加拿大作家奈特魯尼克是真實存在的還是杜撰出來的?


的確是個虛構人物。

「奈特魯尼克」這個人物最早主要是夜x杜撰出來的,據說張悅然對起名字亦有貢獻。年輕寫作者許多都會喜歡博爾赫斯,著迷於那種將虛構與現實並置所產生的奇異感。而當時我們正是二十齣頭剛剛開始摸索小說寫作的年輕人,漸漸開始形成自己對小說的看法,常會被種種不同甚至相反的觀點所影響,並因此感到焦慮。比如說,一方面我們從那些翻譯作品中獲益良多,一方面又會為中文寫作中的翻譯腔問題遭到詬病。那麼,如果假設作者本來就只是一個譯者,會怎麼樣呢?當然除了翻譯腔以外還有其他問題,不過作者隱藏在譯者的身份背後,就像博爾赫斯經常隱藏在評論者身份背後那樣,是為了讓自己更容易地寫作。這就是「奈特魯尼克」誕生的背景。

夜x假託奈特魯尼克之名寫了幾篇短篇小說以後,我和小飯都覺得這個人物挺有意思,當時我們是《萌芽》的實習編輯,就想著怎麼把他弄上雜誌。我們在復興公園香格納畫廊一個朋友的展覽開幕式後碰了次面,聊了聊這個設想。過了挺長一段時間,後來雜誌正好需要一個為期一年的欄目選題,於是就有了「因紐特的大師」這個欄目。要是沒記錯的話,「奈特魯尼克」目前為止的所有虛構作品應該都是夜x寫的,我則是編了他的一些生平小故事什麼的。


更新:

是虛構。

---

原回答:

記憶久遠,搜索了一些網頁後我也不確定了,邀請了當事人來回答。

我的印象里是真實存在。奈特魯尼克是所謂的小語種作家,2003 年起 @夜X 在《萌芽》的「因紐特大師」專欄里連載翻譯了一些他的小說,有名的比如《燒夢人》。

很多人產生「奈特魯尼克是杜撰的」的印象,可能是因為 @夜X 和 @fading 當時玩了一個「虛構大師」的遊戲,杜撰了幾個厲害作家的作品和自傳,放一塊搞混了。


推薦閱讀:

用科學的角度解釋一下宇宙中是否真的有世界如同玄幻小說裡面一樣可以修鍊鬥氣騰空飛行之類的嗎?
如何看待《曉說》115期對《金瓶梅》和《紅樓夢》兩著的賦比興?
齊家屯對於葉文潔意味著什麼?
你從哪裡看出了《金瓶梅》的慈悲心?
像《此間的少年》這樣的小說還有嗎?

TAG:小說 | 作家 | 加拿大 |