美國人跟你打招呼說what s up dude?該怎麼回答比較地道?

以前認識一個美國同學經常跟我打招呼是whats up而不是how r u,不知道怎麼回答比較好,另外最好幫忙普及下打招呼,how r u 和how r u doing 還不一樣貌似。


good


whatsup, how u doing, how are you都是打招呼的方式,但是這其中其實還是有細微的差別。

看到很多答案說的並不是特別準確,來分享一下我的經驗。

首先,從詞上面就可以看出,sup,how u doing和how are u其實從選擇上可以幫助說話人在聽話人面前進行自身定位。

sup比較隨意,但是不是那麼熟或者不是為了建立自己比較輕鬆的形象一般不會這麼說。比如我一個大總監,對我們經常這麼說,對她的一些很熟的合作夥伴也這麼說,因為要建立一個活潑的形象。但是一到稍微正式一點的場合就不這麼說了。

how u doing比較官腔一點,經常出現在上級(老闆,長輩)對下級的比較隨意的場合。平輩的話一般也是有種比較不太熟的感覺。

how are u比較正式一點,可用場合也很多,萬金油,但是使用場合可能更加外擴一點。

個人體會,僅供參考。


裝得很興奮地說:「Hey!」

除了喪禮我想不出這招在哪個場合不適用的,不好用你來找我。


Whats up?和How are you doing?一般是美國人習慣用

而How are you?一般是英國人比較喜歡用

實際意思都差不多,都是打招呼隨口問問「嘿,最近咋樣?」的感覺。

至於如何地道回答,樓主想複雜了,這個和中文的說話習慣是一樣的(換其他語言還是一樣的),朋友就是招呼性的問你「嘿,最近咋樣?」,如果是說中文你會怎麼回答?

當然是如果一般般,你也只是想應付式的寒暄下,你就會說:還好(I"m ok/Good等)/一般(Nothing much/Just so so等)/就那樣(Same old等)

如果你確實感覺很好,而且想讓對方知道,你就會說:很好啊(Very good/Great)/好的不要不要的(Can"t be better),而且後面還可以稍微加一點你想透露讓他知道的好事,例如「很好啊!我給你說我昨晚彩票中獎啦!」當然像樓上說不能長篇大論,其實和英語無關啦,你講中文,別人跟你打個招呼你就收不住嘴了,也會很奇怪是不……

如果你感覺比較糟糕,可以說不太好(Not very well)/我沒事(I will be alright)/我很不好(I"m feeling very bad)等等,也看你的目的了,是想循循善誘讓別人來關心你,還是直接明著求安慰,還是不想讓別人看出來,還是取決於你當時的感受是什麼啦,而不是有一套標準答案怎麼才叫地道。

語言的本質是溝通,而人和人之間溝通的很多常識是普適性的,語言差異只是表象的一個差異啦,最重要的是作為一個正常人我們的反應自然且符合常理不,然後再去關注具體的語言上的表達,不能本末倒置。

咳,以上個人見解


因為在國際青旅上班,天天接觸到外國人。

說個題外話,就是我特別討厭別人叫我dude或者bro,這兩個詞就跟國內的大兄弟差不多。叫Hey,man完全可以接受。

如果別人這麼問你,最簡單的就回cool或者用What"s up 問回他


im good (nigga)

噗哈哈哈哈哈哈哈哈


最簡單的方法:

把他說的話重複一遍。

他說what"s up,你就說what"s up;他說how are you,你就說how are you。這些問題其實本來就是不用回答的。

因為跟漢語習慣不一樣,所以中國人聽到這種問題容易馬上開始自省「我最近過得怎麼樣」,馬上進入職場被面試者的狀態……其實大可不必正面回答。


看看gta5有時候你對路邊人對話,就一句whats up可能就會導致流血的發生。所以那貨是對你赤裸裸的挑釁,建議題主狠狠地給他來幾拳。233333


"What"s up" you answer "nothing" or like answer with what you"re doing like "just watching TV"

The others you answer "good"

(一位土生土長的紐約小伙這麼回復的我)


It"s sky


s"up!


ayo. i ma good hoody. what bou"you my fucking homie?


美國同學告訴我,正確回答是:nothing。


如圖,問了一個ABC(Australia Born),回答good的話是inappropriate的


The sky...


