在歐美有哪些他們普及的辭彙而我們卻不熟悉?

在美劇里好像什麼甲烷丙烷和一些生物上的名稱大家好像都朗朗上口,或者時不時蹦出一些在他們看來都是常識的很多理科方面的辭彙,在他們看來這些化學物質好像都是很直觀的東西,而國內人都只會覺得時很抽象的化學物質吧~

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

除了對理科方面的,其他生活的、哲學的概念也希望各位能夠科普下吧~

他們有好多各個領域的概念都比我們義務教育階段的要超前啊~但是在他們眼裡就是常識一樣~

還有例如一些什麼症 什麼症的~說出來不用解釋大家好像都懂的樣子~


在美國待了一年多,對這個問題非常有感觸,斗膽來回答下,以美國口語為主,不保證能在其他國家全部適用。

-衣-

這個分類太多了,一時講不過來,去美國購物網站上多看看就明白了,asos(好吧這不是美國而是英國的)或American eagle。

-食-

veggie:素食主義者,吃奶類和雞蛋。

vegan:更嚴格的素食主義者,杜絕一切動物類製品。

peanut butter:花生醬

clam chowder:類似必勝客的奶油蛤蜊湯

blue cheese:一種味道很怪的乳酪,嘗試前做好心理準備,不排除吃一口噁心一天的可能,也不排除你會愛上它的可能...

sandwich:有意思的是,國內人以為含白麵包、火腿、生菜、雞蛋的三角形食物叫sandwich,但其實在美國,sandwich含義更寬泛。大概是指所有兩片非圓形麵包夾起來的食物,中間夾層可以是turkey(火雞肉),vegetables(素),ham,roast beef (感謝 @Cathy Han更正我的錯誤!)

appetizer:開胃菜

entrée:(en發「昂」的音),主菜

cereal:(蛋奶星星那類脆脆的)麥片,泡涼牛奶喝的。美國最流行食物之一。強烈建議出國的朋友背下來各種cereal的品牌,記住他們的樣子,有的時候被問最喜歡哪種cereal也不會尷尬了,而且...絕壁直接反映你對美國文化的了解和把握。我最喜歡special K with strawberries和frosted flakes~(≧▽≦)/~

oatmeal:燕麥片,用熱水/熱牛奶沖的。注意和cereal區分。

whole milk:全脂牛奶

skim/fat free milk:脫脂牛奶

root beer:根汁汽水,和ice-cream組成的float特別好吃,是美國流行飲料,不是美國特色,騷瑞!(感謝 @趙高 !)

s"mores:篝火(bonfire)或壁爐旁的北美特色小吃,簡單講就是倆餅乾夾著巧克力,用木棍把一塊棉花糖(marshmallow)放在火上烤,化了之後塞在餅乾和巧克力里,夾著吃。

樓上評論有人說看看master chef就都會了,我沒看過,但這點子挺好的。

-病-

STD:sexually transmitted diseases,性傳染病,就是性病。

ADHD:Attention deficit hyperactivity disorder,注意力缺失多動障礙,就是咱們說的多動症,但有這個病孩子可以申請考試延長時間,有的家長就故意讓孩子「被診斷」出這個病以在學習上佔優勢,反正挺controversial的。

OCD:樓上有人說了,強迫症,不講了。

narcissistic:自戀的,narcissist:~的人

paranoid:患被害妄想/偏執症的,嚴格來講,多數時候用不是說這人真被診斷出這個病,就是大家吐槽的時候用一用。

-住-

bathroom:想上衛生間的時候說這個詞

toilet:具體指馬桶

shower:這個詞作名詞是可以指宿舍的浴室

detergent:洗衣液

shampoo:洗髮水

body wash:沐浴露

towel:浴巾

water fountain:飲水器,就美國一按就出水的那個東西。當然也可指噴泉,不過語境不同,一般不會被理解錯。

tampon:導管(美國人不怎麼用棉條;不care膜的問題的妹子,強推)

pads:衛生巾(廁所的自動販賣機上會寫成napkins)

period:月經(when is your period?你姨媽啥時候來?)

PMS:經前綜合症(狂躁、食慾暴增、低沉etc)

napkins:特指餐桌上的餐巾紙

toilet paper:擦屁屁的廁紙喲`_ &>`

paper towel:特指衛生間里洗完手用來擦手的,或者廚房裡放的圓筒形厚衛生紙

tissues:抽取紙巾(區別這四者蠻重要!)

-口語常用-

my bad:我錯了,我的錯

absolutely:那必須

exactly:就是說啊~

jerk:傻逼

obnoxious:討厭死惹,煩爆惹

annoying:同上

see ya:丫咱待會兒見...其實是再見

cliché:發音「可力誰」,主要指一個idea很俗套

peptalk:動員演說(比如我鋼琴演出前我老師就給了我一個peptalk,讓我放輕鬆、enjoy等)

what"s up:這個曾經糾結我好久,其實就是見面時問咋啦的意思,回答的時候可以說not much/nothing much,跟熟人兒也可講講剛發生的事兒(看評論很多人都糾結過這個哈哈哈)。評論里的知友說還可以用hi/what"s up回復。

I feel you:嗯嗯懂你

pull all nighters:熬通宵(注意pull和pool,full和fool的發音不同,full的發音是「否」,fool的發音是「父——哦」)

screw up:搞砸 (a test等)

mess up (with):和...亂搞(don"t mess up with those hockey guys別和打冰球的男生鬼混;don"t mess up your presentation別把你的presentation搞砸)

make a fuss about:大驚小怪,大發牢騷(I don"t know why everybody makes such a fuss about a few mosquitoes.我不知道為啥大家要對幾隻蚊子大驚小怪)

by any chance:恰巧,這個要在問別人是否有某物的時候用,do you have/have you got a pencil by any chance?你是不是恰巧有根鉛筆可以借我?(好吧這翻譯太差了,大家感受下就好)

provocative:(形容人/物)調戲的,撩人的

flirt:和...調戲(~ around,~ with);形容詞flirty,名詞flirt

wasted:爛醉(感謝 @蘭尼補充!)

sassy:這個不好翻,字典不準,大概是improperly bold的意思,也有評價別人時自己很屌的感覺,高手可以幫忙解釋一下。

sick/ill - 屌(感謝 @蘭尼 補充!)

mean:凶,挑剔,抓人不放的那種,但這個詞沒有那麼貶義,開玩笑的時候也可以說wow why are you so mean to that freshman!哇你幹嘛對那個一年級新生那麼凶撒。

swag:拽(是這意思嗎各位?一開始我以為是secretly we are gay的意思=。=)

chill:adj.(形容人)酷,隨和,不事兒逼;(形容天氣)微涼,但不到冷的程度(It"s a bit chilly out there.外面有點涼)(感謝 @Yaolon !);v.放鬆,享受下,玩玩兒(The teacher"s not here. Let"s just chill.老師不在,咱就放鬆下吧。)(感謝 @聞庭 ,不知道這個翻譯符不符合你的感覺?)

