論歌詞的文學水平,方文山的《青花瓷》和陳少琪的《石頭記》誰比較高?
粵語歌曲跟國語歌曲之間實在不能直接比較,太耍流氓了。更何況要比也要找同類型的歌曲比較才相對公平。
我們撇開時間加持下的自動封神和高傳唱度下的B格降低,就詞曲來談。為毛不能單純評價歌詞?在聽過的前提下你看這歌詞都是唱出來的,不是吟誦出來的,沒有立場。
所以,《石頭記》是仙品,《青花瓷》是爛大街歌曲中不俗的一首。
《石頭記》詞作者幾乎都不知道是何許人也,方文山粉絲多,這個拼不了。方文山非常好的詞匠,但要我說,詞之大者還是黃霑李宗盛,沒有堆砌意象,沒有故作高深,沒有為了押韻無惡不作。古詩詞一代一代積攢下來,早就有一套成熟的表達來描摹心境,煙雨啊東風啊天涯啊琴啊劍啊暖酒冷酒殘酒什麼酒的醒醒醉醉。熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟,要閨怨你芙蓉春曉倚妝台,要豪邁就大漠黃沙死了埋。所以現在古風圈裡摘幾個字眼湊一湊,就能腆著臉說自己是中國風了,要能再化用幾個典故,不得了,大拿了。恰巧《石頭記》和《青花瓷》都是中國風。石頭記,1987年的中國風呢。方文山的詞好在不是一味用虛浮的華麗辭藻,人家有瘦馬天涯也寫牛肉熱粥,有溫度。喜歡用幾個具象的東西讓你有代入感,《青花瓷》一開篇就有牡丹、檀香、宣紙、仕女圖。你不代入也能腦補出場景吧?這算很討巧的一招。而最驚艷的還是」為遇見你伏筆「吧。
《石頭記》,初聽能跪下來。仙品,逸品。不靠歌詞把你套到意境里去,人家靠編曲,玲瓏錚琮,仙風道骨。一開口——」看遍了冷冷清風吹飄雪 漸厚鞋踏破 路濕透「這白茫茫一片大地真乾淨,繁華歷盡的啊,身段多麼高。」再看遍遠遠青山吹飛絮 弱柳
曾獨醉病消瘦聽遍那渺渺世間輕飄送 樂韻人獨舞亂衣鬢「絮 柳 醉 瘦 樂 舞 鬢,都是現在古風圈特別愛用的字眼,可我找不到詞來表達這幾句歌詞用得有多麼合適。
」絲絲點點計算
偏偏相差太遠兜兜轉轉化作段段塵緣
紛紛擾擾作嫁春宵戀戀變掛真真假假悉悲歡恩怨原是詐「這種AABB的疊字,有尋尋覓覓冷冷清清凄凄慘慘戚戚的先例啊。這樣的鋪排,他也把一部紅樓劇情勾描得七七八八了。
最後」花色香皆看化「,遁到參悟里去了。
歌詞的文學水平誰好我不知道,只覺得加上音樂水平,《石頭記》真是妙不可言。
———————————————————
題外話,假設用《石頭記》做配樂拍紅樓,太虛幻境還是得巔峰期的徐克來——舞殿冷袖,風雨凄凄。能抵死纏綿也能立地成佛,一曲罷了,恰恰是庄生曉夢迷蝴蝶的片刻惘然。
瀉藥。然而這種比較貼我是真的無力,說白了,能力有限,捉襟見肘。
我個人秉著文無第一的觀念,很難去強行給誰分個高下。就像五絕同在華山相爭一樣,未分勝負的那一刻,前面打的七日七夜,相當於是難解難分見招拆招的過程。你有你的彈指神通,我有我的一陽指。兩首歌都是在古風這一類型達到很高境界的作品,而石頭記相對於北方朋友來說可能接受度不如青花瓷(只是我身邊的信息反饋如此,存在較大樣本誤差),有朋友就跟我說不太適應粵語入詞,而事實上八十年代中期香港樂壇已經是拋棄了口音而改用書面語入詞,比起以前已經大有改觀,算是登堂入室了。
