古今中外一些語言天才有誰?

分別會幾門語言?他們怎麼學的,單純靠天賦?


趙元任。

趣聞軼事聽了很多之後,前些年讀了讀他的《我的語言自傳》,仍驚嘆不已。


威廉·詹姆斯·席德斯(William James Sidis)

人類歷史上測得智商最高的人。

  • 出生後18個月,閱讀紐約時報。
  • 2歲時自學拉丁文,3歲時自學希臘文。
  • 4歲時、可以用希臘文閱讀荷馬史詩,以拉丁文閱讀高盧戰爭。
  • 在4歲到8歲之間、寫了四本書。包含天文學、解剖學、語言學、數學,其中天文學、解剖學已流失。
  • 8歲時、自學了八國語言,可以流利使用德語、拉丁語、希臘語、法語、俄羅斯語、希伯來語、土耳其語和亞美尼亞語,並自己發明一種新的語言,把它稱為Vendergood。

以上條目來自維基百科:威廉·詹姆斯·席德斯

以上只是與語言有關的成就,這個人在其他方面還有很多十分傳奇的故事。

順便說一句,一個丹麥作家經過多年調查,根據他的故事寫了一本小說,如今已翻譯成多種文字並在多個國家出版。此作家是我的一個朋友,如有在出版社工作的朋友願意將此書引進中國,歡迎跟我聯繫。


我的朋友李盆、王二。

摘錄一段李盆語錄:

從前有個人他悄悄地說:「從前有一頭狗它偷偷地說:『從前有一個小紅帽她吱吱地說:』從前有一個花椒小姐她哆哆嗦嗦地說:『從前有一個紅皮小孩他吞吞吐吐地說:』從前有一個冰涼的青蛙它呱呱地說:『從前有一個壞奶奶她一天三個字地說:』從前有一個稻草人它一聲不吭地說:『從前有一個瞎子園丁他黑乎乎地說:』從前有個小明,他叫胡志。」

這個人,不靠天賦靠生病。他說生病能帶給人身體上的感受,身體上的感受能影響一個人的腦。

王二的語錄也很多,就不說了。

這個人,也不靠天賦靠精確的算數。有一次我夢見他被要求寫一句廣告詞,他趴在桌子上列算式,各種公式,算著算著,算出來一條廣告語:

一人一公里。


蘇阿芒


以下幾位都曾讓我目瞪口呆

1、John Bowring

維基介紹 his talent enabling him at last to say that he knew 200 languages, and could speak 100.

2、Hans Conon von der Gabelentz

The number of languages which Gabelentz more-or-less thoroughly researched—and which he was the first to have scientifically worked on—numbers over 80.

3、Giuseppe Caspar Mezzofanti

[2011.12.31] Foreign languages: The gift of tongues 學習外語的天賦

博洛尼亞的 Mezzofanti 紅衣主教是一個身處於俗世的聖人。儘管他從未演示過任何奇蹟而被正式冊封為聖徒,其能力也近乎超自然了。據說 Mezzofant i可以說72抑或50種語言,若說精通則是30種。對此,沒人能說得准,但總之很多。成群結隊從歐洲各地趕來驗證他能力的遊客都帶著瞠目結舌的神情離去。他可以輕鬆地任意在幾種語言之間切換。曾有兩個被定罪的囚犯即將行刑,卻因說一口無人知曉的語言使得最後的懺悔無人聽得懂。Mezzofanti用一夜學會了這種語言,並於隔天早晨傾聽了他們的罪孽,救贖了他們的靈魂以免於淪落地獄。


辜鴻銘 陳寅恪 陳可風(我的老師,語言天才,尤通拉丁語和古希臘語,成分不好,也過於低調,日後必成大家)


除了以上所述牛人,補充一個演員。

娜塔莉·波特曼,童星出身,13歲憑《這個殺手不太冷》走紅後,接拍各類戲劇的同時也從沒落下學業。高中時的論文《演示糖的氧氣酶製法的簡易方法》進入了英特爾科學天才獎準決賽。還研究了將廢熱轉變成可用能量形式的方法,高中畢業成績是全A。哈佛大學心理系畢業,曾任哥倫比亞大學客座教授。奧斯卡金球獎雙料影后。

