為什麼微軟採用「你好,小娜」作為喚醒語的翻譯?

英文的使用方式是「Hey Cortana」,對於英語使用者來說這種方式是比較自然的。因為一般中國人在日常生活中跟熟悉的人之間很少用「你好」,hello, hi, hey 等英文詞可能用的更多一些,現在翻譯過來的「你好小娜」是否會比較奇怪?


古娜拉黑暗之神!


樓主覺得中國人應該怎麼呼喚?

小娜,吃了嗎?


個人認為,應該允許用戶自己設定喚醒語。


「隠藏著黑暗力量的小娜啊,在我面前顯示你真正的力量,跟你定下約定的XX命令你,封印解除!」,這個好像沒那麼傻


看到大家一水的嘲諷,不太理解啊,聲援下樓主,摟主提的問題是確實是問題啊,本來小娜強調的就是有感情的鏈接,這種陌生人之間的打招呼語作為喚醒方式確實不夠好。再者,你好,小娜。整整有4個音節,而且說4個字的過程,嘴型運動幅度又比較大,說起來不夠輕鬆。

相比於發音簡單,相對熱情的hey,你好這詞是該調整一下。


有時候覺得換成「小娜小娜」也不錯,不容易誤讀,而且(對我來說)讀起來,更自然


難道應該說,「誒,嘛呢。」


「你好小娜」確實很傻,一群人在那嘲諷題主幹嘛?「嘿,小娜」、「嗨,小娜」就好得多。現在很多人不就是這樣打招呼的么?現實生活中誰見到好朋友會說你好啊?用「你好」來打招呼的要麼對方是比較尊敬的人,要麼就是跟對方根本就不熟吧。


_(:3」∠)_總比「嘿傻逼」這種我平常用來和人打招呼的方式禮貌些


那我就來回答一下樓主吧。

8.14更新一下:有機會和為cortana語音識別技術的科學家進行了一次溝通,我將這個問題拋給他,他的回答讓我很意外,這個在技術上是可以實現的,有大量的數據去train data。但是,確實不知道因為什麼原因沒有採用嘿cortana的方式。希望大家多用cortana和她聊天,這樣就提供更多的語料資料,會讓她更準確。

cortana對中文的支持其實是基於後台的中國語音識別技術的。所以如果你在中文模式下說英語,cortana也會識別為中文輸入。那為什麼喚醒小娜需要:你好小娜?因為cortana為了保證識別中文的準確性,會取一定字長的發音進行判斷,結合中文語音習慣,四個字的讀音會讓中文識別更加的準確,hey,小娜,其實是三個讀音。之前微軟也考慮過做簡單點的如上,但是後來發現識別率並不是很好。

cortana 有中國團隊么?當然有!而且這個團隊就在中國。不知道你有沒有關注過微博:鄒欣這個人?我想你把問題提給他就夠了。當然你也可以把問題提給cocosuma這樣的熱心fans,他和微軟內部有很高的互動率。


如果你是對著空氣喊話,那「嘿,小娜」合適。

如果你是對著手機(小娜)說話,那「你好,小娜」就合乎情理了。

如果兩個都行就好了...


我也這麼覺得,其實直接叫小娜就好了,但是吧,音節太短很容易出現誤判。這是技術問題,連OK Google這麼奇葩的音節都會出現誤判,更何況小娜兩個字。


也就是說我在馬路上隨便叫別人你好,都是在說(傻逼)嗎?

你的中文是和誰學的?


醒來吧!扣她那!


我也覺得ms在和中國用戶交互的時候很生硬,總覺得是強行從英文翻過來的。

比如wp關機界面兩個字 再見,總是覺得很搞笑。就好像是一個機器人非要學習人類的那種感覺。

還有windows系統 :正在處理一些事情 ,滾回到以前的版本之類的。

真的很蠢萌啊。

當然也可能是我感覺錯了 攤手

不過題主的這個問題,也許需要在nlp在工程中發展到更高的一個技術階段才可以改善。比如大家說的 小娜 位元組太短 無法識別。


用「個蛤」喚醒的話容易導致用戶壽命縮短


Hello,World


不知道當題主知道siri的呼出方式是"Hi,siri"的時候有何感想,大家不要告訴他。


wake up, b**ch

這樣不好吧


可以來個有傳統文化的,急急如律令!


推薦閱讀:

win 10的 小娜(Cortana)就是《光環 Halo》中的 科塔那 人工智慧的原型?
怎樣跟 Windows 10 的 Cortana 聊天?
win10強行更新但是我c盤空間不夠怎麼辦?
Windows10 操作中心的「便箋」能否設定為打開Onenote 2013(桌面版)?
在 Surface Pro 上如何選擇桌面應用和 UWP 應用?

TAG:微軟Microsoft | 用戶體驗設計 | WindowsPhone | Cortana | Windows10 |