兩首歌的曲擱在一邊,單論詞的話,方文山的詞運用了大量的譬喻,誇張,排比等修辭手法,強化意象、句式簡練,看得出來是不錯的抒情範本。音樂的創作上大多先詞後曲,而《青花瓷》這首詞是周杰倫譜好曲後方文山才寫的詞。相比石頭記的群策群力,方文山的填詞功力頗深。然美中不足的是稍顯堆砌意象,還忽視了一些小問題,被北大自主招生考試拿第一句作為考題挑語病,雖然顯得矯枉過正,但說明純文學的角度看,略有不足。而石頭記的詞採用較多疊字,用百餘來字濃縮紅樓一書,並被選入香港中文大學的紅學課程。很多人對濃縮紅樓一書嗤之以鼻,暫且不管它是否如此,單就歌詞文本的內涵和在古典文學方向所做出的嘗試,在八十年代愛情歌泛濫的香港樂壇,絕對算得上是創舉。
《石頭記》這首歌是進念二十四團體同名舞台劇的主題曲,詞是林邁克,陳少琪和進念團隊的合作結果。《石頭記》的好,實在無用多說,短短一百多字,就將文學巨著的繽紛色澤盡囊括其中。看《紅樓夢》的人何止千萬,然而,看過後可以將之寥寥數筆就勾勒出其神韻的,又有幾人。紅學家們著書立作,終其一生鑽研書中奧妙,卻不及邁克等人輕飄淡然的寫出書中真諦,文字古雅清麗,堪稱傑作。中國人從來都不能擺脫看透與綺靡的糾纏不清,其間的微妙,當真是"絲絲點點計算,偏偏相差太遠",而虛境的幻滅,也不過是"真真假假,悉悲歡恩怨原是詐",一個"詐"字,就道盡千萬。置身於太虛幻境的寶玉,怡紅瀟湘那曾經的溫柔繁華,深院內的舊夢浮沉……"人獨舞,亂衣鬢",浮華盡洗,一片蒼茫大地,似夢迷離。《石頭記》的意境營造,已成了後來者不可逾越的巔峰。豐繁流暢的編曲,輕靈飄逸的演唱,經得起千錘百鍊的文字……連黃耀明亦說:"從《石頭記》開始,我們才算真正做出有意思的東西。"————音樂節目《達明中的詞人》方文山的詞雖有小疵,但瑕不掩瑜。個人覺得石頭記雖然略勝一籌,卻是一班知識分子文化精英群策群力的結果。讀過《紅樓夢》的人就會感受得到陳少琪填的「石頭記」有多好,同樣是以紅樓為題,林夕的「風月寶鑒」和黃偉文的「痴情司」都不如「石頭記」填得那麼入骨。
(據說黃偉文本人並沒有讀過《紅樓夢》,只是在何韻詩口述劇情的前提下就寫出了「痴情司」,如果傳聞屬實,那麼黃胖子真的太逆天了…)
而「青花瓷」一詞不是說不好,而是略嫌有些刻意賣弄了,雖然也是極富文采,可細味之下就是不如「石頭記」那麼自然。謝邀。
石頭記里我能品出疏狂清冷洒脫風流的氣勢和悲歡離合亦真亦幻的人生,正如紅樓夢一樣餘味悠長,青花瓷里卻只能看出意象堆砌出的江南煙雨中一絲情愁,所以從格局來看,我認為石頭記更勝一籌。
附石頭記歌詞一段,實在太喜歡這裡疊詞的運用。
看遍了冷冷清風吹飄雪 漸厚
鞋踏破路濕透再看遍遠遠青山吹飛絮 弱柳曾獨醉病消瘦聽遍那渺渺世間輕飄送 樂韻人獨舞亂衣鬢一心把思緒拋卻似虛如真
深院內舊夢復浮沉一心把生關死結與酒同飲焉知那笑黶藏淚印
絲絲點點計算
偏偏相差太遠兜兜轉轉化作段段塵緣紛紛擾擾作嫁
春宵戀戀變掛真真假假悉悲歡恩怨原是詐————————所有評論區里的同學,如果要撕,請上乾貨,我歡迎你們有理有據地反駁我,但發泄情緒以及不負責任地扔個觀點並沒有絲毫論據的人,原諒我不歡迎你們。
詞曲難分家,個人覺得不宜拋開曲單論詞如何。但如果一定要比較的話,應該是《石頭記》,因為文字的價值最終在於立意與風骨。
情字何解,怎落筆都不對?
