怎麼才能在學法語和德語的過程中保持並提高原有的英語水平?


看到不少朋友對這個話題感興趣,答主很受鼓舞,所以貼一下自己用過的德語資源。其實自己也很喜歡這個機會吧這些東西儘可能多的分享出來。答主已經工作了,基本和德語說再見。過不了幾年應該全部忘記了,所以現在能給大家多聊聊也好。

資源內容在最後。提供的資源只有名字和大致介紹,並不提供下載渠道和鏈接,而且他們在互聯網上並不難找到。我不是來服務伸手黨的,如果找資源的辛苦都不願意花費那就別學了。而且我只提供我的列表,不包括方方面面。

————————————————————————————————————————————

先介紹 同濟德語系專四專八都已過 德國波恩大學交流半年 德語算不上頂尖但是同濟德語系大家應該懂的。英語四級裸考630六級裸考608 求職時和法國人澳大利亞人累積英語面試n此無壓力並最後拿到外企offer。

好吧答案其實很簡單:

1. 語言天賦。學語言真的要天賦的。語言學不好不是說名笨 而是說明不合適。這一點很殘酷也很現實。我的室友德語全班倒數結果考研考上復旦金融系。很明顯沒語言天賦但是理科邏輯指數高的嚇人。

2. 新的語言基礎要打好。一般都是先學英語 後學德語(法語)。想要保持兩門語言的齊頭並進 必須保證新學語言的紮實基礎。初學者最熟悉的感覺就是容易混淆德語英語(尤其是二者都是印歐語系)。但是當你熟練掌握德語基本功之後,會覺得兩種語言的內在邏輯完全不同,想混淆就很難了。

3. 不停實踐兩門語言。看美劇看德劇看英語電影看德語電影找外國人聊天,現在還可以訂閱podcast。都是一些說爛的事情,但是能堅持下去的沒多少。很多人都抱怨簡簡單單看美劇沒幫助啊blablabla,這都是廢話,你tmd每周看一集能有什麼幫助?必須要每天看 反覆看 甚至轉換成音頻聽(主要是我有興趣真心喜歡那些台詞 尤其是tbbt)。

以上是針對本題的回答。

要求更高的同學,主要是指地道的表達和口語的地道,我們可以深入交流。(如果你有方言口音我們就憋交流了,改不了的)。

最後吐槽兩句;多少問方法的人其實根本沒努力,多少努力的人根本沒堅持。

最後最後的吐槽:我不懂法語,有人介紹下經驗嗎?

ps 看到大家對德語資源有需求 我可以更新一下答案 給一點我看的用的德語資源 但是我是不提供下載的…

————————————————————————————————————————————

1. 德語歌曲:基本不聽。而且覺得幫助不大。

2. 德語電視劇:主要就是看了【屌絲女士】的全部劇集。坦白說屌絲女士對德語幫助一般般,裡面的對白太少了。但是我最喜歡的一點是可以透過這個劇了解很多德國的生活瑣碎。另外嘗試過的德語版本的【老友記】,但是體驗很差。

3. 德語電影: 我喜歡看電影比較多,很多人對德國電影的印象比較刻板了。其實現在有很多輕喜劇的德語電影(當然我覺得從電影的角度來看都是爛片)。這些電影的好處就是台詞非常多,非常生活化,對口語和聽力的幫助是巨大的。熟悉的朋友肯定知道Til Schweiger,Moritz,Matthias Schweigh?fer 等等德國影星。列一下我喜歡看(反覆看)的德語電影列表。資源大家自己找,別問我。我能找到沒理由你找不到。

