水滸傳和金瓶梅都有西門慶和武松這一段情節,他們之間構成抄襲嗎?
謝邀~ @Vince Wen
終於找到能出乾貨的題了...其實我在很小的時候就有這種疑惑了,金瓶梅和水滸傳到底是一個故事還是兩個故事。直到我發現了一個詞——同人。這個詞幾乎可以完美地解釋金瓶梅之於水滸傳的關係。
實際上明代的長篇小說多是借用現成作品中的素材以構思,並將它鋪開發展而成,這很常見。就像現在某個作家寫了一本「借鑒」於Fate系列作品的書,大家也不會說什麼~《金瓶梅》確實是借用《水滸傳》中武松和潘金蓮的故事作為全書開端的。但是這不能叫抄襲,把別人的代碼全都copy過來然後上交這叫抄襲。把別人的類放到自己的程序里這叫繼承與派生。作者並沒有簡單的抄襲《水滸傳》的文字,也沒有沿襲《水滸傳》的精神,而只是借用了武松故事中匆匆登場又匆匆下場的西門慶與潘金蓮的獅子樓愛情故事,並作了為作者所用的節略和增補,可謂「借樹開花」。作者的創作意圖也將其跟抄襲徹底隔絕,因為《金瓶梅》是一本極少數的以一群惡人為主角的文學作品。這篇故事裡的幾個主角既不像忠臣勇將那樣有家國大義,也不如海瑞包公那樣走程序正義,甚至連水泊梁山一百零八好漢這樣有待商榷的超常正義都沒有。他們就是壞,純粹的壞,發自內心的壞,打著手電筒都找不出閃光點的一幫人。這種小說,現在都少見,更別提是在明朝,能把敘事視角扯到惡人角度,就比《水滸傳》從時代上高出一截。在《紅樓夢》之前,中國的小說家很少有獨立創作的,《金瓶梅》本身也參考了十餘種話本小說、十四種戲曲以及其它各種文字材料,其他三名著亦然,早在這些小說面世之前,對應的戲劇戲曲,話本(故事書),還有歷史材料,歷史評價文本等等。
所以說「天下文章一大抄,看你會抄不會抄」這句話誠不我欺。就連到了《紅樓夢》時代,其中許多對於日常人物的描寫也來自《金瓶梅》。所以出現一堆重合的人物並不是什麼稀奇古怪的事,你還是看書看得少,等你把明代有名的小說都看得差不多了,你會發現好多人各種走過場。比如我們的老朋友九千九百歲大太監魏忠賢,我就在明清的小說里看見過他四回...最牛逼的是有一次他是以正面形象出場的,而且還特逗比...當時差點沒笑死我~
而且其實故事一開始就岔開了
水滸傳里的故事流程是:武松景陽岡打虎——潘金蓮與西門慶偷情——潘金蓮殺夫——武松殺嫂祭兄——武松殺西門慶——武松流放——逼上梁山金瓶梅里的故事流程是:武松景陽岡打虎——潘金蓮與西門慶偷情——潘金蓮殺夫——武松誤殺李外傳——武松充配孟州道——西門慶把自己浪死了——武松殺嫂祭兄所以我們可以看到,由於李外傳這個悲催人物的出現,產生了蝴蝶效應改變了世界線的進程,世界線變動率由0.28766752變成了0.42596339,也正是由此,本來應該已經死了的潘金蓮和西門慶又強行蛤了幾年命。也正是借這個契機,潘金蓮走進了西門慶家的大院,展開了一段鄉村愛情故事...啊不...獅子樓愛情故事。在《水滸傳》中潘金蓮殺大郎和武松反殺是連在一起的事,而在《金瓶梅》中這兩件事之間有幾年的空白期,而《金瓶梅》一書的主體部分就是描述這段空白期的事,所以從這個角度看也不能算抄襲,只能說是作者懶得設世界觀了。畢竟不是所有人都跟川上稔那個神經病一樣寫個小說要配上700頁的世界設定。當然你說完全沒有抄襲嗎?當然也是有的,只不過需要多讀,要將二書吃♂透才能發現,比如《水滸傳》里兩大淫婦之一的潘巧雲,她的人物形象是這樣的:黑鬒鬒鬢兒,細彎彎眉兒,光溜溜眼兒,香噴噴口兒,直隆隆鼻兒,紅乳乳腮兒,粉瑩瑩臉兒,輕裊裊身兒,玉纖縴手兒,一捻捻腰兒,軟膿膿肚兒,翹尖尖腳兒,花蔟蔟鞋兒,肉奶奶胸兒,白生生腿兒。
這個人物形象可能描述得實在太好了,導致《金瓶梅》作者不捨得扔掉,於是改了一下加在了潘金蓮身上:
清冷冷杏子眼兒,香噴噴櫻桃口兒,直隆隆瓊瑤鼻兒,粉濃濃紅艷腮兒,嬌滴滴銀盤臉兒,輕裊裊花朵身兒,玉纖纖蔥枝手兒,一捻捻楊柳腰兒,軟濃濃粉白肚兒,窄星星尖巧腳兒,肉奶奶胸兒,白生生腿兒。
明顯是作者偷懶改寫的...