有些人覺得是賣弄,有些人覺得是動情,卻少有人「認為」,這是需要嚴肅討論的事情。
同是借景抒情,技巧性青明顯高一些,情字何解不同,打動的人自然不同,石已有朋友解讀。
至於青煽動多少側忍?聽過沒聽過的了解不了解的都心知肚明,何必用石來硬碰硬捆綁方周二人,以某為高,以某為低,來顯示某些東西,真是違背本心。
方文山詞作的理解各有差別,但無可否認的是,他是高等教育研究最深的詞人之一,從中國知網的相關論文質量反應的文學價值來看「青花瓷」,以下附上方文山的創作過程。
天青色等煙雨,而我在等妳
作者:方文山
有好長一段時間都沒來更換部落格的文章了,眼見這片田地日漸枯萎荒蕪,殘垣斷壁,人煙稀少,人氣僅剩下一個荒村野寨的規模。不過沒關係,杰倫很忙,其實我也很忙,這年頭不景氣大家都寧願很忙,但不管再忙也還是要跟網友們聊聊天把酒話桑麻一番。所以,我決定今後要在自己的這塊園地里勤於筆耕,好好的栽種字苗,祈望不久後,網友們的響應與留言能蔚然成林,綠樹成蔭,重建起昔日的漢唐盛世那行人熙攘,歌舞昇平的長安城。所謂:「山不在高、有仙則名、水不在深、有龍則靈。」…而我則是:「文不在多、有換則新、人不在擠、有來就行」呵呵…首先跟親愛的網友們分享此次填寫杰倫新專輯裡這首「青花瓷」的創作過程。
前一陣子我認識了幾個鑒賞古董藝術的朋友,在與他們時而青銅、時而宋瓷、時而明清傢具等橫跨千年談古論今的聊天中,觸發我想用那些傳世的國之瑰寶來當歌名的動機。當時第一個想到的便是青銅器,以殷商時期開始鑄造的青銅器來做為詞曲名,用青銅的厚實象徵愛情的堅真;以千年斑駁的銅銹來比喻世事的滄桑;以器皿上難解的銘文來闡述誓言的神秘。但才剛開始落筆時便發現杰倫這首「青花瓷」的曲調溫柔委婉、淡雅脫俗,以至於我腦海中浮現的全是煙雨江南的畫面。又因當時的青銅器也同時製作成殺敵的兵器,這使得「青銅器」這三個字看來太過厚重不夠輕盈,充滿廝殺的硝煙味,於是尚在構思中的歌詞還未落筆便已放棄。
後來我再次選定宋朝時曾盛極一時的「汝窯」為歌名,主要原因是為它舉世無雙的珍稀度所震撼。因為戰亂的關係,與釉料配方跟燒制過程會窯變等因素,全世界現所傳世的汝窯珍品竟只有70餘件,堪稱國之瑰寶,彌足珍貴。但問題又來了,因為純正上品的汝窯,只有一種顏色,就是「天青色」,完全沒有任何花俏的紋飾,而且造型簡單素雅,在我看來猶如現今極簡主義大師的作品,雖有一種樸素的內涵,與經久耐看的質感,但總覺得不足以形容詭譎多變,愛恨兼具的愛情。雖然最後還是沒能用汝窯當歌詞名,但我在收集寫作資料的過程中,卻因為一句「雨過天青雲破處,這般顏色做將來。」的詞句,觸發我靈感而寫下副歌的第一句「天青色等煙雨」。「雨過天青雲破處」此話據傳語出宋徽宗,因當時的汝窯專供宋皇室使用,而窯官將汝窯瓷燒制完成後,請示宋徽宗為其色定名時,徽宗御批:「雨過天青雲破處,這般顏色做將來。」此後,天青色即為汝窯瓷欽定的顏色名。(此句另有一說為五代後周柴世宗所說)但後來我還是放棄用汝窯當歌名,除了因為它的特性不適用於纏綿誹側的愛情外,汝窯的名字也稍嫌不夠凄美。幾經轉折,最終歌名才確定用初燒於唐代至今已綿延一千多年為中國早期最具代表性的外銷藝術品─「青花瓷」。宋汝窯/ 天青釉色長頸瓶 (無價/傳世僅70餘件)當初當我確定了「天青色等煙雨」的歌詞後,沒多久就又順手寫下副歌第二句「而我在等妳」,於是副歌第一行的關鍵詞即孕育而出:「天青色等煙雨,而我在等妳」。因我歌詞里所描述的天青色,是無法自己出現的,它必須耐心的等待一場不知何時會降臨的雨,才能夠在積雲散去的朗朗晴空以天青的顏色出現。因為雨過天晴後才會出現天青色,故必先降雨才能有天青,但我倒過來說,天青色在期待著雨天的來臨。還有,之所以用「煙雨」,而不用「降雨」,則純粹是因為煙雨的意境比較美。而我用「天青色等煙雨」此句來對仗較為白話的下一句「而我在等妳」,一連用了二個「等」字,是為來強調愛情里最無力的無奈就是「等待」。換個散文式的說法就是:「這天氣的變幻莫測,那裡是我們平凡人所能掌握的呢?想看到純凈被雨洗滌過的天青色,就只能耐心的等待雨停,就如同我也只能被動而安靜的等待著不知何時才會出現的妳。」