為什麼英語再好的中國人也很難100%講出native speaker的感覺?

本人做過雅思老師,對自己的發音比較有自信,也在很多英文電影配音的片段里聽過很多大牛講英語。發現很多人從發音到流利度都非常出色,每一個單詞的發音都可以是很地道的美式或英式。但為什麼總能聽出來這不是一個地道的老外在講話?究竟是什麼原因造成了我們能區別出一個英語發音極好的中國人和老外?有沒有什麼辦法可以克服這種區別?

--------------分割一下-------------

題主知乎新人,不知道補充問題信息是不是在原問題上編輯,姑且先這樣吧。

首先對我考慮不周忽略了其他英語為母語的國家和口音表示歉意。畢竟英式和美式是國內英語學習者追求最多的口音,所以就只拿這兩個來舉例了。

感謝真正用心回答的各位,但看到有些比較用心的回答有些偏題因此需要說明一下。問題的點在於講出來的發音,連貫度(並非速度)等能讓人在聽覺層面被捕捉到的信息如何達到native speaker。是拋開辭彙選擇,語言表達方式不談的。

題主來知乎是因為在某網站看到評論說知乎不是一個告訴人對錯的地方,而是拋出一個問題引發大家的思考和討論的地方,其中有很多天馬行空的問題得到了一本正經的討論。

題主正是被這點吸引而來並提出自己學英語多年的困擾。而看到某些答主不對問題作出任何回答只說問題沒意義,真正英語好的人都如何如何。大家隔著屏幕誰也不認識誰,萬一題主是雅思口語8分水平呢?把話說那麼絕萬一打臉了多不好。不知道這些人是有多自戀才會把自己的標準變成普世標準並堵住其他方面能獲得提升的路。

我不是說水平低就沒發言權,不論什麼水平貢獻自己的觀點我都很感謝。覺得問題沒意義的點右上角就好。回復一個自己都覺得沒意義的問題還給不出什麼答案言語中還帶著三分居高臨下,不覺得自己更沒意義么?


怎麼一下子那麼多贊?而且看評論好像對我舉這個例子的用意有些誤解呢……

其實我一個doctor又是attorney,說話比大部分native speaker要elegant很正常嘛,難道非要爆幾個俚俗用詞裝美國土著嗎?何必呢?又不嫌累……

其實只是單純表示一下原提問不但行為無價值而且也結果無價值而已(disclaimer:這倆術語不是這麼用的)……

---原回答如下---

在美國的時候,有一次坐飛機,和旁邊一個老太太聊了聊會兒天。後來她說,"your English is excellent but you must not be a native speaker."

當然我不是,不過出於禮貌還是問了下為什麼。

""Cause your choice of word is so elegant."


兩大原因:

一、語流音變有問題。

二、音素髮音仍有細節問題。

個人興趣相關:播音系學生(普通話一級甲等),音韻學愛好者(理論門外漢,但喜歡練習各種語音)

太晚了,明天來補坑


英語也是印度的官方語言。

印度的英語人口據稱只有11%,但也是世界上第二大英語國家。

印度的英語人口也是native speaker。

有空學倫敦腔的話,不如看兩部寶萊塢如何?


直白地說 ——

那是因為你做不到而已

而且你又不太相信有人能做到

同時你又希望有人能做到

潛意識裡你希望自己也能做到

關鍵在於你不相信自己可以做到

這個問題,與其說是學術討論,倒不如說是一個內心無比糾結、喜歡跟自個兒較勁的英語原教旨主義者的心聲。從提問方式就暴露了題主心中的矛盾 ——

首先是「再好…也…」,這是一個極端情況下的假設。

在現實中,不論是什麼學科、項目,如果一個人足夠好、足夠優秀,他/她當然可以躋身頂尖行列,—— 而不管其出身如何。筆者就遇到過這樣的案例:筆者早年工作的公司,因客戶要求,需要為一部宣傳片進行英語配音。老闆邀請的男配音員,是土生土長的中國高中生,就讀於本地外國語學校,操一口非常流利的美音。配音完成後,樣片送給客戶審核,客戶方負責審核的是一位美籍人士,native speaker,看完後表示十分滿意,詢問老闆是從哪裡請的配音員。當得知是國內高中生後,客戶異常驚訝,他原以為老闆找了朋友幫忙(老闆的外籍朋友很多)。

