為什麼英語中-ed結尾的是形容人的而-ing結尾的是形容物的,有什麼歷史么?


沒這回事。

這句話的源頭,多半是為應試搞的旁門左道。

你從哪看來的這話?書的話,扔掉吧,網站的話,鎖掉吧。有心學習的話,找點正經資料。

the running reporter 「正在奔跑的記者」,記者不是人嗎?

the distorted truth 「被扭曲的真相」,真相不是東西嗎?

A excites B 表示「A 令 B 感到興奮,激動」。

exciting 可用於形容 A 方。比如某消息會令人興奮,所以某消息是 exciting 的,即「令人激動的,令人振奮奮的」。

excited 可用於形容 B 方。比如某消息令某人興奮了,所以某人就是 excited 的,即「被 excite 的」,即「興奮的,激動的」。

所以某人聽到那個令人高興的消息以後,某人就是 excited 的。

這跟人或物沒有關係!

每個動詞本身關聯幾個實體,它的 -ed 分詞和 -ing 分詞形容的的對象不一樣而已。

比如「支持」,就有發出支持的一方,接受支持的一方,即正在支持的一方,和被支持的一方。

supporting character 就是「支持著[別人]的角色」——即配角,配角不是人嗎?

supported proposal 就是「被支持的提案」——提案不是東西嗎?


謝邀

沒什麼歷史

去搜:過去分詞和現在分詞作定語


先問是不是…


真不是這樣,舉個栗子:

He is bored.

他很無聊。

He is boring.

他很煩人。


excited是形容什麼的?


簡單來說吧現在/過去分詞做定語

-ing表主動進行

-ed表被動完成

與是人是物無關

!!!!!因為人多是施動者,物多是動作承受者所以才有你那種說法,還歷史,我呸!!!!!

你多半是初中生吧,我當年初中老師也是這麼教的。

例句我都不想舉了

悲哀的中國教育


推薦閱讀:

「弔兒郎當」會是 dilettante 的音譯嗎?
漢語中存在與英語系語言中發音和意思都相似的詞語嗎?
有哪些總是結伴而行的物品?
哪些常用英文單詞有意想不到的含義?
urban 和city有什麼區別?

TAG:歷史 | 英語 | 英語學習 | 英語辭彙 |