I"m done doing sth: 我不...了。比如一件事兒你已經說了半天,不想再說了,你就可以說:I"m done talking.

nevermind:算了,別管了,當我沒提

whatever:╮(╯▽╰)╭

seriously?:真的?(很多人提名這個耶!)

-學習-

curve:正態。用法靈活,可做名詞或動詞。用法是:Ms. Olsen gives really nice curves. I got an 80 in the last test but she curved it to a 95. 所以留學的朋友們選課時可以問問同學這個問題,關乎GPA啊啊~(感謝 @physixfan 卧槽捕捉到野生物理phD!XD)

harsh or tough grader/easy grader:打分嚴/松的老師

interdisciplinary:跨學科的,如~ project,discipline是學科的高端說法,有時被學生吐槽哈哈。

eraser:這麼簡單的詞為什麼要放在這兒?留美同學說橡皮時一律用eraser別用rubber(英),這在美國是套套的意思。據說Emma Watson也翻過這個小錯誤=)

essay:英語議論文

paper:論文,research ~學術論文,跟你英語寫的議論文(essay)不一樣

due:截止,交(作業)。-when is the paper due?論文啥時候要交?it"s due tonight.今晚截止。

assignment:一項作業,強調某一項。但和homework區別也沒那麼大。Please turn in your assignment on Tuesday.

work:他們好像不怎麼說homework,直接說「I have so much work to do"

先寫這麼多,謝謝點了贊同的知友!以後會不斷更新。

另外評論里大家列出來好多很棒的用法,也糾正了我的一些錯誤,謝謝大家惹!

PS:感覺format已經各種亂了...大家湊合下看吧,等我有時間整理一下...

-----------0528----------

停更了,謝謝大家支持。


5.29 我真的是太閑啦

mojo 這個詞也很妙 指你身上各種能讓你stand out的東西吧 比如自信 魅力 魔力 運氣 氣場

PTSD(post-traumatic stress disorder) 創傷後應激障礙 就是因為某件嚴重傷害心理/生理/情緒的事之後受到了精神創傷而產生了不正常的精神狀態(做惡夢 恐慌 抑鬱等)

phobia 恐懼 agoraphobia 廣場恐懼症 claustrophobia 幽閉恐懼症 homophobia 同性戀恐懼症

acrophobia 恐高症

AA(alcoholics anonymous) 匿名戒酒會 國際性的互助戒酒組織 美劇電影里常能看見 一堆人聚在一起 一個人站起來說"I"m xxx and I"m an alcoholic" 然後大家一起說 "Hi xxx"

12 steps program AA發起的有12步的治療酗酒的指導課程

--------------------------------------------------------

5.28 更新

Defense mechanism 防禦機制 弗洛伊德提出來的 "個人在精神受干擾時用以避開干擾,保持心理平衡的心理機制。常在無意識狀態下使用"(百度百科) 比如 投射(projection) 壓抑(repression) 拒絕接受(denial) 等等 例 我們平時狡辯和找借口() 都是在運用defense mechanism

flow 極其專註 完全不被其他不相干的事干擾的一個狀態 就是Sheldon說的"in the zone" 比如看一集50分鐘的GOT 感覺才20分鐘就演完了 意識不到時間的流逝

Borderline personality disorder (BPD) 邊緣型人格障礙 簡單來說就是極度不穩定 空虛 害怕被拋棄 對自己身份的疑惑的一種情緒狀態 有自我傷害的可能

delusion 妄想 對見聞產生的錯誤扭曲的看法 (被害妄想 自大妄想 情愛妄想等 由perceptions和experiences引起)

hallucination 幻想 沒有外界刺激而產生的幻覺 (聽覺auditory 視覺visual 嗅覺olfactory幻覺 等)

Testosterone 睾丸酮 男性荷爾蒙的一種 與aggressiveness攻擊性有正相關關係(positive correlation)

bipolar disorder 躁鬱症 患者會不斷經歷狂躁(mania)和抑鬱(depression)這兩種正好相反的極端情緒

dopamine 多巴胺 一種神經傳導物質(neurotransmitter) "影響一個人的情緒。因為它傳遞快樂、興奮情緒的功能,又被稱作快樂物質"(wiki)

altruism 利他主義 把別人的利益和快樂考慮在自身之上

kin selection 親緣選擇 親緣理他行為 對自己有親緣關係的家族或家族成員的自然選擇 潛意識裡能讓自己的基因傳遞下去 用來解釋動物的利他行為

ADHD (attention deficit hyperactivity disorder) 多動症

dyslexia 讀寫障礙症

autism 自閉症

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

時差還沒有倒過來 看到這個問題好想答 試試班門弄斧答一下

有點亂 想到什麼說什麼啦 題主也問了這個症那個症 我就說說我知道的

go out 不僅僅是出門玩 大多數指去夜店酒吧跳舞一類的(go clubbing)

dress up 盛裝打扮好 這裡盛裝指符合場合的穿著 正式場合比如formal dance啊prom啊auction晚會啊女生就穿裙子男生穿西裝 不正式的比如go out的時候女生就儘可能的穿的辣一點 直男就……不太有人在意 隨便平常的衣服吧一般

lightweight 不太能喝酒 比較容易喝醉的體質

herpes 性病STD的一種 皰疹

cold sore 由herpes病毒引起的一種皰疹 長在嘴角 唇周

schizophrenia精神分裂症

eating disorder 進食障礙 包括anorexia厭食 和bulimia暴食 (說這個是因為想起我同校好朋友給我講的故事 剛上大學的時候她跟同學在一起吃飯 她吃著吃著就開玩笑說我不能吃了我要減肥 旁邊一個女孩就特別嚴肅的說你一點也不胖不要這樣說 她有點尷尬趕緊說我開玩笑的 後來熟了之後她才告訴她 她原來得過anorexia 特別痛苦 不僅不吃飯 還天天發脾氣 折磨她自己和家人 所以大家們不要因為自己是吃貨就盼望自己得厭食症啦 eating disorder isn"t funny)