(1)【帝國的毀滅/復仇/強盜/敲響天堂之門/羅拉快跑/竊聽風暴/再見列寧/啊男孩/格鬥女孩】

這類是大家印象中的德國電影類型。

(2)【重生之門/太空運輸/遺忘/守護天使/小小13歲/米夏爾/夢回瑪麗蓮/查理曼大帝密碼】

這些是有比較好情節的電影,包括懸疑 科幻 倫理等等。

(3)【床事不過三/分手專家/紅酒燴雞兩部/甜蜜幼兒園兩部/殺人是我的職業/七個小矮人/速成男子漢/心靈廚房】

這些輕喜劇為主,口語對白多,生活化,非常贊。

4. 播客:對我來說Podcast其實是最主力,最充沛,最實時,最好用的德語資源。不要問我podcast怎麼用,不然我又要寫一篇podcast軟體測評…大家在Itunes里搜索Deutsch,東西多到你看不過來。推薦幾個我用的:【Slow German】初學者神器,作者發音清晰準確,內容豐富多樣,節奏緩慢,非常適合初學者。【Schlaflos in Muenchen】,這個作者和Slow German是同一個人,這個播客更生活化,作者製作的更隨性,說話也是正常語速,適合進階。還有一個是ZDF出品的,叫做【Logo】。這是一檔幼兒新聞視頻類播客,對於德語初學者來說非常好用。語速適中,內容都是時事新聞。贊到爆。還有更多資源等待大家自己挖掘。DW不推薦,因為有被牆的關係。Podcast訂閱收聽使用都方便。

5. 其他:足球新聞。我是超級球迷,所以很喜歡看德語的足球新聞。訂閱了多特蒙德的新聞報所以一直會收到郵件。每次內容都不多,非常適合閱讀。也經常去http://Bild.de還有http://Kicker.de上面看東西。幫助確實很大, 而且自己確實有興趣就更容易學。

6. APP: 不多說,推薦一個真的好用的:多鄰國(duolinguo)。

資源部分介紹到這裡。基本不會更新和補充了。大家可以在評論裡面多多分享。答主可以保證的是所有我推薦的東西都是親身體驗過的,對自己很有幫助。

謝謝大家支持。


去下載pimsleur教程,是教美國人學外語的,有n多語言,平時閑著沒事聽就行,它不停提問你迫使你不斷思考,很費腦子,進步很快。

我確實從中複習了英語,而且最重要的是發現了很多單詞和英語單詞之間的聯繫乃至句子結構之間的聯繫,這種感覺很奇妙。譬如,我發現德語的dünn和英語的thin應該是同源。不服嗎?那就再看看dick和thick。

德語的pimsleur教程分為三級難度,一級30課.下載地址 百度雲 請輸入提取密碼 密碼k6q2。這個系列還有很多其他語言,如果經濟允許又很喜歡的話請購買正版(挺貴的。。。)

類似的東西還有多鄰國,羅塞塔石碑等。http://www.duolinguo.com

------------------

再更新一個同樣重要的東東:英德詞典。

有的時候想知道一個詞用德語怎麼說,腦子裡出來的是英語,或者查中德詞典卻很不準,這時候如果查英德詞典就再好不過了,因為英語詞和德語詞的對應關係比漢語緊密。

可以在手機下載德英英德詞典,但我更推薦的是mdict或深藍詞典或歐路詞典。這些詞典的特點是自己下載、安裝詞庫。網上已經有數以萬計、或許十萬計的mdict詞庫了,無論是任何語言還是專業詞典還是中文工具書,只要是你能想到的東西都有人做。我曾經花了很久找了二十來個德語、英語及專業詞庫,之後學其他小語種的時候第一反應也是先找mdict詞庫。

如圖,比如在朗氏德英英德詞典查stand這個詞,可以查到n多種義項:


我就不信你eins zwei drei vier fünf的時候不會摻進去un deux trois quatre cinq…Ja nein doch oui non si急了一起往外蹦,說個句子到底是je還是ich起頭,et und著急也是亂飛…那啥,我就不說句子結構了,法語語序尚可接受,我覺得德語那句式結構真的需要發揮想像的空間-_-#

在學德語法語的過程中保持好英語水平么。。反正我覺得同時學德語法語時做到不混亂都很難,保持並提高英語水平?

想得有點多了。

假定你英語已經學得很好了(至少是英語國家學習無障礙),法德挑一門學到精且通吧!

Bonne chance und viel Glück!


