國外有什麼瑪麗蘇么?
01-08
現在國內的瑪麗蘇問都看多了,那麼國外有這樣的浮誇的文字么?有大神可以分享下么?
Mary Sue 這個詞就是進口來的
小聲說覺得《暮光之城》蘇得厲害,《吸血鬼日記》同理,看過的主要是這兩個;韓劇大部分都有點;日本早期的少女漫畫基本都是。還有其實「瑪麗蘇」一詞的最早記載就是一篇某美國作者寫的對於《星際迷航》萬能聖母原創女主同人的神吐槽文XD
——————————竟然用上分割線了呢——————————
最近又出了個《五十度灰》,就是美帝霸道總裁愛上我,原版英語水平接近高中英語課本或NCE3。感覺米國人民玩法好匱乏……Marry Sue 這很明顯是個外國詞兒 最先應該是見於星際迷航系列的同人作品 其女主的名字
該女主有如下技能:1.智商超群 大概12還是13歲就獲得了諾貝爾獎2.驚人美貌 同時協調了各種審美 人見人愛
3.過人膽識 拯救地球的任務就落在她肩上了4.悲壯而遺憾的犧牲 死在幾位主角的環繞形懷抱里 令其心痛不已終生難忘所以……你看 外國是有瑪麗蘇的喲 還是鼻祖╮(╯_╰)╭最近又出來的: 五十度灰
簡 愛。算嗎
源氏物語 男性向 蘇病
暮光之城還不蘇嗎
justine musk...感覺法國作家裡應該有幾個,奈何不懂法語.不過我理解的瑪麗蘇是褒義的.
pride and prejudice
My Immortal國外的《冰淚之櫻》
連接見評論區
我覺得凱特王妃就是瑪麗蘇啊!
瑪麗蘇就是舶來詞
推薦閱讀:
※為什麼言情小說裡面的男主女主十個有八個姓蘇?
※如何做一個理智的粉絲?
※文学作品中的玛丽苏 (Mary Sue) 到底是何等「凶残」的女性生物?
※女生看瑪麗蘇、霸道總裁文是什麼心理?
※暮光之城是高端瑪麗蘇/湯姆蘇文嗎?