DID(dissociative identity disorder) 多重人格

hypochondria 臆想病(我也不知道這個病權威的學名叫什麼 這是我剛剛查字典查的) 就是天天覺得自己得病了 頭有一點疼就覺得得了腦癌 眼睛有點酸就覺得要瞎了 其實什麼病也沒有

neurotic 神經過敏 容易因為不重要的事情感到焦慮 情緒特別不穩定 帶有侵略性 不影響正常生活

psychotic 精神錯亂 更嚴重 影響正常生活

OCD(obsessive compulsive disorder) 強迫症 大家都說過了 就不細說了

sex addict 性癮患者 (嚴重到影響正常生活)

paedophilia戀童癖 有戀童癖的人叫paedophile

misogynist 厭惡女性的人 不光指性別歧視 家庭暴力的人 物化女性也算misogyny的一種 比如"女人的任務就是傳宗接代" 或者稱呼別人為 "大胸女" 或 sex object

judge 一直沒有找到中文裡比較合適對應的詞 大家幫我想想 指評判一個人吧? 就是一個人做了一件事 我會立馬在心裡想:啊 這個人就是xxxx 一搬都是負面的 (大一宿舍住一層樓的女生們每周會聚在一起看honey booboo 看過的人都懂得 特別蠢特別荒唐的一檔真人秀 然後有次一個男生走進來了 環顧了我們一周說:I"m judging.) 或者自己知道做了一件比較荒唐的事說 比如"I actually like Justin Bieber"s songs. DON"T JUDGE ME."

IV (intraveinous) 靜脈注射 打針是 getting an IV

C–section 剖腹產

gluten-free 這裡有好多飯館菜單上啊 麵包啊都標著gluten-free 剛來的時候不懂 回家查了查 才知道這裡有些人對谷蛋白gluten過敏 所以食物上要標明 不過另外一大部分人只是在趕"不吃gluten能減肥"這個fad

carbs (carbohydrate) 碳水化合物 問問身邊朋友十個有一半都為了減肥或者吃的更健康一點在"trying to cut down the carbs"

public intoxication 這裡不許拿著酒瓶光天化日在公共場合喝酒的 如果被發現了會被逮捕 罪名就是這個

amnesia 健忘症

migraine 偏頭痛

nervous breakdown 精神崩潰 就是還有兩天就考試了你才剛剛打開課本的精神活動

meth冰毒 這個不用科普看過Breaking Bad的都熟

coke/cocaine 可卡因 經常看到電影電視劇里把一攤白色的粉用銀行卡隔成一條一條的然後用鼻子吸的那個東西

pot/weed/marijuana/joint 大麻 這麼多詞的區別好像就是吸法不一樣 不細說了= =

LSD 致幻劑 搖頭丸就是

roofie 迷奸葯 吃完就會睡著沒有知覺

chloroform 氯仿 電影里經常看到壞人用塊布捂住別人嘴和鼻子 一會那人就暈倒了 布上就噴了chloroform

Heimlich 海姆利希急救法 如果有人吃東西噎住了 就要用這個方法就他 具體方法google吧 學起來很有用的 雖然我也還不會

antisocial personality disorder反社會人格障礙 有這個行為障礙的人叫sociopath "反社會人格患者在初識時,往往予人聰明、人緣佳的印象,但實際上他們會殘酷無情的利用他們身邊的人,以達到他們的目的。他們的社會化不足,因此缺乏對人、社會、團體的認同與忠誠,在現代多數會窺視陌生人的社群網站"- 摘自wiki

slut shaming 這個是我出國之後才懂的概念 特別修復三觀 不知道中文怎麼翻譯 意思就是公眾詆毀 貶低 嘲笑 那些享受性愛 與很多人做愛 那些我們一般會稱為"婊子slut"的人的一種可惡現象 (比如"黑木耳"這個詞) 以前我也會罵這種女的 現在越來越意識到女人和男人一樣有權利享受性愛 別人無權judge

sexual objectification of women 把女人完全當成尋求性快感的工具 把女人當做所有物 而不考慮她的感情和性格 (前兩天看康熙來了有一集就是讓幾個男生通過幾個女生的私人物品選她配對 開始都說的頭頭是道 一看到女生的真面目就啥都忘了 選到不那麼漂亮的就捶胸頓足 看到漂亮的剛剛選的那些原則就都不管了 好玩的說就是看臉的世界 說到底就是treat them as sex objects) sexual objectification不光發生於女性 也可能發生男性身上 比如任何情況下都選吳彥祖= =

想到再補~


【5.27更】

  • 評論里最多糾結的是soda, 遂仔細查了一下各處用法,標註於評論處,另附鏈接: Soft drink

  • 另外目前還沒人來說購物方面的,我來簡單說說。

美國人民體型差異巨大,亞洲拉美一米五的袖珍姑娘和一米九的北歐長腿妹子並存,體重更是從幾十斤到半噸(當然國人目前也有這個趨勢), 再加上商業社會長久積累下來的市場細分,因此美國的服裝尺碼相當令人眼花繚亂,作為一個有點兒超高的妹子,我剛去的時候頗為費了番周折才找到合適的碼。(多麼希望中國也能有廠家做這樣的尺碼啊)

首先不管上衣褲子,很多品牌會有三種尺寸:Short, Regular, Long, 有些更體貼的品牌還會有Tall這種樓主最喜歡的系列。也就是說同一個肥瘦,袖長褲長會有三到四種長度,腰線的高度也會有區別。不同品牌中這些尺寸類型可能存在名稱的不同,但是也跑不開Petite, Plus size之類這些替代用法。對於鞋來說,即便是相同身高體重的人,腳胖腳瘦也有區別,因此很多鞋品牌同一尺碼也會分Wide, Narrow,有時同一款鞋,靴筒的寬度也會有不同。oh 對又想起來一個,購物完畢,一般你都會被問到: with you or with the bag, 其實人家就是想問消費小票是給你還是放袋子里。。。。

  • On someone"s radar: 很常用的句子,似乎不限於是美國還是英國等其他英語國家,發現同事同學們都挺愛用。意思就是某人注意到了什麼/在考慮當中, something that you are aware of. 舉個栗子:
    You will need to take the 高數 exam in next month, is it on your radar?
  • Touch base: 美國用語。把什麼什麼事兒告訴某個人,保持聯絡。又一個栗子:I just want to touch base with you.
  • Chilly, warm: 我一直以為夏天就要說天可真hot, 冬天就要說cold,結果發現其實老美們更喜歡用的是chilly和warm, 而不是上來就說冷和熱,大概是他們自帶毛褲毛衣的屬性造就的吧,反正我覺得足夠cold的時候他們都只是覺得Chilly而已, 但是怕熱的他們說天熱的時候一般也說very warm...就是不說Hot. 這個只限midwest大農村,其他地方不知,歡迎補充。

---------------------------我是原文的分割線------------------------------

歐洲語言不會說,說說美國吧,就我知道的寫幾個,相信這個題會有很多大神出現的。。。。

一直在美國公司工作,周圍不少外派來的同事,自以為去美國讀書應該不少口頭語都知道來著,結果發現.....