還有這兩個人都討厭和尚不知道為什麼,對和尚的描寫也驚人的一致。
《水滸傳》第四十五回,和尚裴如海同潘巧雲調情時,其他的單身狗被秀的時候反應是這樣的:那一堂和尚見他兩個並肩摩倚這等模樣,自不覺都手之舞之,足之蹈之。
同樣的《金瓶梅》第八回描寫單身狗在門外聽金蓮和西門慶在屋子裡啪啪啪時也是一樣的反應:
那和尚都知婦人有漢子在屋裡,不覺都手之舞之,足之蹈之。
其實我直到現在都沒能明白這手之舞之,足之蹈之是什麼意思,作者不直接說手舞足蹈必然有其深意,那麼這個之肯定指代什麼。「手之舞之」倒還可以理解,但是「足之」說明這些和尚太會玩了,已經覺醒了某種特殊癖好了,而後面這個蹈之更是讓我細思極恐,一不小心踩爛了怎麼辦?這方面還是要請教資深生理衛生專家 @Kaiser,不能自己亂玩。
還有這種把別人的文字複製粘貼過來,再強行批判一番的。《水滸傳》第七十九回裡面安利了一篇不帶勺的雞湯:軟弱安身之本,剛強惹禍之胎。無爭無競是賢才,虧我些兒何礙。鈍斧錘磚易碎,快刀劈水難開。但看發白齒牙衰,惟有舌根不壞。
講一下人們要做一個好人、善人、無私的人,並且說人牛逼併沒有什麼好的,早晚得跪。
然後《金瓶梅》寫武大郎被欺負時也寫了一段文字:看官聽說,世上惟有人心最歹,軟的又欺,惡的又怕;太剛則折,太柔則廢。古人有幾句格言,說的好:柔軟立身之本,剛強惹禍之胎。無爭無競是賢才,虧我些兒何礙?青史幾場春夢,紅塵多少奇才。不須計較巧安排,守分而今見在。
簡直跟輪子哥一樣,專門傳播負能量...
綜上所述,《金瓶梅》一書是《水滸傳》的同人作品,作者由於懶癌晚期懶得設定世界觀所以直接借用《水滸傳》里的世界觀和人物設定。但是又增添了人物李外傳,引發蝴蝶效應,改變了世界線的方向,使得原本連貫的事件之間產生了幾年的空白期。而《金瓶梅》整個故事的主體就是發生在這段空白期里的發生,所以不構成抄襲。但是《金瓶梅》行文中有少數文字直接來自《水滸傳》,部分故事情節改編自《水滸傳》,可以說是一次優秀的借鑒。
以上
你知道什麼叫同人作品嗎
金瓶梅是從水滸的西門慶和潘金蓮這段情節引申而來,可以認為是同人創作
我覺得金瓶梅就是番外,同人嘛
當然抄襲,但也有不同之處,最大的不同是,《水滸傳》里西門慶趁筷子掉在地上去撿時,不撿筷子反去捏潘金蓮的繡花鞋,潘金蓮說:你真箇要勾搭我?西門慶跪下:求成全。潘金蓮遂把西門慶摟將起來而《金瓶梅》里,西門慶先是故意說熱,脫了外套叫潘金蓮幫忙放放,潘金蓮:自手又不折,怎麼支使人?隨後西門慶放衣服時帶落了筷子,也趁撿筷子捏潘金蓮的腳,潘金蓮笑說:我要叫了。西門慶雙膝跪地:求成全。潘金蓮:我要大耳瓜子打你。西門慶不由分說直接抱了上床。最大的不同是,《水滸傳》里二人通姦,最後主動促成此事的是潘金蓮,而《金瓶梅》是西門慶,折射的是人物的剛與強,我更欣賞《金瓶梅》里的西門慶,但誠如易中天在《中國的男人和女人》里所說,傳統藝術作品裡,中國男人形象太軟蛋,動不動就跪地,奶油小生,喜歡女人的男人不是好貨,而真正的英雄不愛女人,這種傳統糟粕是差,還是要學美國
忽然想問數學家算抄襲嗎?明明都是站在別人的肩膀上。。。像申請專利膈應人似的,你先想到那我連想想都不行了?這明顯不合理嘛!
不能算抄襲啊,從抄襲的定義來看,金瓶梅完全夠不成抄襲。而且我覺得,金瓶梅比水滸高出不知道多少段位啊2333333~
水滸寫到後面除了宋江,基本都略崩,金瓶梅卻是少有的不爛尾的作品。
聽過同人么?
水滸也不是原創啊。都素材於民間故事
古代的很多小說都是世代累積形成的。《水滸》、《三國》、《西遊記》……都是這樣,先在說話、戲劇中有個別人物、情節,不斷累積最後形成的案頭文學。
推薦閱讀:
※男人都喜歡庄顏嗎?
※為什麼孫悟空修於道 卻歸於佛?
※試以「第一批90後已經××了」為開頭,寫一個故事?
※在美劇《權力的遊戲》以及其原著中,有哪些情節對應著真實的歷史事件?
※有哪些關於「屁」的故事?