標籤:

"千里冰封,萬里雪飄"用英語怎麼說會好一點?

請自由發揮,謝謝!~


ice1000, snow10000


silly before,very simple


1、 翻譯家裡的大神許淵沖老先生::

Hundreds of leagues ice-bound go;

Thousands of leagues flies snow.

2、Java和c#程序員用英文寫的:

chinaWinter.froze(1000);

chinaWinter.snow(10000);


Let it go 的頭兩句歌詞

The snow glows white on the mountain tonight

Not a footprint to be seen


Winter is coming!


the earth has frozen

I could see nothing but snow


可以把前面四個字一起加上:

Northrend is a frozen wasteland that lies far to the north, icy continent of the world of Azeroth

從gamepedia偷來的


1000 li ice, 10000 li snow


ice and sonw so many many


Kuzan come here,

Monet over there。


All things were icey,since all weather was snowy.


Ice blockading for hundreds miles and snow flying through thousand miles.China Daily上是這樣翻的


just so phucking cold


kilo♂big♂fuck,

VAN♂lick♂shit♂pee-ahhoooo


今天早上開始,我滿腦子都是這句話,然後我看到了這個問題


推薦閱讀:

「Oriental」這個詞是什麼含義?
如果想要每天積累五個積極辭彙的話,從哪裡選取辭彙比較好?
怎樣快速區分英語單詞前綴是 com 還是 con?
為什麼用Sino代表中國?
如何區別 problem, question 和 trouble?

TAG:英語辭彙 |