求助英語大神,下面這個句子說的日期到底是幾號?

the delivery time is KW3 2018.


反對樓上的回答。KW是德語kalenderwoche的縮寫,我覺送貨時間應該是明年的第三周,也就是1月中旬。


這種句子一般在外貿英裡面特別常見,你可以看看下面這個解釋,具體的來說就是:交貨時間最快是2018年3月份!

外貿英語中會經常涉及到這一對用詞!也可以跟著留意一下吧!

Lead time 和 Delivery time,主要是視角不同。多從買方的視角來看常用 lead time,而從賣方的視角則多用 delivery time。

Lead time 通常為買方考量的訂單履行的一般時間,通常來說是固定的,Buyer 考量訂單的履行周期。

而 Delivery time 是從賣方的角度來考慮的,在實際備料,生產,檢驗等一系列過程中,會出現各種生產計劃變動,意外推遲交貨的可能。因此 delivery time 也經常被 shorten 或 extend。

因此 Lead time 通常用於未成交前的貿易條件之一來考量,時間是確定的一段時間,代表從下單到交貨需要的周期;而 Delivery time 則通常偏向於訂單達成之後,且根據實際情況變動,偏重某個時間點,到某天可以交貨發運。


推薦閱讀:

iPhone5和iPhone5s的複數形式是什麼樣的?
為何will not與shall not的縮寫是won"t與shan"t?

TAG:英語翻譯 | 英語 | 英語辭彙 |