怎樣向一個外國人解釋「節操」?

德國妹紙能講中文,但不能理解什麼是節操。需要在一個星期之內解釋並讓她活學活用「節操」這個詞,關鍵在於 活學活用.

我傾向於通過多重定義來指向「節操」,也就是說列舉語境與描述來試圖闡明,而不求一個籠統而廢柴的定義。比如說:

定義1,節操長期是處於不存在或者碎了一地的狀態。

2,節操不能吃。

3,

不知道這樣羅列語境能否讓人意會出來。。。。

可以用德語或者英語輔助解釋。

樓下的某一群孩紙不要假正經啊啊啊,我肯定不是問的古書里那個「節操」

樓下的另外一群孩紙,你們festival fuck what exist???這樣的解釋她還是看不懂啊


相信並無必要大量羅列語境,因為「節操」作為戲謔流行語時,詞義還是頗單一,幾乎不受語境影響的——或者可以說語用頗窄,適用語境差不多都是一樣。

要給某一語言的非母語人士解釋該語言中的戲謔詞,和解釋笑話也差不多,一是說明字面義,二是說明笑點。笑點機制則大致不外是「不協調感」、「優越感」或「(克服/出離)恐懼感」。

「節操」,作為戲謔語時,基本字面義和只有在(高貴的、拓展民智的)翻譯腔譯文才能見到的「榮譽感」一詞近似,用德語來說就是 "Ehrgefühl"。值得注意的是,節操的原義反而比這要窄些,據某版《辭海》:

表徵人的品質的倫理學範疇。又稱氣節、德操、骨氣等。意指人們在道德品質方面的堅定性和堅持性,也指人們在任何處境下篤守某種道德準則的行為表現。
在不同的道德體系中,節操有著不同的內容和性質。中國封建倫理道德所主張的節操,主要有忠君、孝親、從夫等內容,以此維護封建等級制度。共產主義道德的節操,要求人們始終忠誠於共產主義事業,堅持共產主義的信仰,為人民大眾的利益奮鬥乃至犧牲。

這更接近所謂「道德勇氣」,moralischer Mut。

英語里有一個頂近似的用法,針對人要折腰時:"Have some dignity!" ——「有點兒尊嚴好不好!」德語則又沒有直接對應的固定用法,常把 dignity 翻譯成 Würde,略素樸。

歸根結底,「節操」一詞的笑點,就在於雅 (gehoben) 詞俗用、漸舊 (veraltet) 詞翻新——典型的「降用」修辭的例子。笑點機制則屬於「不協調感」範疇。另外,「降用」這一修辭法,正因為必然蘊含不協調性,也天然地常用於喜劇藝術。作為非母語人士,如果原本沒有足夠的語言知識儲備,以判斷某一詞在相應語言里的規範用法及格調,也就自然無力識別到降用修辭的存在,進而無法發笑,但他/她仍可以藉助直接解釋便理解這個詞的方方面面,而不需要借鑒用例。

————正面回答與無營養的題外話的分隔線————

「節操」的戲謔用法,大概還是源自 ACG / 動漫遊亞文化,我個人認識這用法約在2005年。早先的用法,也比今天要窄,專門強調抗拒各種誘惑而堅持傲氣的素質,僅僅是在固有詞義上加了降用修辭。如今在中文互聯網圈,幾乎一切相對無害的、或乖張或猥瑣的言行都可以送一個「無節操」打發,彷彿在提醒我已經老了。我是不是帶著廉價甚至需有償處理的優越感看不慣?我就是帶著廉價的甚至需有償處理的優越感看不慣。老人就要有老人的樣子。


德語verdorben

帶德國阿宅刷了幾個無節操新番(斬服少女之類),一起看了日在校園,AB鎮站之寶視頻之後,他就這麼形容我的。


我覺得dignity/shame在大部分情況下已經可以涵蓋節操的意思了。比如:where"s your dignity? -你的節操呢? / he"s a man with no shame. -他毫無節操。 只不過沒有「節操」在中文語境里那麼戲謔。


節:氣節(integrity),節制(disciplined )

操:「把持也。從手喿聲。」- 《說文解字》 (hold住?)

節操, 就是有堅定價值觀並自律守之的品德。


跟洋妞講「節操」,端的是有節操啊!

既然妹子懂中文,可以解釋說,「節操」就是古人跟自己較勁、給自己留的「面子」,如今被網路時代刨來,自然是為的戲謔,只以責人,不以自修的。

還有,節操平時不存在或者碎了一地的狀態/節操不能吃,都可以解釋了。以「面子」代入:平時覺不著「面子」,除非它遭到了破壞;「面子」不能吃。

補充一下(明天編輯上去):「節操」這個詞戲謔的就是它的反義;和「裝」有很妙的親緣關係。------你的節操呢? = 你怎麼不接著裝了? -----丫的節操碎了一地... = 丫裝得糗了... 因此可以修正說,「節操」就是彼此心照不宣的、各自裝出來的樣子、面子。 沒有節操就是天性奔放無恥,裝都懶得裝的。


我覺得你與其想用英文或者德文向德國妹紙解釋,不如先找一個台灣人或者香港人解釋什麼叫我們大陸網路環境語境下的「節操」。。節操碎了一地。

如果你能讓台灣人能理解節操的笑點。你應該也可以用英文解釋出來了


what you actually have when you don"t think so

and what you haven"t got when you think you hold it


你要解釋節操的原意么?講些古典故事如何?程門立雪 尾生抱柱 徐庶進曹營 等等


推薦閱讀:

學習西歐其他國家語言(法、德)會導致英語水平下降嗎?
單詞記不住,忘得快,怎麼辦?
德語有很多複合詞為什麼英語沒有?
如何快速記住英語中12個月份的名稱?
在不知國籍的情況下,對貌似非裔,歐裔的外國人說英語,對方會介意嗎?

TAG:英語 | 翻譯 | 德語 |