類似的例子還有很多,所以上述假設並不成立。

這一點,暴露了題主對於英語使用者出身地的偏執。

其次是「很難」,這是在緊接著上述極端情況的假設之後,做了一個語氣上的緩和,同時在程度上做了讓步。

這一點倒是沒什麼可指摘的。任何學科、項目,如果想達到精通、頂尖水準,必定要面對格外的困難、付出異常的努力,—— 就連以英語為母語的人,想要講得一口流利順暢、清晰準確的英語,也不是容易的事。

關於這一點,看看身邊的同胞就知道,就算是講中國話,能夠做到字正腔圓、吐字清晰、表達順暢、條理清楚的,也不多見吧。

這一點,反映了題主對目標的評價,比較客觀。

再次是「100%」,又一次走向了極端情況,只不過這一次是對於目標的嚴苛要求和極端化。

根據前邊舉的例子,國內高中生的配音,已經可以讓美籍人士誤認為是native speaker在說話,算得上以假亂真了吧。從表達上說,可以認為是達到了100%講出native speaker的感覺了。如果以這個標準和程度來看的話,滿足條件的人還是不少的,在移民、外企、外事活動、涉外商務、英語研究和學習等場景中,很多人都可以跟native speaker無障礙交流。

然而題主心目中,100% native speaker 的感覺恐怕還遠不如此,也許還包括言談舉止、幽默感、背景知識、風俗習慣等超出語言範疇的因素。這樣來看的話,100%的native speaker感覺,的確是很難達到、甚至是就像題主所說,近乎不可能達到了。

所以話說回來,還是原教旨主義的純潔性和正統性在作祟,有點兒出身決定論的意味。

……

【本文節選自同名微信公眾號:上官文商】

餘下內容,關注「上官文商」,查閱相關文章可見,包括——

英語原教旨主義者的表現、英語原教旨主義者糾結的原因、筆者的意見和建議,等等。


沒出過國的人總是在糾結於自己說的標準不標準,發音是不是native speaker,你出過半年試試,你就知道這都是浮雲了,不過是一種工具,北京話並不比河南話高貴到哪裡去,你只要不是要當主持人或者當主播,只要別人能聽懂就夠了。

我跟本地人聊天說到英語的問題,她們說,你英語不如native speaker,因為你會另外一種語言。


因為真正英語好張口就來的中國人,根本不在乎這種虛無縹緲莫名其妙的標準,說的像不像一個地道美國人英國人有啥用?語言是交流的工具,能提供你需要的各個層級交流功能就行,你不是出生在美國成長在美國說的就不像美國本土,這根本就是天經地義,更別提人種之間的生理結構發音系統的不同,一個美國土生土長的ABC說話你也能一下就聽出來。糾結於此的反而是沒機會真正去使用英語的,往難聽了說就是照貓畫虎


感覺和說話的音色有關吧。


我講英語,是為了完成自己的工作。

美國又不給我發工資,我追求「美國感覺」有什麼意思?


因為發音器官的使用做不到100%的一樣啊...

栗子上...

學口語的時候,講到濁化部分,比如s後面遇到ptk...

老師說,其實嚴格的來講,那不叫濁化,那叫氣音的弱化。[p"][t"][k"]是變成[p][t][k]( "表示氣音),而不是[b][d][g]。但你們就把它記成是bdg吧(攤手)......因為幾乎所有中國人的母語體系(含方言)里,都沒有bdg,只有弱化的ptk來充當「波的戈」。發音器官二十幾年都沒有這麼用過,你們是幾乎發不正確,在沒有對比的情況下也不太能聽出區別的。所以不用花太大的力氣在糾這幾個音上面,收效太低...

