標籤:

美國人說 I love China,其他美國人會不會罵他叛徒?中國人一說 我愛美國,大家就會罵叛徒?

有外國朋友的人應該知道,外國人會講我愛中國,喜歡中國文化或是美食之類的。但是如果中國人講「我愛美國」,估計大家就要抨擊他了。可事實上大家都在移民啊!!!

美國人是怎麼看待自己國人宣稱自己愛別的國家的?


任何外國人對其他國家人說 愛他們的國家 只是客氣客氣。但是他不會對著本國人說 我愛其他國家。

Ariana Grande 在點心店對著朋友說 我恨美國,不小心被攝像頭拍到,立馬向全國人民道歉。


美國人的意思是:中國挺好的/中國這個國家不錯

不是愛國那種愛

所以一個中國人說:美國挺不錯的,也沒問題啊~

或者你換個說法,一個中國人說:我愛美國的汽車/電影/音樂等等等等也是沒問題的。


"我喜歡烏干達"「我喜歡不丹」

也沒什麼不對……


看下面例子:

A: 我愛所有的黑人,我為我的膚色驕傲

眾人:有骨氣!我也為你感到驕傲!!

B: 我愛所有的白人,我為我的膚色驕傲

眾人:WTF?有什麼好炫耀?竟敢區別對待膚色!這是公開種族歧視!

A: 我為我身為一個女人,我為我的性別自豪

眾人:你是女人的榜樣!我們敬佩你!

B: 我為我身為一個男人,我為我的性別自豪

眾人:公開拉仇恨?你是男人你就不一樣了嗎?

A: 我仇富

眾人:沒毛病,我也仇富,雖然不知道為什麼

B: 我仇窮

眾人:exo me?仇窮是什麼鬼,你有點同情心嗎?

回到我們的話題,看A B的區別

A: 我為我身為一個土生土長的中國人而驕傲

B: 我為我身為一個美籍華人而驕傲

A: 我是中國人,我愛烏干達/剛果/蘇丹

B: 我是中國人,我愛美國/英國/日本

表面上看起來是雙標,歸根結底還是兩者的不平等導致的。文明社會的今天,很多話不能直接說,但是

只要有一天白人不能為自己的膚色感到驕傲,這個世界就多一天種族不平等;

只要有一天男人不能為自己的性別感到自豪,這個世界就多一天性別不平等;

只要有一天華人不能為自己的選擇的國籍感到驕傲,這個民族就多一天不自由;

只要有一天中國人不能愛別個富裕的國家,這個國家就多一天。。。


這個問題的邏輯在歸類後簡單:

1,中國人對美國人說:I love China

2,美國人對中國人說:I love China

3,中國人對美國人說:I love America

4,美國人對中國人說:I love America

5,中國人對中國人說:I love China

6,中國人對中國人說:I love America

7,美國人對美國人說:I love America

8, 美國人對美國人說: I love China

2和3性質完全一樣。一個外國人說愛你的國家,是非常禮貌與友好的行為。

1和4也是同一個性質,就像一個孩子誇自己的媽媽漂亮一樣。

5和7同一類,就是簡單的愛國語言,國慶或是國際大事上與同胞一起表達一下愛國之情

先把類別分好,說話者和聽者有對比性才能簡化比較。不能用田忌賽馬的方式來強化自己的以為的印象。

真正有所不同不能歸為一類的是6與8:

美國天天把愛掛在嘴邊,I love that dog, I love my house, I love your shoes...請腦補他們各種誇張的姿勢以及說這些話之前的三個單詞:OH! MY! GOD! 這個詞平常的就像「的地得」一樣。所以在這文化背景下,他們的愛其實沒我們來得那麼深刻。你把上面三個愛直譯:我愛那條狗,我愛我的房子,我愛你的鞋子,有沒有很違和!違和!違和!但是轉換成:我喜歡你的鞋子耶,我蠻喜歡我家的房子,就順口多了~所以,與美國人說I love China,對應的咱中國人說一句:「我挺喜歡美國」就是禮尚往來了。


