滿語中「喳」和「嗻」有什麼區別?
01-08
謝邀。
在電視劇中,作為應答詞,應當讀作「嗻」。這個詞滿文轉寫為 je (j音 d?),由於j 音類似於英語中judge的j音,所以可能以前不懂滿語之人發不準這個音,從而誤以為其音是「喳」。
滿語中亦有發音為「喳」的詞,寫作ja,但意思是「便宜的、容易的」,跟嗻」完全不是一個意思,也絕不能用於應答。
je「嗻」這個詞專門是下級回應上級的召喚或者命令的。清文鑒解釋:Wesihun niyalma i hūlara de jabure mudan.——尊貴之人呼喚時的應答聲。突然想到一個笑話...
皇上:小李子,用一個字形容朕.
小李子:喳.
看來這個時候應該用嗻....
喳--ja 「容易」的意思遮--je 答應聲,「是的」。
滿語中je(嗻)的含義大體上為:是,的意思。但是還有區分,比如朋友間,或者人與人間說話:小李,幫我把東西拿過來。這時候你輕聲回答:je(嗻)或者連著輕聲jejeje,這是可以理解成是,其實不表含義,就是大體上。啊,嗯,哦或者行行行,表示我回應的聲音。但是如果只發一聲且聲音略長je~就是:是。多見於下級服從上級。至於ja是沒有的。這個中央民族大學滿語學習班完顏蘇勒(王碩)老師特彆強調過。
舌頭轉不過彎,「嗻」變「喳」。
我們老師也總說下頓請吃coco糖!
判斷一個人捲舌基因顯隱性。
電視劇里有 念渣 和 嗻的,滿語對於的應該是 je,但是我看過幾集蒙語譯製版的成吉思汗,滿語蒙語一回事,同源詞非常多,基本每句都有一兩個詞是一樣的,而且語調,用力,語法結尾都一致,而裡面蒙古人的應答聲也是 這麼應答的 ,是介於 渣 和 嗻之間 比較含混 的 家 街 之間的聲音。
推薦閱讀:
※清代皇帝的蒙古語、滿語稱號是什麼呢?
※《綉春刀》最後趙公公對後金部隊說的是滿語還是蒙語?
※滿文字母?有沒有詞尾形?
※滿文中清朝皇帝們的名字怎麼寫?
※請問北京故宮以下建築有正式滿文名么,如果有,最終的滿語名稱是什麼,以及從哪些史籍中可以找到?