去宿舍管理處拿鑰匙辦手續,黑人大媽給我一大堆東西然後說:All set!

我:啊?啥玩意兒??

大媽放慢語速:You are ready to go to your dorm!

好歹我猜出來了dorm=dormitory,去宿舍路上邊走邊想,all set 估計是完事兒了的意思,果然後來發現這個詞太常用, 辦啥事兒最後人家都會擠出一個笑容來對你說:You are all set!

買東西,收銀員特別愛說:Have a good one! 回家趕緊查urban dictionary, 原來人家就大概是說Bye bye.....

和同學去買soda, 才知道人家說soda不一定是蘇打水,其實是各種汽水的統稱,可以是pepsi可以是coke也可以是tonic. 至於Sparkling water, 也不是閃閃發光的水,是氣泡水(ps, 我還是挺喜歡喝的,但是遇到大部分中國人都喝不慣,出門旅遊慎點昂)

跟同學做case, 大家互致問候後一個同學說,Okay, here is my two cents... 又沒看他掏出錢來,又一頓查字典,發現就是「Here is my opinion....」的意思。 你不知道中國高中只教I think 嘛~~

後來開始注意大家說的各種口頭語和俚語,每學到一個都覺得挺有意思。比如別人對你表示感謝的時候,回答You bet就比You are welcome好玩兒多了,同事有時候也會表達一下「AUV這詞你一個歪國人都知道」的那種驚喜。直到有一天我老闆忍俊不禁地對我說:你說y"all是跟XXX學的吧....忘了跟你說,他是傳說中的德州人.....


來自明尼蘇達的馬克指導我做蘋果醬,這是二十多年前的事兒,那時候我已經研究生畢業。步驟很簡單,就是蘋果去皮去核切成丁加水和白糖煮。

「How long shall we wait?」

「Till it"s homogenous.」

不知道現在學英語的各位是否熟悉這個詞,我當時除了對前綴稍有感覺(homosexual自然是大二就知道了),這個詞完全是生詞。甚至,他跑到書房拿來英漢詞典翻到這個詞,我看了中文釋義,還是不明白這鍋蘋果粒要煮成什麼樣子才算是homogenous。他只好又換幾個角度解釋,我突然意識到,媽蛋,就是「煮成糊狀」嘛。當時他要說homogeneous可能都要好一些,注意這兩個詞拼寫只差一個字母,讀音和重音就差很多了。似乎他們偏偏常用那個「不常用」的。謝邀。


like

美國人沒有這個單詞基本就活不下去了,在學校每天都聽到:「I was like..." "He was like"... "She was like..."


學習了一遍,順手整理了各位貢獻的辭彙和表達,匯總分類如下:

了解途徑:比如一些美國餐廳的order
online
網站上的菜單,比如Amazon上,ebay上展示的產品名稱

1
veggie:素食主義者,吃奶類和雞蛋。

2
vegan:更嚴格的素食主義者,杜絕一切動物類製品。

3
peanut
butter:花生醬

4
clam
chowder:類似必勝客的奶油蛤蜊湯

5
entrée:(en發「昂」的音),主菜

6
cereal:(蛋奶星星那類脆脆的)麥片,泡涼牛奶喝的。美國最流行食物之一。強烈建議出國的朋友背下來各種cereal的品牌,記住他們的樣子,有的時候被問最喜歡哪種cereal也不會尷尬了,而且...絕壁直接反映你對美國文化的了解和把握。我最喜歡special K with
strawberries和frosted flakes~

7
oatmeal:燕麥片,用熱水/熱牛奶沖的。注意和cereal區分。

8
whole milk:全脂牛奶

9
skim/fat
free milk:脫脂牛奶

10
root
beer:根汁汽水,和ice-cream組成的float特別好吃,是美國流行飲料

11
s"mores:篝火(bonfire)或壁爐旁的北美特色小吃,簡單講就是倆餅乾夾著巧克力,用木棍把一塊棉花糖(marshmallow)放在火上烤,化了之後塞在餅乾和巧克力里,夾著吃。

12
快餐的話,不用給小費,也就是tips,進門會問你for here or to
go,吃完自己把垃圾扔進垃圾桶、托盤放到垃圾桶上面。

13
高級一點的西餐廳的話,服務員都很好的,冬天會幫忙拿走外套,就不要像在國內吃飯的習慣一樣披在椅子後面啦

14
ketchup:番茄醬

15
tomato
sauce:才不是ketchup呢!這是煮好的番茄,一般和肉糜之類的放在一起煮菜

16
red
dates 紅棗

17
Meal:套餐,記得第一次在美國吃快餐開始不明白店員說的meal是什麼

18
All
you can eat: 都知道buffet是自助餐,all
you can eat指可以不限量點菜的但不能自己拿的餐,吃不完要給多的錢,一般在sushi店

19
Roll:
前面有同學說了sandwich在美國不光指三明治,而是兩片麵包夾的東西都可以叫sandwich,那兩片麵包也不一定叫bread,很多人喜歡用roll。會問What kind of roll you want ?

20
Shot: 酒吧里shot指一口乾的小杯酒(shot國內叫做短飲

21
Candy 巧克力、士力架之類零食的統稱

22
boba就是珍珠奶茶。

23
pancake
薄餅 那天給老外朋友做了個雞蛋餅,但是真的不知道怎麼給她解釋這叫啥,後來在美劇中看到pancake 恍然大悟, 雞蛋餅 egg pancake, 蔬菜蛋餅
vegetable egg pancake

了解途徑:Amazon 美國官網

1
flat
saddles 平底涼鞋

2
espadrille
帆布涼鞋

3
wedge
sandal 坡跟涼鞋

4
pump 高跟鞋

5
loafer
拖鞋

6
denim:牛仔布

7
stretch:可伸展的衣服,一般有wool、cotton等材質

8
maternity:孕婦裝

9
knit:針織的

10
tank:無袖

11
camis:camisole的簡寫,背心

12
stockings:長襪,短襪是socks

13
tights:連褲襪、褲襪

14
cardigan:對襟羊毛衫

15
breech:馬褲

16
slip:襯裙,也可以叫做petticoat

17
sandal:涼鞋

18
turban:頭巾

19
natural
fabric:自然纖維

20
synthetic fabric:混合纖維

21
strip:條紋

22
tuxedo:男式無尾晚禮服(不是很正式,學校的舞會之類的可以穿)

23
bow tie:那種蝴蝶結領帶,我不知道怎麼翻譯

24
duffle:一種有厚毛的粗呢;露營裝備

25
trench
coat:男女通用,大衣、風衣

26
sweatshirt:衛衣,不戴帽子

27
round
collar:圓領

28
spread
collar:方領

29
club
collar:小圓領

30
褲子相關:skinny:緊身;drapey:寬鬆的;slim:貼身的;straight:直筒的

1
Bathroom/Restroom:想上衛生間的時候說這個詞

2
toilet:具體指馬桶

3
shower:這個詞作名詞是可以指宿舍的浴室

4
detergent:洗衣液

5
shampoo:洗髮水

6
body
wash:沐浴露

7
towel:浴巾

8
water
fountain:飲水器,就美國一按就出水的那個東西。當然也可指噴泉,不過語境不同,一般不會被理解錯。

9
tampon:導管(美國人不怎麼用棉條;不care膜的問題的妹子,強推)

10
pads:衛生巾(廁所的自動販賣機上會寫成napkins)

11
period:月經(when is your period?你姨媽啥時候來?)

