國外有什麼瑪麗蘇么?

現在國內的瑪麗蘇問都看多了,那麼國外有這樣的浮誇的文字么?有大神可以分享下么?


Mary Sue 這個詞就是進口來的


小聲說覺得《暮光之城》蘇得厲害,《吸血鬼日記》同理,看過的主要是這兩個;韓劇大部分都有點;日本早期的少女漫畫基本都是。還有其實「瑪麗蘇」一詞的最早記載就是一篇某美國作者寫的對於《星際迷航》萬能聖母原創女主同人的神吐槽文XD

——————————竟然用上分割線了呢——————————

最近又出了個《五十度灰》,就是美帝霸道總裁愛上我,原版英語水平接近高中英語課本或NCE3。感覺米國人民玩法好匱乏……


Marry Sue 這很明顯是個外國詞兒 最先應該是見於星際迷航系列的同人作品 其女主的名字

該女主有如下技能:1.智商超群 大概12還是13歲就獲得了諾貝爾獎

2.驚人美貌 同時協調了各種審美 人見人愛

3.過人膽識 拯救地球的任務就落在她肩上了

4.悲壯而遺憾的犧牲 死在幾位主角的環繞形懷抱里 令其心痛不已終生難忘

所以……你看 外國是有瑪麗蘇的喲 還是鼻祖╮(╯_╰)╭


最近又出來的: 五十度灰


簡 愛。算嗎


源氏物語 男性向 蘇病


暮光之城還不蘇嗎


justine musk...感覺法國作家裡應該有幾個,奈何不懂法語.不過我理解的瑪麗蘇是褒義的.


pride and prejudice


My Immortal

國外的《冰淚之櫻》

連接見評論區


我覺得凱特王妃就是瑪麗蘇啊!


瑪麗蘇就是舶來詞


推薦閱讀:

為什麼言情小說裡面的男主女主十個有八個姓蘇?
如何做一個理智的粉絲?
文学作品中的玛丽苏 (Mary Sue) 到底是何等「凶残」的女性生物?
女生看瑪麗蘇、霸道總裁文是什麼心理?
暮光之城是高端瑪麗蘇/湯姆蘇文嗎?

TAG:瑪麗蘇 | 外國文化 |