游南京小九華山玄奘寺,發現大門口瑞獸,下面為象,上面為龍。大象是印度的,龍是中國的,為何結合在一起?
01-09
傳真者,不知何許人也,年少無業,混跡江淮,及長,成家不得,立業未遂,衣食無靠,故棄祖姓,改釋子,託身沙門。初投棲霞寺,未幾,見逐於住持隆相。真懷忿難抒,後掌玄奘寺,見山門前立二石象,有計上心,急招數匠,曰為我塑兩龍於象背。諸匠相覷曰:古無此制。真曰:但為之可也。諸匠依言塑成,龍蟠象背,金箔裹體,山門為之燦然。真負手久視,暢然得志。後玄奘寺左右商賈傳曰:此龍象即彼隆相,喻隆相為我守門也。隆相聞言,疾走視之,見玄奘寺山門前果有二龍象。隆相心懷泣然,時未能抒也。
諸佛龍象啊
要不怎麼?做一個娜迦?那佛教經典裡面所有「龍」其實都是假的,這樣翻譯是為了踩道教一頭的本質不就暴露了嗎?不過這個寺廟貌似是藏傳地藏廟吧(嘆氣)
哎喲才說著這就找到了個好東西。這玩意兒具體什麼審美,你得去問問人家傳真大師……傳真……嗯好法號。
另外我似乎又淘到了一個東西,文太長了截不完,想看的自己去搜吧。
江蘇隆相法師表示躺槍中
佛教的龍不過是娜迦,眼鏡蛇、毒蛇。哪有什麼龍象,蛇吞象差不多。
把印度娜迦說成中國龍算是佛教自古以來的騷操作了,融合--代入--鳩佔鵲巢,不光是龍,題主查下周邊佛教國家或者地區,都是這種騷操作,有的成功了,比如西藏,日本等,有的還在持續比如對道教,龍的概念混淆算是比較成功的了,正在混淆的比如把仙人混淆佛教/印度天人或者佛教/印度仙人,把玉皇大帝混淆成帝釋天,他們一直很努力
《華嚴經》說:欲做諸佛龍象,先做眾生馬牛。龍是水中王者,象乃陸地大力者。修行勇猛精進者,被喻為龍象。我猜這塑像的意義,應該就在於此吧。
大家都強調典故,我覺得重點是龍在象上
有中國特色的社會主義佛教啊推薦閱讀:
※道教的法術的基礎是什麼?(及其他)
※「白雲觀道士在北京二環內有好幾套房」是真的嗎?白雲觀一年能有多少收入?
※網上的那個馬崇道道士是什麼來路?
※為什麼道士釋放法術的時候要大喝一聲【疾】?
※禿頂還能當道士嗎?