12
PMS:經前綜合症(狂躁、食慾暴增、低沉etc)

13
napkins:特指餐桌上的餐巾紙

14
toilet
paper:擦屁屁的廁紙喲`_ &<`

15
paper
towel:特指衛生間里洗完手用來擦手的,或者廚房裡放的圓筒形厚衛生紙

16
tissues:抽取紙巾

學習

1
curve:正態。用法靈活,可做名詞或動詞。用法是:Ms. Olsen gives really nice curves. I got an 80 in the
last test but she curved it to a 95. 所以留學的朋友們選課時可以問問同學這個問題,關乎GPA啊啊~

2
harsh
or tough grader/easy grader:打分嚴/松的老師

3
interdisciplinary:跨學科的

4
eraser:這麼簡單的詞為什麼要放在這兒?留美同學說橡皮時一律用eraser別用rubber(英)

5
essay:英語議論文

6
paper:論文,research ~學術論文,跟你英語寫的議論文(essay)不一樣

7
due:截止,交(作業)。-when is the paper due?論文啥時候要交?it"s
due tonight.今晚截止。

8
assignment:一項作業,強調某一項。但和homework區別也沒那麼大。Please
turn in your assignment on Tuesday.

9
work:他們好像不怎麼說homework,直接說「I have
so much work to do"

10
Does
it make sense? 英國老師最愛說的話,是問你明白了沒有。據老外解釋這樣比問do u understand 更禮貌一些。"Do you understand me?" slightly carries the
implication that it is your fault if you do not understand; "Does it make
sense?" carries the implication that it is my fault if you do not
understand.

11
英國人說所學專業的時候不會說major 是programme(英國大學官方網站就用這個詞) 當問別人學什麼專業的時候說 what are you studying? 回答 I am studying xxx 他們知道major 但英國人幾乎不會問你 what"s your major(就我個人來說從來沒聽過)

12
學科用subject 課程用 module 必修課 compulsory module 選修課
optional module

13
here
is my two cents: 跟同學做case, 大家互致問候後一個同學說,Okay,
here is my two cents... 又沒看他掏出錢來,又一頓查字典,發現就是「Here is my opinion....」的意思。 你不知道中國高中只教I think 嘛~~

14
Deja
vu,是法語里的「既視感」,the experience of thinking that a new
situation had occurred before

寫作與聽課時候用到的有用的東西:

1
ansatz德語,擬設。物理學數學中常用,常見於遇到某方程的時候,我們預先不知道解,但是我們可以通過一些方法來猜出個大概,於是這個大概就是Ansatz。舉個栗子Bethe Ansatz。

2
sine qua non拉丁語,必要條件。

3
per se拉丁語,就本身而言(太powerful的拉風詞)。

4
et al拉丁語,說了某個作者之後的其他作者等等等等。。。。這四個字母我最喜歡,介紹reference的最愛。

5
N.B.拉丁語nota bene,一般上課老師的notice或note會這麼用。

6
Q.E.D.拉丁語。這不是量子電動力學,是證明完畢的意思。

7
viz.比i.e.用起來麻煩,類似more specifically。

換算

1
家用烤箱溫度數字是以華氏(F)標記的,換算成攝氏度(C)約等於乘以二。

2
1Tbsp
= 1 table spoon =15ml

3
1Tsp =
1 teaspoon = 5 ml

4
稱重都是以磅為單位計價。1lb ≈ 450 克

5
液體計量單位通常是盎司。 1oz ≈ 30ml

6
長度單位用英里。 1 mile ≈ 1.6km 所以汽車儀錶盤上的40、60、80對應的也就是每小時40、60、80miles(市區開車一般限速為30,洲際高速限速一般為75,視道路狀況而定。)

7
長度單位還有foot, 1foot ≈ 30.48 cm 身高都這麼表示。

房子:

1
single house 獨立屋 國內叫獨棟別墅 前面有草坪 後面有院子

2
duplex 半獨立屋 兩個house連著一面牆 比較省地方

3
townhouse
國內叫聯排別墅

4
condo/apartment.
就是國內的樓房公寓了

5
two
storey 兩層的house 一般還有個地下室 一共三層

6
Bi-level
地上一層 加一個地板比較高的地下室 通常地下室都有大窗 適合出租

車:

1
Vehicle
車輛的正式說法

2
Plate 車牌

3
Permit
許可證

4
Violation
違章

5
Rear 後部

6
rear
drive後驅

7
Clutch
離合器

8
Gear 檔位

9
Bumper
保險桿/減速帶

10
Brake 剎車

11
Shut
down 熄火

12
Battery
電瓶

13
charge/Charger
充電/充電器

14
Spoiler
擾流板/尾翼

病(含心理疾病):

1
STD:sexually transmitted diseases,性傳染病,就是性病。

2
ADHD:Attention deficit hyperactivity disorder,注意力缺失多動障礙,就是咱們說的多動症,但有這個病孩子可以申請考試延長時間,有的家長就故意讓孩子「被診斷」出這個病以在學習上佔優勢,反正挺controversial的。

3
OCD:樓上有人說了,強迫症,不講了。Obsessive-compulsive
personality disorder 強迫性人格障礙

4
narcissistic:自戀的,narcissist:~的人

5
paranoid:患被害妄想/偏執症的,嚴格來講,多數時候用不是說這人真被診斷出這個病,就是大家吐槽的時候用一用。

6
Defense
mechanism 防禦機制 弗洛伊德提出來的 "個人在精神受干擾時用以避開干擾,保持心理平衡的心理機制。常在無意識狀態下使用 比如 投射(projection) 壓抑(repression)
拒絕接受(denial) 等等 例
我們平時狡辯和找借口 都是在運用defense mechanism

7
DID(dissociative
identity disorder) 多重人格

8
hypochondria 臆想病 就是天天覺得自己得病了 頭有一點疼就覺得得了腦癌 眼睛有點酸就覺得要瞎了 其實什麼病也沒有

9
neurotic 神經過敏 容易因為不重要的事情感到焦慮 情緒特別不穩定 帶有侵略性 不影響正常生活

10
psychotic
精神錯亂 更嚴重 影響正常生活

11
paedophilia戀童癖
有戀童癖的人叫paedophile

12
misogynist
厭惡女性的人 不光指性別歧視 家庭暴力的人 物化女性也算misogyny的一種 比如"女人的任務就是傳宗接代" 或者稱呼別人為
"大胸女" 或 sex
object

13
IV
(intraveinous) 靜脈注射 打針是 getting an IV

14
C–section
剖腹產

15
delusion
妄想 對見聞產生的錯誤扭曲的看法 Delusion is the state of believing
things that are not true.