回答what』s up就行了,題主要是覺得彆扭,就先勾起他對中文的興趣,然後教他說你好(逃


回答whats up 或者nothing 或者nothing new都是可以的。也可以說cool。至於how are you 或者how you doing。一個good 可以全部應付


Nothing

說good之類的都是沒辦過護照的


not much,直接回what"s up也可以


下文是我以前寫的,目的只是為了找個地方存一下。

本文將為大家介紹二十句在不同情況下可能用到的常用短語。

Converstaion Starters Greetings

- and English phrases you can use to respond to typical greetings.

- What is your story? 能介紹下你自己嗎

- Anybody want to tell me their stories?

有人想讓我了解一下嗎

If someone asks "so, what"s your story", they want to know more about you, like your peculiarities, likes and dislikes.

In the mid-20th century, there was something of a fashion in the US for jocular greetings, in the same vein as the nonsense "enthusiasm" phrases like the bee"s knees, the cat"s pyjamas etc.

倘若有人問你,「你有故事嗎?」其實他們並非想知道你的故事,而是想了解你,想你介紹自己,包括你的小喜好和敏感事物之類的。當然,在不同國度的不同時期,問題的指向有所不同。在二十世紀中葉的美國,這句話只是開玩笑式的打招呼,略同於「Bee"s Knees(頂極物事)」「Cat"s Pyjamas(絕美極好)」。但相對而言,此問可用於正式場合,如在派對上。而且還有可能指最近發生的特別事情,所以回復也會根據情景不同而有所變化。具體如下:

Not much. 沒什麼

Born, work, die. 除了工作就是工作唄

除此以外,同類的還有:

what"s on the agenda?

what"s your tale?

what"s new?

提出此問的人往往並不期待著你告訴他們任何新聞,就相當於尋常的打招呼,倘若你真有何新聞分享,說說也無妨。

- What you been up to lately? 最近在幹嘛

This is a great English small talk phrase used to inquire what the other person has been doing lately. You"ll probably notice that there"s something wrong with the way the sentence is constructed. But guess what? It"s typical to leave out words in spoken English.

這句短語主要用來詢問對方的的近況,近期塵務。在使用這句話時,你可能會發現此句存在「語法錯誤」,但實際上,在口語中,通常不會說「What have you been up to lately」,因為這樣聽起來並不地道。意思大概相當於「What activities have you participated in recently?」

- Any craic/crack with you / What"s the craic

A phrase from the Irish word craic meaning with the English equivalent of: what is happening in your life since last we met.

這條短語通常是在愛爾蘭使用的,單詞「Craic」大概相當於英語的「Crack」。倘若有人向你說此句時,大意相當於上一條,他們想知道你近期忙碌於何事。

- What"s new? 有何新事分享?

An informal way of greetting a close friend or anyone who you see on a regular basis. You say it to inquire what happened since you last met.

此句常在較為親密的朋友之間使用,定期見的往往會有此一問。大意相當於以上兩條問題,「自頭回一別,近來如何」。

接收到以上問題時,若你不想讓對方失望,分享一些生活變化也無妨,回復可以參照如下例句:

Answer to that question can include the places you have visited, things you have done.

回答可以是你遊歷過的地方,此間所做的事情。

[e.g. I"ve been working on my new fictional book.]

[e.g. I went to London last month and had been staying there for a fortnight.]

我們之前提及的兩種「打招呼」方式,通常並不需要回答,只須表現出接收到招呼即可,如:

What"s up? 你好

How are you? 你好

How are you getting on (with something) ?

某事近來怎樣

How"s everything/it going? 怎樣了

對於這兩種提問方式,回答方式通常不同。前者偏向英式表達,往往具體到某一事件,比如「I heard you"ve got a new job, how are you getting on? 」問題指向的是「你的工作」;而後者在沒有具體事件時,往往直指「人」,指接收者最近過得如何

故而前者可用以下句型回復:

[e.g. Things couldn"t be better. ]

[e.g. Things are great. ]

[e.g. It"s tough right now.]

後者則可用以下句型回復:

[e.g. Not bad/Good, you?]

倘若不回問,直接回答「Fine/Good」,對方可能會以為你不想交流。

- You doing OK / You okay?

- Is everything OK?

你還好吧?

These two Englsih small talks are used when the person you ask has had some tough experience and you want to know if they are okay; Normally you could ask these questions either to a stranger on the street or to a close friend that"s in need of help.