後來在知乎上跟一個母語是吳語的姐姐交流過,印證了老師的話。吳語是漢語語族裡比較特殊的一種,保留了古漢語的清濁對立和氣音對立...p", p, b這3個音在她聽起來差別就非常明顯,就是她們吳語中「拍、八、白」的聲母區別(中古漢語稱為滂母、幫母、並母)...

b,g等同理...

像這種...「對清濁對立的辨識度非常低」...只是中式英語最主要的特點之一啦...僅次於閉音節添加?的習慣...其實還有很多...比如我最討厭的壓舌音...需要的話可以留言...我再接著上栗子...漢語之間也有這樣的栗子...

同理,我們吐槽的澳洲英語、印度英語、日本英語...根本原因也是一樣的...所以...不要吐槽人家了...我們只是身在語境中不自覺而已...在人家聽來...我們也是方言英語...和標準英語差別很大的...

至於如何做到和native speaker一樣...嗯...這個問題我也問過老師...老師的答案是

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

洗洗睡吧,不可能的...只能無限接近ORZ

-----稍微割一下-----

我覺得吧...人家題主既然已經把問題描述的很清楚了...這也確實是個問題,不是沒話找話問的...你要是不會,或者不想回答,不回答就是了...本來人就各有志,學習英語自然也各有各的追求...不懂有些答主,既沒有正面回答問題,也沒有側面回答問題,哪兒來的立場還能居高臨下的把題主說教一番,真是蜜汁優越感...

知乎新人求教...莫非流利才重要標準不重要,或者流利比標準重要,是知乎英語的政治正確?

ridiculous...


最重要問題在於遣詞用句不一樣,很多東西人家不那麼講。所以本質上難度在於另起爐灶,而絕對不能完全把腦子裡想的直接翻譯說出去。比如讀完一份材料是read sth over之類的。所有說法用法都這麼重起爐灶的話其實工作量很大。所以雖然他們印度人發音怪但是他們句子和搭配對,因此老外聽得很順利,而中國人雖然發音要好但是因為句式和邏輯不同所以老外反而會聽得很累。


你所認定的native speaker是什麼標準?

英國前殖民地們的人民算不算native speaker?

馬來西亞人,印度人算不算native speaker?

英聯邦國家53個英聯邦國家裡,什麼孟加拉,牙買加,肯亞啥的,算不算是native speaker?

我覺得我英文比印度人和馬來人在口音上好多了。起碼不會fry fly不分,cock coke不分。打電話有些時候都能把對面唬住,以為我是美國人。

哦對了,我雅思口語5.5出國的。這位老師,我不是大牛,我只是個普通的留學生。如果你眼裡的native speaker只是英美加澳的白人的話,我想說把你扔那些地方,拒絕和說中文的來往,待上5年以上的時間,你的英語口語絕對比你現在認為的大牛來的又臟又純,融合了當地本土英語的感覺就像河南口音,上海口音,廣東口音和北京口音的普通話一樣槽點滿滿。到時候您再回來看看您這個問題,就會發現您的native中間多加了個t。


語言學中有一樣東西叫做「語言關鍵期」(critical period)簡單說來呢就是一個人如果在某個年齡之前沒有長期暴露在某種語言的浸透式的環境中,這一生都不可能成為這種語言的native speaker,最好的程度也只能是near-native。這個年齡通常被認為是青春期或是12歲左右。

就像從小習慣講方言的人成年後由於種種原因必須開始說普通話,一開口,從小講普通話的人就能聽出來這個人是帶方言口音的。原因有很多,最大的影響應該是母語的negative transfer。


先問是不是,再問為什麼。英語地道的像英美澳當地出生的中國人有的是。題主自我營銷不行啊,一上來就得罪了一堆人。


lim f(x)

x→n

f(n)

的區別咯?