想像自己是英語母語者,用英語學德語(法語),不僅能複習英語,找到想通點後學習新語言更方便。


潛心一段學習法語後,讀英文文章是看到 rhertorical 這個詞念半天念不出來了。


本人大二,英法復語專業在讀。

所謂英法復語,即英法雙修,既要學英語,也要學法語,法語跟法語系學的內容教材完全一樣,兩個都是專業課,都要考專四專八的。於是我每周三節基礎英語,四節基礎法語。。別人聽起來高大上的專業,誰都不知道我們每天背完英語單詞還有法語單詞,背完英語課文還有法語課文,做完英語作業還有法語作業,法語老師每天課前都要考。。英語開始也考。。然後就每天背啊背啊背啊。。幾乎每天都是背書到凌晨一兩點。。

可以說我是兩種語言在一起學。同時在學。

雖然每天過的很累,其實還是蠻有趣的,覺得每天付出這麼多辛苦是值得的。

這兩門語言,想要同時學好,就得多背,都得多背,背單詞背課文背片語背變位。

1.單詞

有好多法語單詞,比如difficile,英語里是diffficult,decembre,英語是december,法語bleu,英語blue……好多好多這種相似的詞,我都是藉助英語來背法語單詞,很快就記住了。也有的法語單詞是我在英語里沒見過的,比如bibliotheque圖書館,背完之後偶然發現英語里也有這個詞。可以說藉助英語背法語,同時法語也幫助了英語的學習。這是在背單詞方面,可以相互促進。因為都長得很像,西班牙語里也有這個詞,也和它長得很像,也是圖書館的意思。

2.語音

雖然單詞長得很像,但是我沒搞混過,因為我都是用英語讀英語單詞,用法語讀法語單詞,即使這個詞我在英語里認識,我也會用法語來讀法語來記,就是說讀詞的時候絕不混著讀。剛開始學的那一陣子,總是不自覺的把英語單詞讀成法語,恰好那個時候我每天都在堅持背新概念3,每天大量的背大量的讀英語,後來過了那一陣子之後就再不會混了,現在也是。法語的語音語調我也在練,每課的課文我都會聽 然後模仿錄音,我的法語口語仍然很low。英語我每天都會看兩集老友記,讀讀背背,法語也會讀和背,因為我覺得英語更重要,就把更多的精力放在英語上。

3.語法

然後就是課上學的語法,單詞課文,都得背,不背單詞不背課文就真的啥也不會。法語的語法規則很多很複雜,那就得勤看勤複習,我就是這樣,我剛開始也總記不住,後來看的多了就記住了。

英語的語法,高中的時候就學的差不多了,大一的時候有語法課,分析句子成分,分析做什麼成分我還是沒問題的。法語的語法規則和英語很像,比如英語從句是用that引導,法語從句的形式一樣只不過是用que來引導,直接賓語間接賓語,很多很多,跟英語的規則很像,我都是借英語語法來學習法語語法。也有的法語有的英語沒有,那就得另外記了。

4.閱讀

我喜歡讀英文小說,學了法語之後也開始讀一些簡單的法語小說,寒假讀完了中法英三語版的小王子,讀完了法語的,再一看英文版的,英文版都是什麼鬼。。漢語翻譯的還好,但哪個都沒有法語原版的讀著順,翻譯後都把原來的美感給翻譯沒了,上周去電影院看了美女與野獸,然後回來周一在圖書館的角落裡意外發現一本法語版的美女與野獸,最近正在看,寫的即簡單又好。無論是英語和法語,想要閱讀好,就好多讀多看。

任何一門語言,比如有input 才會有output

input,聽,讀

output,說,寫

只有多聽,多看,多練,多積累,才會說的好用的好。

我的微信herozhangmengmeng 歡迎大家和我一起交流,一起交流學習方法學習心得,共同進步~我也是兩門語言的學習者,或者有更好的學習方法也要告訴我~


已學三個月的德語,其中兩個月在德國的語言班,過了A1(98/100),現在回國辦簽證的過程中自學。

題主提的問題也是我自己很擔心的,因為英文的重要性在未來的三,四十年里基本不會改變,所以從一開始我就告訴自己一定一定不能扔下英語。

我認為要在學另外一門和英語比較接近的語言的同時保持並提高原有的英文水平,很大程度上取決於兩點:

1. 你原有的英文水平

2. 你在學習另外一門語言時是否仍然每天抽時間來鞏固和提高你的英文。

如果你現在的英文水平已經接近母語者,使用英文已經變得很自然就像你使用中文一樣,那在學習德語或者法語的過程中,英文的確會受一定的影響(我自己感覺目前最大的影響是說英文的時候有些時候個別單詞會延遲反應),但這種影響是可控的。