此二者通常用來那部對方的狀況,接收者往往在近期有過不悅的經歷,抑或需要幫助。你可以對親近的朋友、身邊的同事或任何在街上遇到的路人,甚至看起來挫敗或意志消沉的說這兩句話。

- Here"s the thing. 事情是這樣的

A handy way to start making your point or inform someone of something.

當你要告知某人某事時,抑或要陳述自己的觀點時,這是最常見的過渡用語。

- Do you mind me asking 恕我冒昧地問一下

A typical way of asking something that might be a slightly personal question.

倘若想詢問對方私人問題,還請用上該表達方式。

[e.g. Do you mind me asking you a personal question?]

通常,除了這種用法,「Do you mind」還是非常重要的交際用語,這種表達方式可以使你的語氣顯得更加委婉。如以下例子:

Do you mind me opening the window?

你介意我打開窗戶嗎?

Do you mind me smoking here?

你介意我在這兒吸煙嗎?

在「Do you mind me/my doing」句型中,「Me」和「My」都是正確的,通常說話者會根據自己的語氣和偏好,任選其一。但從語法上來講,「My doing」更合乎語法規則。

Typical Responses Depature Phrases

- Sorry, I didn"t catch that? 抱歉,我沒聽懂

In this context, the verb "catch" doesn"t mean "physically grab someone by their arms or legs", it means "to understand", so this phrase can be interprated as "Sorry, I didn"t understand what you said?"

此處的「Catch」並不指抓住某人、趕上某人,而指「理解」。使用俚語往往可以使自己的表達聽起來更友善和親近。

同義句還有:I don"t follow / I can"t follow you

Means I don"t understand.

When you are following someone during a conversation, you understand what they are saying or where they are going with a story.

- Can you slow it down a bit, please?

您能說慢一點嗎

- Can you say it again, please?

您能再說一遍嗎

If you can"t follow someone, especially when speaking to a native English speaker, this will be the best request to repeat what they say.

當你理解不了某人的話,尤其是當你在和一位以英語為母語的人交流時,以上兩個問題將是用來「請求對方複述之前所說的內容」最好的表達方式

- (That"s) Good for you ! 不錯啊

- Really? Tell me more about it ! 趕緊說說

- That"d be great ! 那真是太好了

第一句和第三句在漢語中意義相差無幾,但用法卻完全不同。前者主要用來表達對某件事或某項提議的認可;後者主要用來回應交談對象告訴你所知的、所經歷的、所達到的某事。兩句話都是積極的表達方式。

"that"d be great", a response to something like an offer that you are really happy about.

"good for you", a response to someone when they are telling you about their success or achievement or good news that they are happy about.

第二句則主要用於表達你對交談對象所提及之事興趣甚濃,想了解更多。

"tell me more about it" phrase is used when you wanna know more about what your chat partner just said.

- I really gotta go. (abbr. gtg)我得走了

- See you later. (abbr. cya) 再見

- See you around. 再見

These three phrases are used when you are leaving and will see your chat partner again sometime.

這三句話是最常用的用來結束話題並告別的用語,通常在與外國人聊天的過程中,你見到「Gtg」「Cya」,即可知道,對方得離開了。

- It"s been good talking to you!

- It was nice seeing you, take care !

見到你真開心 / 和你聊得真愉快,保重

used between two friends when you know that you will not be able to see each other for a while.

這兩句話通常是在朋友之間使用的,講話時,雙方都知道在段時間內不會再相見,所以會加上「Take care(保重)」。

- Sorry to have kept you waiting.

- Sorry for keeping you waiting !

讓您久等了

The first sentence suggests that you have kept a person or someone waiting for a long time and now you are ready to talk to him; The second suggests that you acknowledged that they have been waiting for you, but you don"t have time to deal with it and they have to continue waiting.

本身兩句話並無太大差別,通常會在打電話時或出席社交活動時使用。唯一的區別就在於,前者表示你讓某人或某些人等待許久,而現在有機會和他們說話了;而後者則表示你知道某人或某些人正在等待中,但你沒有機會去處理這件事情,他或他們還得繼續等待。


推薦閱讀:

怎樣改掉英文閱讀中的多個壞習慣?
英語直陳式現在時的第二人稱單數是什麼概念?
短時間內提高面試英語能力有可能嗎?面試英語中有哪些需要注意的地方?
為什麼用英語能夠表達出母語難以啟齒的事?
我們上學接受的英文書寫訓練是否是正確的?外國人手寫的英文都非常幼稚,很少有連筆等等。

TAG:美國 | 英語 | 外語學習 | 英語口語 |