這首青花瓷里還出現「芭蕉」這個歌詞里較不常出現的草本植物,實在是因為個人對「芭蕉」這款植物情有獨鍾莫名熱愛。就像椰子樹會讓人聯想南台灣,棕櫚樹等同於熱情的海灘,仙人掌的場景則理所當然在沙漠一樣,不知怎地,對於「芭蕉」,我就自然而然的會聯想起宋詞中煙雨江南里的蘇州林園。如李煜的長相思里就有「…秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩棵,夜長人奈何。」其實你只要仔細觀察宋詞里常出現的植物,「芭蕉」出現的頻率還頗高。另外日本著名的俳句詩人松尾芭蕉,也是取芭蕉為自己的別名,這又讓芭蕉這植物增添些文人氣質。還有順帶一提的是「惹」這個字在歌詞中的用法,是我從六祖慧能那句著名的揭語:「菩提本無樹,明鏡亦非台;本來無一物,何處惹塵埃」中得到的體會。因為「何處惹塵埃」其實也可寫成「何處「沾」塵埃」,或「何處「染」塵埃」,但因為沾與染的語意都沒有「惹」來的強烈,沾與染只是一種與他物接觸的用詞,但「惹」字卻有不請自來的招惹之意,主動性很強,比較具侵略與戲劇性。也因此,我用「門環惹銅綠」,而不用「門環染銅綠」;還有下一句歌詞我也是用「而我路過那江南小鎮「惹了」妳」,也不用「而我路過那江南小鎮「遇見」妳」是同樣的道理。其實在「南拳媽媽」的《花戀蝶》中我就已經用了「惹」這個字來描述我欲達到的意境,在第一段歌詞里「幽幽歲月、浮生來回、屏風惹夕陽斜...」,我用「屏風「惹」夕陽斜」來表示黃昏時因屏風的阻擋致使照進屋內的光線傾斜,而不用較能讓人望文生義的「屏風「遮」夕陽斜」。
最後,關於「簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠」的詞意,在此容我再累字贅語的解釋如下;一場大雨後滿園的翠綠,空氣里充滿濕潤的水氣,芭蕉葉上滾動著晶瑩的雨滴,此時此景,最是詩意;還有那歷經朝代更迭,飽受歲月風霜後,依舊鑲嵌在門板上只是多了些鏽蝕斑駁的銅環,最富古意。我先用「簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠」這段文言詞句以景入情,然後再承接較為白話的下一段「而我路過那江南小鎮惹了妳」以為對仗。因芭蕉與門環都是靜態的實物,只能被動的等驟雨,等歲月侵蝕後慢慢氧化的銅綠;但人稱代名詞的「我」卻跟芭蕉與門環不一樣,因為「我」是可以自由移動的,於是我偶然經過江南小鎮邂逅「惹了」妳,並不是被動的等妳,而是主動的去認識妳。所以雖然同樣都是用動詞的「惹」,但其主動與被動性卻迥然不同,而且在這段詞里我一連用了三個「惹」字,字義相同,用法卻不同,饒富趣味。總之這首歌寫的頗為辛苦,常字字斟酌,句句推敲,通篇詞句真的幾乎快達到「增一分則太肥,減一分則太瘦」的境界,但如此也很有成就感。下次如有時間再將此篇「青花瓷」詞改寫成散文式的文章與大家分享啰!...(笑)
散落殘缺的青花瓷片...總讓人魂縈夢系一段段從前....
The blue and white porcelein
素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
Unglazed, yet from shade to light,
unfolds the blue and white.
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
From the peony on the vase
emerges your image in maiden dress.
冉冉檀香透過窗心事我瞭然
closed as the windows remain,
the incense rises
and lays bare my bossom.
宣紙上 走筆至此擱一半
My brush pauses;
the painting half done,
釉色渲染仕女圖韻味被私藏
till the portrait of a maiden is glazed,
hiding away memories fond.