但是如果你的英文不是太好,聽說讀寫時還有很多糾結,學習法語或者德語應該會極大程度的使你的英文退步。

我從一開始學德文就嘗試規避這個問題,我的辦法是:1. 盡量不講不用中文(我在德國的三個月時間裡除了和父母通電話幾乎沒有講過一句中文),這樣你能保證最大程度的投入到外語學習中 2. 用英文學德文。

推薦幾個我正在用或者用過的德語學習書籍或者網站。

1. Pimsleur。如果資金充裕的情況下建議購買正版。

2. Living Language系列。我只買了第一本(完整版有三本,分為入門,中級和高級)。這個系列的編排非常好,學習過程中會教你不斷的重複,語法的講解也很清楚明了。可以作為Pimsleur的平價替代。

3. Free German Audio Course. 每集比Pimsleur短,錄音清晰且有transcript。

鏈接:Free German Audio Course - learn German for free (DeutschAkademie)

4. Youtube。很多的德語學習頻道都是英文教授的,比如我很喜歡的Learn German with Jenny.

5. Essential German Grammar. 目前我最喜歡的語法書,內容完全不枯燥。

鏈接:Essential German Grammar (Essential Language Grammars) (Volume 1) (9780340741894): Martin Durrell, Katrin Kohl, Gudrun Loftus, Claudia Kaiser: Books

6. Langenscheidt Standard Dictionary German. 這個字典在德國人盡皆知,很權威。我平時都是隨身帶著的。

7. 最後推薦兩個德英/英德在線詞典。(http://dict.cc 和 http://leo.org)

dict.cc | W?rterbuch Englisch-Deutsch

Ihr Sprachangebot im Web


去http://lingvist.io選擇英>法不用謝


蟹妖,那個……其實不要把某一門丟在一邊完全不看就可以了……


法語不懂。

德語和英語結構上和語法邏輯上非常類似,我個人是非常反對學德語會破壞原有英語水平的說法的,會產生這種現象的原因只能是你之前英語是死記硬背純粹應試。。。對德語的學習只會加強你對英語的理解。畢竟本自同根生啊,滑稽點說英語簡直就是簡體德語。