精通6國語言(希伯來語,英語,法語,日語,德語和阿拉伯語)。


郭德綱


汪涵~傳說他新到一個地方只用兩天就能學會當地方言。

紀錄片《人體密碼》有一集是講語言的。當中提到了一個會11門外語的小女孩。有時間查一下再補充。


不邀自答,見諒。

LZ詢問的是語言天才,廣義的語言包括了文字、語音、文法等一系列的文化內核,狹義的就是對語音文字的聽說讀寫能力。一般來說,一個人的精力有限,一般人對語言的掌握大約在3-5種(不包括方言,但粵語、閩南話和國語的語音差別已經和印歐語系內部的差別相近了)。語言學者能精通更多,然而更多的是在語言分析上,尤其是近親語言更容易融會貫通,而非流利的日常應用,學術研究和日常應用有不同的標準,因此側重點是有所不同的

以下為個人認為中國近代的語言學大師:

趙元任,語言學大家。在印歐語系有極深的造詣(英、法、德、西班牙、古希臘拉丁等),同時對東方語系的流變和方言之間的辨析有重要貢獻。對現代國語的奠定亦有極大功勛,對訓詁、音律也非常在行,《叫我如何不想他》為其譜曲演唱。趙元任最為人稱道的是對方言把握得極為精準地道,精通30多種漢語方言,能夠讓當地人甚至外國土著居民認他老鄉。彼時羅素到自由中國講學,翻譯官為趙元任,能將羅素的演講即時翻譯為當地方言。就語言的廣度和實際應用水平而言,私以為,趙先生是最為出眾的,語言天賦極高。

季羨林,東方語言學巨匠。通英、德、梵、巴利文,能閱俄、法文,尤其精於吐火羅文,對東方文化尤其是印度佛教文化最為精通,基本上認同他會12種語言。季羨林先生主要是對很偏門甚至絕種的語言有很多研究,當然,和趙元任不一樣,他更多的集中在文化方面,而非是語言文字上。

辜鴻銘,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,他是屬於應用型的大師,優勢在多語言的教學研究。

陳寅恪,普遍認為其精通10餘種語言,但更多的是文字研究,而非對語言的流利應用。陳氏在小學上的研究異常偉大。


趙元任

與梁啟超、王國維、陳寅恪一起被稱為清華「四大導師」。這位被稱為「中國語言學之父」的奇才,會說33種漢語方言,並精通多國語言。研究者稱,趙先生掌握語言的能力非常驚人,因為他能迅速地穿透一種語言的聲韻調系統,總結出一種方言乃至一種外語的規律。 他還被稱為罕見的通才、一個「文藝復興式的智者」。

http://baike.baidu.com/view/2029.htm#5


我,十歲時才學會叫「爸爸」。


辜鴻銘,真不是蓋的!


你們說的都是學語言的人。那不算什麼。在看來,喬姆斯基這個語言學家秒殺以上所有的人。


一位朋友,22歲,cs+語言學專業,可以流利講6種語言 (中、英、俄、法、意、西班牙),並高效閱讀12種語言。據他講,俄語學好後東歐多種語言可以迅速上手,貌似有竅門。不過他對語言的勤奮刻苦也是有目共睹的,比如曾經每天5小時自學藏語......


唐三藏


王勃代表作《滕王閣序》,外國的莎士比亞


百度一下,支順福,懂170種語言


Michael Ventris(邁克爾·文特里斯)

建築學出身,業餘愛好語言文字。通曉六門歐洲語言,能夠閱讀拉丁文與古希臘文,與約翰·查德威克一起成功破譯了線形文字B。1956年因車禍而去世,年僅34歲。

一位英年早逝的語言天才啊!


那個德國人 算不算


推薦閱讀:

吳語和粵語各有何推廣優劣,它們是如何形成如今的局勢的?
在語言學習方面,有哪些有理論依據的小技巧?
韓國語 雙收音發音的歷史 以前是不是都發音的?為什麼必須要讀其中一個,兩個收音都讀豈不是更容易記嗎?
有哪些經典的拉丁語格言?
在寫作中進行遣詞造句時候怎麼樣安排最合適?

TAG:語言 | 季羨林 | 天才 | 陳寅恪 |