?真嚴謹的話會bis後面會加上確切的時刻。而除此之外bis後面加dann,gleich,bald,sp?ter,nachher其實意思都是差不多的,看說話人的說話風格,有的人就是話說得比較死,有的人就是話說得比較活。說完這樣的話要再見面還是得再約時間。並不是說bis gleich然後你就在這等,等不到的。除非有具體的上下文語境。


他們也說auf wiederschauen,或者簡化成直接說schau


瀉藥, 我同意joy chan的觀點。

bis gleich 是馬上就能見到, 比如說你要去和朋友見面並且已經出發你可以說, bin los gefahren, bis gleich.

bis bald 用起來時間比較不一定, 可以理解為近期見, 但是感覺一般用在最近有想要一起的活動但是日子還沒說定, 分別的時候可以說。比如說, 你們近期一定會見面的或者約了一起燒烤什麼但是日子沒定可以說wir schreiben uns, bis bald.

bis dann的話, 有兩種情況, 一種是你們不知道什麼時候會見面, 另一種是你們已經定下了什麼時候見面, dann有點那時候見的意思, 如果有見面日子定下來了就是那時候見, 沒有的話就是下次見 。可以用在有可能比較長期不見的時候。

個人感覺bis dann比較通用。類似的可以用bis n?chste mal, 就是下次見。其實除非你們有什麼活動或者特殊情況, 用 tschü?就行了。Auf Wiedersehen平常不用的, 除非是社交, 比如面試, 公司項目之類, 或者對售貨員什麼, 總之就是不熟或者有利益關係的人。平常朋友之間不會用


Auf Wiedersehen比較正式的場合、和年長的Oma或者Opa交流用,南北通用。

Wiedersehen一般場合、熟人半熟人,剛認識的差不多年齡的人交流用,南北通用。

Tschü?就一般場合和認識的人之間多種選擇之間一種中庸的選擇,南北通用。

bis gleich、bis bald、bis sp?ter、bis dann、bis morgen各種bis個人一般用在同班同學、同事、俱樂部的球友或者經常定期見面的人之間,就是一個時間間隔之後又會見到,南北通用。

ciao、Servus就比較地域化點了,多用在南德,也是再見的意思,雖然Servus也是問好的意思;用ciao就是滿時髦的那種,喜歡Urlaub有點異域風情的感覺,怎麼說呢就是潮潮噠~當然你說個adiós或者salut也是蠻happy的(???????)


bis dann準確點說是 到時見 也不一定是幾天後見

bis bald就是一會兒見的意思 相隔時間比較短的時候用啊

bis gleich=馬上見

bis nachher給人感覺時間間隔蠻長的

所以個人覺得時間間隔由短到長的排序是

bis gleich

bis bald

bis sp?ter ≈ bis dann

bis nachher

再補充幾個和熟人之間比較可愛的再見吧

tschü? -&> tschü?i

tschau -&> tschau tschau


biss dann主要還是用在平輩的熟人身上,如果是長輩或者陌生人還是用 auf wiedersehen比較好。

ciao和「去死」非常口語化


推薦閱讀:

哪些德語用法是普通中國學生最生疏的?
蘋果設備上有什麼學德語的好軟體?
德語里,「s」在什麼情況下發音是「z」?

TAG:德語 |