16
hallucination
[h?,lus?"ne??n] 幻想 沒有外界刺激而產生的幻覺 (聽覺auditory 視覺visual 嗅覺olfactory幻覺 等) A hallucination is the experience of seeing
something that is not really there because you are ill or have taken a drug.

17
bipolar
disorder 躁鬱症 患者會不斷經歷狂躁(mania)和抑鬱(depression)這兩種正好相反的極端情緒

18
ADHD
(attention deficit hyperactivity disorder) 多動症

19
amnesia
健忘症

20
migraine
偏頭痛

21
dementia 痴呆症 健忘症 在一個慈善機構當志願者時學到的詞,很多老年人有的癥狀。

22
cold sore 由herpes病毒引起的一種皰疹 長在嘴角 唇周

23
schizophrenia精神分裂症

24
eating disorder 進食障礙 包括anorexia["?n?"r?ks??] 厭食 和bulimia暴食

25
antisocial personality disorder反社會人格障礙 有這個行為障礙的人叫sociopath "反社會人格患者在初識時,往往予人聰明、人緣佳的印象,但實際上他們會殘酷無情的利用他們身邊的人,以達到他們的目的。他們的社會化不足,因此缺乏對人、社會、團體的認同與忠誠,在現代多數會窺視陌生人的社群網站"-

26
Borderline
personality disorder (BPD) 邊緣型人格障礙 簡單來說就是極度不穩定 空虛 害怕被拋棄 對自己身份的疑惑的一種情緒狀態 有自我傷害的可能

27
phobia 恐懼 agoraphobia 廣場恐懼症 claustrophobia 幽閉恐懼症 homophobia 同性戀恐懼症acrophobia 恐高症

28
PTSD(post-traumatic stress disorder) 創傷後應激障礙 就是因為某件嚴重傷害心理/生理/情緒的事之後受到了精神創傷而產生了不正常的精神狀態(做惡夢 恐慌 抑鬱等)

法律:

1
plaintiff:
原告["plent?f]

2
defendant:
被告

3
appeal:
上訴

4
holding:
判決

5
nuisance:
滋擾 ["nusns]

6
Nuisance
is an action offensive or annoying to individuals or to the community,
especially in violation of their legal rights.美國滋擾糾紛很多,甚至可能上訴到最高法院

7
Eminent
Domain: 徵收權

8
Regulatory
Taking: 管制徵收

9
Easement:
地役權

10
NIMBY
(not in my backyard): 鄰避症候群Express opposition by local citizens to the
locating in their neighborhood of a civic project, as a jail or garbage dump,
that, though needed by the larger community, is considered unsightly,
dangerous, or likely to lead to decreased property values.

口語常用:

1
Cool 跟「酷」不同,這個詞可以用來形容任何東西,只是表達你正面的態度而不是形容具體的特徵。也可以用we are cool 來表示兩人之間沒有不愉快

2
wasted:爛醉

3
sassy:improperly bold; If an older person describes a younger
person as sassy, they mean that they are disrespectful in a lively, confident
way. 不敬的; 無禮的。

4
sick/ill
- 屌

5
mean:凶,挑剔,抓人不放的那種,但這個詞沒有那麼貶義,開玩笑的時候也可以說wow why are you so mean to that freshman!哇你幹嘛對那個一年級新生那麼凶撒。

6
swag:拽(是這意思嗎各位?一開始我以為是secretly we are gay的意思=。=)

7
chill:adj.(形容人)酷,隨和,不事兒逼;(形容天氣)微涼,但不到冷的程度(It"s a bit chilly out there.外面有點涼);v.放鬆,享受下,玩玩兒(The teacher"s not here. Let"s just chill.老師不在,咱就放鬆下吧。)(感謝 @聞庭 ,不知道這個翻譯符不符合你的感覺?)

8
my bad:我錯了,我的錯

9
absolutely:那必須

10
exactly:就是說啊~

11
jerk:傻逼

12
obnoxious:討厭死惹,煩爆惹

13
annoying:同上

14
cliché:發音「可力誰」,主要指一個idea很俗套

15
nevermind:算了,別管了,當我沒提

16
seriously?:真的?

17
peptalk:動員演說(比如我鋼琴演出前我老師就給了我一個peptalk,讓我放輕鬆、enjoy等)

18
Touch
base: 美國用語。把什麼什麼事兒告訴某個人,保持聯絡。又一個栗子:I just want to touch base with you.

19
Chilly,
warm: 我一直以為夏天就要說天可真hot, 冬天就要說cold,結果發現其實老美們更喜歡用的是chilly和warm, 而不是上來就說冷和熱,

20
買東西,收銀員特別愛說:Have a good one! 回家趕緊查urban dictionary, 原來人家就大概是說Bye
bye.....

21
和同學去買soda, 才知道人家說soda不一定是蘇打水,其實是各種汽水的統稱,可以是pepsi可以是coke也可以是tonic. 至於Sparkling
water, 也不是閃閃發光的水,是氣泡水

22
see ya:丫咱待會兒見...其實是再見

23
what"s
up:見面時問咋啦的意思,回答的時候可以說not much/nothing much,跟熟人兒也可講講剛發生的事兒。

24
I feel
you:嗯嗯懂你

25
pull
all nighters:熬通宵(注意pull和pool,full和fool的發音不同,full的發音是「否」,fool的發音是「父——哦」)

26
screw
up:搞砸 (a test等)

27
mess
up (with):和...亂搞(don"t
mess up with those hockey guys別和打冰球的男生鬼混;don"t mess up your presentation別把你的presentation搞砸)

28
make a
fuss about:大驚小怪,大發牢騷(I don"t know why everybody makes such a
fuss about a few mosquitoes.我不知道為啥大家要對幾隻蚊子大驚小怪)

29
by any
chance:恰巧,這個要在問別人是否有某物的時候用,do you have/have you got a pencil by any
chance?你是不是恰巧有根鉛筆可以借我?