想起來一個native speaker,日本的福原愛,能說成方言才native


出國以前,我一直覺得我的英語非常程式化,但是比大部分亂講亂講的童鞋還是好很多。

出國以後我發現,真正能和當地人打成一片,交流的非常順暢的童鞋,往往都是亂講亂講性格熱情的同學。為什麼呢?其實出過國了你就會發現,就算你一個一個單詞蹦出來配合著手勢,外國人都聽得懂的。我們經歷了高考的「英語規範化」以後,講究句子的完整性以及優美、順暢。然而,外國人其實更喜歡你精簡地表達自己的意思,交流起來主要還是看內容啦。

至於為什麼不能非常local,我覺得其一是因為成長文化氛圍不同,他們看的綜藝的電視啊很多梗我們不知道,也就沒法交談的時候用(跟美國同學交流的時候,我心裡憋了超多梗,意思只能出來個60%,可能是我水平也不夠吧唉);其二是心態不同,native speakers把語言當做交流的工具,而就我來說,我是把它們當做一種外語的檢驗一樣,害怕講的難聽awkward,於是用詞都不太自然,不太完全服務於交談。


比如

你們知道

什麼叫做

Go light on the rocks嗎?

從此我就懂了為什麼我native的距離不僅僅是那幾個考試的分數了。


之所以我們不夠native

也許是因為我們naive


可能因為你把高考英語四六級成績高定義成英語好吧?


每個地方的都有自己的口音,也都略有區別。

原因有這麼幾個吧

受第一語言的影響,很多人講英語,我也能大概猜出她or他是那個地方的人,那種深入骨髓的語調想改掉太難了。就像廣東,四川,北京的英語很容易被聽出來,斷句,語調還是中國話。那種語調賴了吧唧很欠打的就是泰國人。我說話就特別平,沒有調,很欠打的。老師經常會說,你就像在背課文,你的presentation一點不吸引人。我說中文也沒有調啊……畢竟我說過紹興話,上海話,北京話,東北話,這些雜糅之後,我現在說的就是略帶東北口音的普通話,或者說不和東北朋友在一起的時候就是普通話,而且是那種沒調的普通話,基本上沒有人可以從口音上判斷我的籍貫。

中國人說英語,少連讀。this is,we have,I will…不連讀不犯錯,但是奇怪。

有一些共性的錯誤,或者說很多人都錯。比如v這發音,很多人的上牙不會去接觸下嘴唇,ch、th,g,英標里的a,o;ar,^;ae,ai分不清。比如很多人把have念hi烏。之前我們看一個lecture的錄像,第一句hi烏…我就知道是中國人。about念阿薄的就是泰國人。three念對,基本上印度,東南亞。star念s塔,菲律賓大多數。dismiss這種,s發z的可以猜一下中東。

當你每個詞都按照英標讀出來的時候,在當地有的時候會顯得很奇怪。蘇格蘭人的agree會讀阿格哩,quickly讀快克哩,nine讀內。在蘇格蘭,英標這東西可以下地獄了。

而且我們不是很習慣那種誇張的發音方式,摩擦音,鼻音,喉音很少能發到位。

最後語言只是工具,只要你的口音不影響你們的交流,那就無傷大雅。


推薦閱讀:

有沒有人跟我一樣認為現在中國網友的民族自尊心過強?如果有你們是怎麼想的?如果認為不是,也請來說說吧。?
為什麼一些移民澳洲的中國人,會站在整個西方世界的高度來批判中國,卻意識不到澳洲根本代表不了西方國家?
為什麼中國人從上到下似乎都有點仇恨美國的傾向?
為什麼中國人漢奸多?
中國人真的有奴性嗎?

TAG:發音 | 英語 | 中國人 | 口語 |