求解釋"go on psyche in fold"?

最近在聽說課本上遇到一句話百思不得其解,是哈佛幸福課的講師Tal Ben-Shahar說的,段落如下「I love Positive Psychology and I love teaching. I can"t wait to get up in the morning , just get to my computer, go on psyche in fold, read the Journal of Personality and Social Psychology」, go on Google image, find pictures, write the lecture, come to class. 其中「go on psyche in fold」是什麼意思,是專業術語嗎?望廣大知友解答,謝謝!


謝謝邀請!

不清楚是聽錯了還是寫錯了但是 Psyche in fold 沒有任何意思所以查不出來,他應該說的是Psychinfo:網路上的 一個心理學信息/數據/ 學術庫。

PsycINFO (搜了一下百度的第一個結果就是這個)

有的時候就算聽不清楚答案,語法也可以幫你分析答案go on一般會用來表示上網 go on 什麼什麼網站, 後面他還說go on Google Images. .


會不會是「go on psyche in folder」結合上文的電腦。


結合上面的答案

會不會psychinfo拆分psych in fo聽上去像pshyche in fold然後題主困惑了


推薦閱讀:

想進外企,半年時間能學好英語口語嗎?六級450,口語不行,想學個半年 行不
有那些好的英文美文值得背下來,默寫出來?

TAG:心理學 | 英語口語 | 哈佛大學公開課:幸福課 |