30
I"m
done doing sth: 我不...了。比如一件事兒你已經說了半天,不想再說了,你就可以說:I"m done talking.

31
弱爆了 that"s so lame.

32
全身濕透 可以用I am so wet...也可以用I am soaked

33
抽筋了 little twinge

34
有什麼大不了的 what"s the big deal

35
美國人最喜歡說 cool, awesome, sweet, amazing..僅此而已,就像我們經常說的,牛逼,酷炫,拽一樣……不要高估他們的口頭辭彙量

36
with
you or with the bag: 購物完畢,一般你都會被問到, 其實人家就是想問消費小票是給你還是放袋子里。。。。

37
On
someone"s radar: 某人注意到了什麼/在考慮當中,
something that you are aware of. 舉個栗子:You
will need to take the 高數 exam in next month, is it on your radar?

38
Let"s
rock/ Let"s roll,意思是let『s go/let"s
begin.

39
I got
you 我明白了

40
Who is
your corridor mate ? 意思是:你走廊附近的室友是誰?

41
I am
behind seven proxies (Good Luck, I"m Behind 7 Proxies) 簡單的說,是有人在別的地方泄露另外的個人信息,然後被舉報了,於是回復『來咬我呀,我在七重代理背後』

42
To go/For
here: 快餐外帶是to go,不外帶是for
here

43
Number
Two: 美國人民都知道這個,「上大號」的意思,可能老美在中國第一次聽「上大號」和我們聽」go number two 」一樣迷糊,btw,小號是number one

44
freak out 被嚇到

45
leftover women 剩女 BBC用過好幾次來形容中國女性現狀,這絕對是留學生跟老外朋友談論中國時可以用到的詞。目前這個詞在英美都很受老外關注。

46
print,美國這邊經常在填表格的時候看到「Please Print」,不是讓你列印,而是讓你用印刷體書寫(其實就是不允許寫的太潦草)

47
填表時會經常遇到「DOB」,指的是 Date
Of Birth.

48
Stop
by 去朋友家坐坐

49
Pull
over 警察要你停車

50
Under
arrest 被捕

51
Fucked
up 搞砸了/喝大了

52
Awesome 萬用形容次,比good要好

53
Weird 用於事情時表示反常奇怪,形容人時表示反感

54
Smoke 單用時默認為抽大麻

55
Drink 單用時默認為喝酒

56
to let
房屋出租 這裡滿大街都是to let的廣告

57
let me
know 告訴我 跟tell me 一個意思 跟1的原理是一樣的 let me know更加禮貌一些 在英國我很少或者幾乎沒有聽到老外說tell me 都說let me
know. 告訴你 let you know

58
clean the fish 去市場買魚的時候 叫賣家處理魚的內臟刮魚鱗之類,第一次不知道該咋說,後來聽他們這樣說的。很簡單,但是想不到。

59
在英國 說謝謝有cheers 和ta [tɑ:] [英國口語]謝謝

60
給你提供了服務的人,在服務完成時會說 「You are all set.」,這時你就可以道謝付錢走人了。

61
看房子的時候,如果房子表面光鮮,但其實質量很差的話,這類房子被稱為「French whore」。

62
配眼鏡的時候如果是近視,就是「nearsighted」,反之是「farsighted」,別用 GRE 里學到的 myopic 啥的,普通店員可能搞不懂。

63
網購的時候,你的訂單發貨了,叫做「order has been shipped」;如果已被投遞到你的郵箱或者家門口,則叫「order has been delivered」。

64
上課如果有小測你有事錯過了,可以問老師是否有「makeup」,但研究生的課一般沒有。

65
在快餐店買東西店員總會問要什麼 drink,飲料不便宜,杯子一般還都特大,小號的有400ml,大號的有800+ml,在店內吃就是給你個杯子你自己去接飲料,你如果不想喝飲料就說要 water,會免費給一個國內尺寸的一次性杯子,你找到接水的地方就行了。

66
買盒飯的時候,一個菜叫做一個 item,比如要買兩個菜的飯盒,就說「two item combo」。ps:一般一餐是吃不完一個盒飯的,量很大。

67
面對"How are you?" 這一既熟悉又陌生的問題時 一般只需回答「Good. How are you?」 對方回應後就可以進入正題了。學校辦公逛街服務,基本遇到的美國人都以這句開頭。

68
逛商場會經常被問"Did you find everything all right? " ,就是在說「有什麼需要幫助的嗎」 餐館服務生也會不時過來問這個問題,都是向你提供服務。

69
嗯前面有人說到cash back. 美國在買東西刷卡時可以額外取現。這取決於卡的種類和信用額度。一般5~40不等。非常方便,基本可以告別ATM了。

其他:

1
nervous
breakdown 精神崩潰 就是還有兩天就考試了你才剛剛打開課本的精神活動

2
flow 極其專註 完全不被其他不相干的事干擾的一個狀態 就是Sheldon說的"in
the zone" 比如看一集50分鐘的GOT 感覺才20分鐘就演完了 意識不到時間的流逝

3
Trail:
爬山時候的路叫trail

4
elevator。中國似乎更多用lift。

5
Specs: 一般人說指眼鏡(Spectacles),國內一般只用Glasses,也是對的,但是宅男說指產品參數。

6
getaway 周末或者短假期出城溜達一圈之類的;

7
obscure,模糊的,難以辨認的,比如字跡,或者遠方有霧罩著的。

8
go out
不僅僅是出門玩 大多數指去夜店酒吧跳舞一類的(go clubbing)

9
dress up 盛裝打扮好 這裡盛裝指符合場合的穿著

10
prom 畢業舞會(為中學生舉辦的正式舞會或聚會,通常在高中學年即將結束時舉行)

11
lightweight 不太能喝酒 比較容易喝醉的體質

12
gluten-free
這裡有好多飯館菜單上啊 麵包啊都標著gluten-free 才知道這裡有些人對谷蛋白gluten過敏
所以食物上要標明

13
carbs
(carbohydrate) 碳水化合物 問問身邊朋友十個有一半都為了減肥或者吃的更健康一點在"trying to cut down the carbs"

