標籤:

韓語句子中?是語氣詞嗎?要怎麼翻譯呢?還有-? ?,? ??等。?


-?

-? ?, ? ??

首先,-?是「??」或「??」的略語,表示「什麼」的意思。

根據您問的問題,判斷他是否是語氣詞,需要根據一定標準。

假如?放在句首或者句子前部分,一般來講它會是一個疑問代詞

比如, ? ???? (??? ????) 吃什麼?

反之,假如?放在句尾,就如您問的例句。

? ?? ???.

既然您問的是翻譯,那麼我就不直譯了

這裡一般會表達一種理所當然或是說話者認為此事很輕鬆(有時也可表達為讓步)。

可譯為,不去不就是了(不就行了)

所以 -? ?,一般可譯為「不就行了,不就是了」

而 ? ?? 呢,

根據所查資料。同樣是一般用於口語,但是頻率較低。

有本中學書的名字叫做 ??? ???? ??

私以為,可以將此句譯為。 有趣的數學唄(還能是什麼)

所以可將此處譯為,...唄(腹誹:還能是什麼)

假如是口語中在???後作稍長停頓的話,

那麼句子的意思也有可能變成, 「搞笑呢,數學唄」此處也同樣

帶有「要不還能是什麼的引申義」。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------添加:而? ???也不是表示尊敬,而是表示不想發生的事情發生了,與 -? ??. 意思相近。如果要問是否是語氣詞,? ??/? ??? 這兩個句式均表示某種語氣,只在口語中使用。然而這兩個詞表達意思不盡相同,一個是表達 「唄」而另一個表達「......發生了(不好的事)」。根據語境的不同,翻譯出來的結果也不同。

如果有疑問,歡迎留言。

翻譯的話,因為韓文,英文,日文等語言,

在表達同一個意思時,有時會運用相似或相同的表達方式

而中文的表達方式亦或情感表達方式較為多樣(方言、口音等)

所以在所譯辭彙選擇上,還需稍微謹慎。

不知是否有助於題主理解。祝翻譯順利。


?

做語氣詞的時候,可以插在句子任何地方,沒有什麼意思,相當於一個停頓。

?…?? ? ??? ? ??

?? ?…? ??? ? ??

那啥,我們不去吃飯嗎?

??, ??

都是非敬語形式,在詢問「是什麼」,有實意,不是語氣詞。

-?

不知道你問的是不是終結語尾的-?,也說一下吧。

敬語形式 ??/?

非敬語形式 ?

表示確認已知的事實,或者希望對方同意自己的想法。語氣輕鬆,通常用在朋友之間。

?? ??? ?????? 你女朋友是護士吧?

?? ??? ???? 我姐姐漂亮吧?

A:? ?? ??? 你知道那個人吧?

B:??. 知道啊。

類似的語氣詞

?

用升調讀出來,就是一個驚訝的語氣。

?

?! ???? ?? ?? ? ????.

真是的!忘記把準備來的東西帶來了。

??

?! ??! ?? ?????.

啊!對了!原來今天是休息日啊。

???(?) 通常用於開始一個話題

??? ?? ?? ???.

那個……我喜歡你


?單獨用就是什麼怎麼了你說什麼,…? ?中的?表示一種語氣,好像有點兒反問的意思,比如?? ?? ??明天去就行了,?? ?? ?? ?明天去不就行了嗎(明天去又能怎麼樣)



怎樣學韓語?


就是:「...,咋了?(不服?打一架?)」


推薦閱讀:

古代韓語的敬語該如何學習?
韓國會在未來30~50年官方文字改用漢字嗎?
李氏朝鮮末年,民間的諺文識字率如何?
單就語法來看,韓語和日語哪種更複雜?
韓語到底有多容易學習?為什麼?

TAG:韓語 |