而妳嫣然的一笑如含苞待放
bursting into a smile,
you seem like a bud about to bloom.
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方alas, off is your charm blown,
To a place where I can never trace.
天青色等煙雨 而我在等妳The sky is blue enough to expect the rain;
for you I am waiting, however in vain.
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里the chimney smoke is to rise;
across the river lies thousands of miles.
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
The calligraphy at the bottom,
modeling the elegance of the Han Dynasty,
就當我 為遇見妳伏筆
has set the stage to meet my destiny.
天青色等煙雨 而我在等妳The sky is blue enough to herald the rain,
While for you I am on watch, however in vain.
月色被打撈起 暈開了結局
Scooped out of the water,the moon waned,
ripples spreading out,
the story draws to an end.
如傳世的青花瓷自顧自美麗
妳眼帶笑意
in your eyes smile is beaming;
The blue and white porcelain
keeps to herself the age-long beauty,
色白花青的錦鯉躍然於碗底
on the bottom of the white bowl
blue and white carps leap to and fro.
臨摹宋體落款時卻惦記著妳
Copying the Song inscription,
to the end I am yet to sign,
before you step into my mind.
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
The mystery of yours,
Buried deep in the kiln for thousands of years,
極細膩 猶如繡花針落地
is as delicate yet profound
as a needle falling into the ground.
簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠The banana tree outside brings a sudden downpour;
while the copper knocker invites rust to cover all.
而我路過那江南小鎮惹了妳
South of the river
I passed through the small town,
mindless of turning your life around.
在潑墨山水畫裡 妳從墨色深處被隱去melting into the depth of a landscape painting,
you faded out into the dark background.
《青花瓷》以物抒情,以景寫意,現代流行音樂裡面意境絕美的一首。《石頭記》濃縮寥寥百字,勾勒一段舊夢。說實話,兩者完全沒有可比性,皆因《石頭記》完全是站在《紅樓夢》這一巨人的肩膀上,制高點已經佔據,怎能拿來與現代原創歌詞相較?
《青花瓷》有硬傷,「在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸」,真想請教一下哪家的漢隸是飄逸的,附鄙人仿的《禮器碑》
文無第一
一個流行音樂歌詞問文學水平 請問你問的是什麼文學水平?
「我做音樂不是在舉辦辯論大會,辯論自己對音樂有多會,買的器材有多貴,炫耀自己有多貴……那麼愛筆,我就去便利商店買支筆給你……比來比去比卡丘。」 ——周杰倫「2004無與倫比演唱會」《梯田+爸,我回來了》
在知乎不一向是哪個小眾哪個好嗎?跟豆瓣一個德行。知乎缺一個李鐵根。
那時候我們在不同的地方讀大學,有一次去網吧玩遊戲,登錄qq突然發現有她的留言『天青色等煙雨』,當時我不關注周杰倫,也不知道這首新歌后面半句…現在想起來有點傷感
我覺得題主的文學水平最高。
我贊成青花瓷有強堆意象的行徑,如果不作太多了解,青花瓷是挺美的,比如形容笑的含苞欲放,一個羞澀笑臉的妹紙形象躍然紙上。 石頭記行文簡潔概括性強,而且絲絲點點計算、偏偏相差太遠,兜兜轉轉,化作點點塵緣。 疊詞的使用使得聽感更親切、舒服,當然,這首詞沒故作的姿態。 青花瓷 情歌, 石頭記 論世間。如果需要情歌的,會傾向選擇青花瓷 從文學上講,由於不嚴謹、有錯漏、愛玄技,青花瓷不是好詞。
像這種談主觀感受的問題我實在無力吐槽了,你喜歡就好,有什麼意義?
我覺得你搞錯了,歌詞水平,就不是周杰倫,而是方文山了。就歌詞來說,應該是方文山的青花瓷要好。
總覺得吧 青花瓷是世人能夠寫出來的高水平之作 而石頭記則像是當時作者被上帝握住了手
青花瓷
推薦閱讀:
※鄧麗欣演唱的《電燈膽》歌詞大意所想表達她的什麼情緒?為什麼她會產生這種情緒?這種情緒應該存在嗎?
※陳奕迅失憶蝴蝶 這首歌的潛在含義是什麼?
※如何理解《k歌之王》里最後一句詞,「而你那呵欠絕得不能絕,絕到溶掉我」?
※林夕和黃偉文,你更鐘意誰?
※eason的《單車》到底是在表達對父親的愛還是對父親的控訴??