背景:初高中學習英語,填鴨式學習法語六個月後法國留學五年,留學期間學習德語,德國交流期間使用英語。英語一般,法語尚可,德語起步。

看到這個問題尤為辛酸,大概是想起了剛學法語的時候高考英語口試時看著英語蹦法語的窘迫。現在漸漸摸索出心得,在此分享,希望能有所幫助。

  1. 首先,當然也是最重要的一點,就是努力,多看多聽多寫,熟練才是所有的基礎。可以想一下,對於我們來說普通話和方言是很容易區分的(工作學習場合都說普通話,遇到老鄉說家鄉話,一般人不會上班說普通話說到一半變成方言吧)。所以隨著三種語言熟練程度的增長,混淆的程度自然而然的會越來越低,反而是在不熟練的時候,下意識的會用更熟練的一種語言代替,從而產生混淆。
  2. 學習新知識的時候善於橫向對比找相似或者不同。法英德這三種語言之所以容易混淆,是因為他們足夠相似但又非常不同。所以學習的時候,不如多多進行三個語言的對比。
    1. 造句方面:舉個栗子。再見的法語是Au revoir,德語是Auf wiedersehen,英語裡面相似的可以是see you next time。可以看出Au 和 Auf 在這裡的作用是一樣的,法語里的re德語里的wieder英語里的next是一樣的,voir和sehen和see是一樣的。
    2. 造詞方面。比如彩虹,中文裡的彩虹強調了顏色(彩)和形狀(虹),英語里的rainbow強調了來源(rain)和形狀(bow),法語里的彩虹arc-en-ciel強調了地點(en-ciel在天上)和形狀(arc),德語里彩虹Regenbogen和英語是一樣的來源(Regen就是rain)和形狀(bogen就是bow)所以發音也頗為類似。很有意思不是么,彩虹作為一個通常是雨後天上才會出現的彩色的圓弧,不同文化關注居然都著重描述了它的形狀,但是側重點卻都不同,他們居然都不關注一下這個是彩色的么, 什麼法國人居然關注點是這個在天上,英然是和德語學的。。。
    3. 對比詞義詞源。其實英語和日語很像,你看動畫的時候是不是時不時看到寫出來是個中文,但是聽發音卻完全是聽不懂的日語(雖然大多數時候聽起來也是中文)?是不是常常聽到個和英語聽上去很像的發音但是寫出來卻是看不懂的日語?英語也是這樣的,常常寫出來和法語一樣,但是發音不同;聽上去和德語一樣,但是寫出來不同。可以研究一下英語的發展史,I其實在中古英語里就是Ich,是不是和德語一模一樣?後來簡化了,包括複數en結尾也簡化成了s(但是有好多詞的變位還是和德語一樣,比如sing-sang-sung和德語的singe-sang-habe gesungen)。後來中古時期高層流行法語,所以大量法律政治軍隊時尚方面的單詞都來自法語,但是日常生活用語還是和德語更相近。並且學習德語法語以後你會發現對以前學習的英語有了不同的理解。比如為什麼日報的英語是journal,明明天是day啊。其實英語的day和德語的Tag是同源的,t和d的轉化(比如god和Gott,old和alt)加上y和g的轉化(way和Weg)。但是journal這個詞和法語是一樣的,因為法語裡面jour是天的意思。這樣有沒有恍然大悟呢。
    4. 找規律,可以在學習新單詞的時候順便學會另兩種語言的新單詞,事半功倍。舉個例子,英語里的c,到法語裡面通常變成que,德語里又變成k(music,musique,musik)(physic physique physik)。又比如英語動詞通常加-er變成法語,加-ieren就變成德語,(reform reformer reformieren)。

越學到後面越覺得有趣,感覺漸漸可以摸索出英語形成的過程,對英語的理解反而隨著法語和德語的學習更加深入了,並且隨之而來的是辭彙量的飆升。


本人是德語專業的,對法語不太了解,雖然大學選修過,但是法語英語並不太容易混淆。

但德語和英語同屬於日耳曼語系,在很多方面都有極大的相似性,比如Information德語,英語都是同一個詞,但是對於德語我們要加他的詞性die.學習過程中,很多老師都說,英語是簡化了的德語。

回歸到題主的問題,由於兩種語言非常相近,我個人覺得,英語好德語會更容易學,語法,單詞,語音等方面都可以對比學習,加深記憶。只有真的學會了,才可以更好的區分。這是一種既可以學英語又可以學德語的很好方法。另外英語不好,要學德語,那就在學習的時候徹底忘記英語吧,或者學習英語的時候徹底忘記德語。

具體怎麼做呢?

英語突擊:學德語的朋友這時候,把自己的時間完全用英語包裹,一定要多聽多練,早上起床可以使用英語學習軟體,每日英語聽力,然後專供自己想要學習的方向。反之亦然。一定要捨得對教育的投資,以及不要犯懶。學不好才容易混淆,所以我們在突擊某種語言的時候儘力盡量全神貫注,不斷學習後,英語德語才會不斷進步~


真心話,如果你不是以後n年住在說英語,法語,或德語的國家,泡在一個西方語言的環境中,那麼幾頭都抓不好,要麼早晚忘完。本人居住洛杉磯。法語德語前後雙休,那些年考這兩門弄得要吐血,不堪回首。反正我的要求不高,能看得懂報,大致能聽得懂,簡單對話,就高考4級水平保持住就很好了。以後有機會來吐血分享這個經歷。


不斷去充分使用兩門語言,比如我德語沒學過,但法語在國內學了幾年,給自己多創造學習機會,兩門語言齊頭並進


很簡單,你去找一個美國英國的法語德語學習網站,然後在上面學習就行了


推薦閱讀:

德語中的星期三為什麼不以tag結尾,是不是有什麼典故?
德語單詞的弱變換和強變換的具體內容是什麼?
怎麼背德語單詞?
在歌德學習德語是怎樣的體驗?

TAG:法語 | 德語 | 語言學習 | 法語學習 | 德語學習 |