如何理解麥克阿瑟的「老兵不死 只會慢慢凋零」這句話的含義?


『我即將結束五十二年的軍旅生涯。我從軍是在本世紀開始之前,而這是我童年的希望與夢想的實現。自從我在西點軍校的教練場上宣誓以來,這個世界已經過多次變化,而我的希望與夢想早已消逝,但我仍記著當時最流行的一首軍歌詞,極為自豪地宣示「老兵不死,只會慢慢的凋零而已」。』

1951年4月19日,麥克阿瑟在國會發表了這篇演講。

8天前的4月11日,他剛剛被杜魯門以「未能全力支持美國和聯合國的政策」為由將他撤職。原因是他決議要擴大朝鮮戰爭,向紅色中國進行核打擊和對東北的目標進行直接攻擊。

半個月後的5月3日,麥克阿瑟以五星上將接受高等法院軍事外交合作委員會問詢後,退役。

這時他第二次退役,沒錯,在1937年老兵就已經退役過一次。

那時他57歲,服役34年

這次他71歲,服役44年

夠老

這次無疑是這個在美軍中服役近半個世紀的老兵最後一次告別。

告別的原因是堅持自己的戰略構想,然後被解職。

夠慘

我們現在有現成的史料去批評麥克阿瑟狂妄自大也好,好做派也好。

或者說他的做法將會給中國帶來巨大威脅也好。

來,現在合上戰史,不考慮那些,就讀下面這段話,我讀到的,只是或者說更多是,一個71的老兵對自己戎馬半個世紀的眷戀。

我相信,這種感情也是引起了多數老兵的共鳴,才能使得『老兵不死,只是凋零』這句不分國籍與政派地流傳。

『我的生命已近黃昏,暮色已經降臨。我昔日的風采和榮譽已經消失。它們隨著對昔日事業的憧憬,帶著那餘暉消失了。昔日的記憶奇妙而美好,浸透了眼淚和昨日微笑的安慰和撫愛。我儘力但徒然地傾聽,渴望聽到軍號吹奏起床號的那微弱而迷人的旋律,以及遠處戰鼓急促敲擊的動人節奏。我在夢幻中依稀又聽到了大炮在轟鳴,又聽到了滑膛槍在鳴放,又聽到了戰場上那陌生、哀愁的呻吟。然而,晚年的回憶經常將我帶回到西點軍校。我的耳旁迴響著,反覆迴響著:責任,榮譽,國家。』 (選自 1962年,麥克阿瑟最後一次訪問西點軍校發表演講『責任、榮譽、國家』

突然想起5月9日看俄羅斯閱兵的這個老兵


老兵不死 只是被賓夕法尼亞大道的坦克壓平


old soldiers never die, they just fade away.

這其實是形容鄧肯同志的

(fade away:也有後仰跳投的意思。)

老兵不死,只是後仰跳投


這是麥克阿瑟親自開著坦克鎮壓退伍老兵後說的話,不過個人認為原句應該是『老兵不死 只會被我碾壓』


上邊的答案讓我突然想起了「廉頗老矣,尚能飯否」老兵雖然老了,但仍有著屬於自己的榮耀,當衝鋒的號角響起,當國家需要自己,當使命在召喚是,老兵仍會毫不猶豫的衝上戰場,其實好多電影都有這方面的表達,比如不可饒恕


美國老兵,很多很可憐,「假死亡」,無家可歸。油管有個視頻,是一個流浪的老兵的遭遇,是眾多「假死老兵」之一,把我看哭了,感興趣可以看看,附上鏈接https://youtu.be/NvoWBbYxdwc

順便,如果不會科學上網可以去b站搜一下這個視頻,貌似有人傳過,很感人。


推薦閱讀:

我感到難過,不是因為你欺騙了我,而是因為我再也不能相信你。尼采這句德文原文怎麼說的?
有沒有一些比較有深度的句子(含哲理那種)?
想問下有沒有「予本淮右布衣,天下於我何加焉」這句話的完整出處??
你在書籤上見過最讓你驚艷的話是什麼?
喬布斯說過這話么?

TAG:名言 | 軍事 | 語文 |