韓語句子中?是語氣詞嗎?要怎麼翻譯呢?還有-? ?,? ??等。?
01-08
-?
-? ?, ? ?? 首先,-?是「??」或「??」的略語,表示「什麼」的意思。根據您問的問題,判斷他是否是語氣詞,需要根據一定標準。假如?放在句首或者句子前部分,一般來講它會是一個疑問代詞
比如, ? ???? (??? ????) 吃什麼?反之,假如?放在句尾,就如您問的例句。? ?? ???. 既然您問的是翻譯,那麼我就不直譯了這裡一般會表達一種理所當然或是說話者認為此事很輕鬆(有時也可表達為讓步)。可譯為,不去不就是了(不就行了)所以 -? ?,一般可譯為「不就行了,不就是了」而 ? ?? 呢,
根據所查資料。同樣是一般用於口語,但是頻率較低。有本中學書的名字叫做 ??? ???? ??
私以為,可以將此句譯為。 有趣的數學唄(還能是什麼)所以可將此處譯為,...唄(腹誹:還能是什麼)假如是口語中在???後作稍長停頓的話,那麼句子的意思也有可能變成, 「搞笑呢,數學唄」此處也同樣帶有「要不還能是什麼的引申義」。---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------添加:而? ???也不是表示尊敬,而是表示不想發生的事情發生了,與 -? ??. 意思相近。如果要問是否是語氣詞,? ??/? ??? 這兩個句式均表示某種語氣,只在口語中使用。然而這兩個詞表達意思不盡相同,一個是表達 「唄」而另一個表達「......發生了(不好的事)」。根據語境的不同,翻譯出來的結果也不同。如果有疑問,歡迎留言。翻譯的話,因為韓文,英文,日文等語言,在表達同一個意思時,有時會運用相似或相同的表達方式而中文的表達方式亦或情感表達方式較為多樣(方言、口音等)
所以在所譯辭彙選擇上,還需稍微謹慎。不知是否有助於題主理解。祝翻譯順利。?
做語氣詞的時候,可以插在句子任何地方,沒有什麼意思,相當於一個停頓。
?…?? ? ??? ? ??
?? ?…? ??? ? ??
那啥,我們不去吃飯嗎?
??, ??
都是非敬語形式,在詢問「是什麼」,有實意,不是語氣詞。
-?
不知道你問的是不是終結語尾的-?,也說一下吧。
敬語形式 ??/?
非敬語形式 ?
表示確認已知的事實,或者希望對方同意自己的想法。語氣輕鬆,通常用在朋友之間。
?? ??? ?????? 你女朋友是護士吧?
?? ??? ???? 我姐姐漂亮吧?
A:? ?? ??? 你知道那個人吧?
B:??. 知道啊。
類似的語氣詞
? ↗
用升調讀出來,就是一個驚訝的語氣。
?
?! ???? ?? ?? ? ????.
真是的!忘記把準備來的東西帶來了。
??
?! ??! ?? ?????.
啊!對了!原來今天是休息日啊。
???(?) 通常用於開始一個話題
??? ?? ?? ???.
那個……我喜歡你
?單獨用就是什麼怎麼了你說什麼,…? ?中的?表示一種語氣,好像有點兒反問的意思,比如?? ?? ??明天去就行了,?? ?? ?? ?明天去不就行了嗎(明天去又能怎麼樣)
啥
怎樣學韓語?
就是:「...,咋了?(不服?打一架?)」
推薦閱讀:
※古代韓語的敬語該如何學習?
※韓國會在未來30~50年官方文字改用漢字嗎?
※李氏朝鮮末年,民間的諺文識字率如何?
※單就語法來看,韓語和日語哪種更複雜?
※韓語到底有多容易學習?為什麼?
TAG:韓語 |