因為大家默認「愛美國」的人都「不愛中國」。

關於這個默認是怎麼來的,估計和某個群體留給大家的刻板印象有關。


我覺著美國人嘴裡的「love」和中國人嘴裡的「愛」不是一個意思


我真有兩頭牛


至少我不會罵。


因為中國沒有傷害過美國,但是美國處處陷害中國,把中國周圍圍成了個火藥桶:

中國周圍的美軍基地:


說I love China的美國人是對著中國人說的。說「我愛美國」的中國人也是對著中國人說的。所以以中國人的角度看這兩句話就很簡單,美國人顯然是奉承你文化和歷史的態度,而中國人則是一副要移民的態度,因為美國也沒什麼文化和歷史,唯一有吸引力的是可觀的物質上的富裕。


因為一個美國人如果說 China is a great country 那就不對了


500+贊的回答被摺疊哦。小粉紅們別叫喚嫌我刪你評論了,我向你們保證,你黨不審查我,我就不審查你。抱怨我刪你貼前,你們先去把你們那個執政黨處理一下。

—————————————————————————————————

I love China 是自上而下的。「朕喜歡逼乎」,「朕覺得支逼乎的逼格很高」,「朕今年夏天想去逼乎裝一逼」(我為啥用逼乎替代China?因為China不友善)

我愛美國是自下而上的。「我好喜歡美國啊」,「美國車又大又霸氣,真好」,「美國人的飲料都那麼大一杯,實惠又霸氣」,「美國真好啊,雲那麼白,天那麼藍,空氣那麼清新,人民那麼友善「

貴族喜歡平民的東西,那是體恤民情,貴族們也都稱讚這種行為。

「聽說威廉伯爵特別喜歡東方文化。」

「他這個人對世界充滿了好奇我覺得他挺適合做東印度公司的總督」

而奴隸喜歡自由人的東西,其他沒受過教育的奴隸當然是不能接受。

「什麼?你說你喜歡自由人的生活?你爺爺,你爸爸,你,爺孫三代都是奴隸。你個狗漢奸,你敢說你不喜歡做奴隸?我看你是想造反!「


你說「我愛肯亞」也沒人說你什麼


實名反對@Jack Cash的答案

不是很理解這種高捧美國的答案的意義在哪裡,評論也有一堆人在舔——中國人真是奴隸?

我覺得這個答案並不是沒有可以適用的地方,但:

第一,我覺得有幾個其他的答案說得更好,語境的不同,對象的不同,程度的不同,造成了這兩句話的意義並不相同

第二,此種答案更多的是一種逆向民族主義的情緒宣洩,而非基於廣泛事實的總結概括

以上


這很正常啊,一個廣州黑人喊「我愛中國」,大家也會罵啊。


人呀,多多少少都有點民族主義,也都有點種族歧視,地域歧視之類的,只是大家不承認而已。


這個提問本身邏輯上是有問題的。因為偷換了概念,在相同的場景下做了不同的調換。

我對題主提問的理解是:

一個在中國的美國人對中國人說我愛中國,中國人都能接受。——那是當然啦!

一個在美國的中國人對美國人說我愛美國,——美國人也高興著呢!

但反過來說:

一個在美國的美國人對美國人(非華人)說我愛中國。——恐怕也不見得都討美國人的喜吧?

這跟:

一個在中國的中國人對中國人說我愛美國。——可能會被人噴。

這樣才是同一個道理。

說這話的人和他的說話對象、場景都要對等地同步調換才是合理的。

結論是:正常,都一樣,沒什麼好奇怪的。不能說明什麼問題。


我喜歡清真(


In America, you can say anything you want. We all (or almost all) have the freedom of speech. With this in mind, people don"t care what the heck you say. There is no face value to be lost or gain when we love or hate different countries. We are after all, a country built by immigrants. We come from all around the world.

The story is different in China. There are not many immigrants here in China, so it is safe to say that almost everyone here is born and raised in China. In thus, people are more united and supportive of being Chinese and of China~


推薦閱讀:

如何評價美國幾大電視 Talk Shows 的特點、優劣和政治傾向?
SNL是一些美國喜劇演員的跳板嗎?
美國人平常手寫英文的字體是什麼樣的?如何寫出地道的字體?
為什麼很多人將美國稱之為帝國主義國家(美帝)?
都有核武器了,為什麼還要在意導彈呢?

TAG:美國 | 中國 |