14
public
intoxication 這裡不許拿著酒瓶光天化日在公共場合喝酒的 如果被發現了會被逮捕 罪名就是這個

15
Dealer:經銷商,最常見的是汽車經銷商,4s店在美國叫car
dealer。另外Deal 有「折扣」的意思

16
Realtor:房屋中介,在國內你可能以為叫agent,在美國你買賣房子都要經過Realtor,所以非常重要

17
Attorney:
律師,國內大家學得是lawyer,attorney和lawyer經常在美國日常生活可以互換,但是嚴格說,lawschool畢業的都叫lawyer,只有出來當律師的叫attorney

18
Sheriff:
警察,是州警察,市警察(Police)不管的地方Sheriff管

19
National
Monument: 不是國家紀念碑,而是國家紀念公園,比National Park小

20
Competitive: 形容人的時候不要以為是「有競爭力」的,這個詞是「好勝的」意思,一般字典都沒有翻譯對,就是只人玩起遊戲就必須要贏得那種

21
Pastor:牧師,教會好像少用Priest這個國內更常見的詞

22
creepy 變態

23
buffalo。野水牛。美國西部繞不過的詞,水牛城也是這個。

24
shuttle。穿梭巴士。當我在LA剛下飛機後被各種酒店租車公司的shuttle震驚了。

25
turnpike [稅收] 收費高速公路;收稅關卡

26
obscene,猥瑣的(好多人問過我怎麼說猥瑣= =),這個詞主要指性的方面,更精確的說是下流的

27
aboriginal,土著人(原著居民)。

28
abs(abdominals),通常都說abs,腹肌。

29
go south是變糟糕的意思,stay put是別動(put是形容詞)。

30
justified 合理化 其實這個翻譯還好了,但對於我朝人民來說,這還算是一個相對不常用的概念吧;

31
judgemental
這個大家都知道,但是我至今找不到合適準確的翻譯…目前到最後一般用「指手畫腳」;

32
optics
政治術語,指「看上去怎麼樣」;

33
misogyny
厭女 misogynist 厭女者

34
consistency
一致性,從一而終的連貫性

35
mojo ["mod?o] 這個詞也很妙 指你身上各種能讓你stand out的東西吧 比如自信 魅力 魔力 運氣 氣場

36
Bottom
up 乾杯

37
Parking
lot 停車場

38
Emergency
十萬火急

39
Make
up 化妝/補… make up
exam 補考

40
AA(alcoholics
anonymous) 匿名戒酒會 國際性的互助戒酒組織

41
12
steps program AA發起的有12步的治療酗酒的指導課程

42
「Spam」原來不只是「垃圾郵件」,還是一個午餐肉的牌子, 如果是說午餐肉一般都還是ham

43
Rifle 長槍

44
Pistol
手槍

45
Firearm
手槍的俗稱

46
Weapon
泛指槍械,很少有人用gun

47
Armed 持槍

48
Ammo 子彈

49
hit 動詞,扣扳機踩剎車都用hit,也有用來表示煙酒毒品藥品上頭的。

50
load 上膛

51
Bad ass 同「叼炸天」

52
Sick 比「叼渣天」更高一級,「叼的變態」

53
Ticket
罰單

54
Injured
受傷的正規說法

55
shot 量詞
一杯酒一口大麻一發子彈

56
fine 名詞指罰款

57
Court 法庭

58
kin selection 親緣選擇 親緣理他行為 對自己有親緣關係的家族或家族成員的自然選擇 潛意識裡能讓自己的基因傳遞下去 用來解釋動物的利他

59
altruism ["?ltru?z?m] 利他主義 把別人的利益和快樂考慮在自身之上

60
meth冰毒

61
dopamine
多巴胺 一種神經傳導物質(neurotransmitter) "影響一個人的情緒。因為它傳遞快樂、興奮情緒的功能,又被稱作快樂物質"(wiki)

62
行為

63
LSD 致幻劑 搖頭丸就是

64
chloroform 氯仿 電影里經常看到壞人用塊布捂住別人嘴和鼻子 一會那人就暈倒了 布上就噴了chloroform

65
coke/cocaine 可卡因 經常看到電影電視劇里把一攤白色的粉用銀行卡隔成一條一條的然後用鼻子吸的那個東西

66
pot/weed/marijuana/joint
大麻 這麼多詞的區別好像就是吸法不一樣


誒,怎麼就還是變成了流行美語課堂…覺得和題主本來的意思有點不太一樣呢= =

我覺得題主想問的其實是有哪些「概念」美國人相對熟悉,而我們相對陌生吧。我自己是一直覺得美帝在「現代文明」上超前我們的一個很重要的體現,就是有不少現代生活中的現象,他們有非常直接且被廣泛接受使用的單詞或短語來表示,但我們卻沒有。其中有一些是我們對這個概念就不夠熟悉,還有一些就是其實是很熟悉的概念,但是漢語的發展沒跟上…所以在翻譯(字幕)的時候經常需要用句子描述或者生造詞。

第一時間能想到的:

justified 合理化 其實這個翻譯還好了,但對於我朝人民來說,這還算是一個相對不常用的概念吧;

judgemental 這個大家都知道,但是我至今找不到合適準確的翻譯…目前到最後一般用「指手畫腳」;

optics 政治術語,指「看上去怎麼樣」;

getaway 周末或者短假期出城溜達一圈之類的;

誒我隔三差五就在想要開始為這類詞做筆記了,但是每次都偷懶忘掉。這個問題就當給我再下次決心好了= =

=================分割線==================

05.28

misogyny 厭女 misogynist 厭女者

basic bitch 爛俗婊,具體 @Michael_F_Assbender 如何鑒定爛俗婊Basic Bitch

consistency 一致性,從一而終的連貫性(比如我前面兩組例子就很有consistency)


我想提供一些途徑,即使你不在美國也可以學到很多美國人常用的單詞

比如一些美國餐廳的order online 網站上的菜單,比如Amazon上,ebay上展示的產品名稱,比如……偉大的美劇- -

  1. 我就隨手copy一份菜單(店名叫Cottage Inn)上去就夠了

以sub 為例

Subs: (sub我個人覺得和sandwich差不多,只是外面裹著的麵包是長圓而已)

  • Cuban Sub (在美國非常常見,主要是pulled pork 和 ham混在一起)
  • Italian classic (Ham, salami, Pepperoni, provolone cheese and a side of mayo)
  • Chicken Parmesan(Chicken, Parmesan cheese, gourmet cheese)
  • Cyro salad(Romaine lettuce, shaved gyro meat, red onions, feta cheese)
  • chicken bacon ranch(Grilled chicken breast, smoked bacon, creamy ranch and provolone cheese)

附註:來美國吃sandwich,sub,pizza之類的,就是要把所有的cheese,sauce,還有配的蔬菜搞清楚,你就大概知道點什麼了,肉一般就是chicken, turkey, steak, ham, bacon

其中cheese還有sauce的單詞是相對來說要難記一下,因為在中國基本不會遇到.

雞翅一般分為boneless, oven roasted or breaded.

2, 以下來自Amazon 美國官網(我承認我是網購狂魔 :)

以鞋子為例

shoes:

  • flat saddles 平底涼鞋
  • espadrille 帆布涼鞋
  • wedge sandal 坡跟涼鞋

  • pump 高跟鞋

  • loafer 拖鞋

這些都是我直接在主頁上看到的當前促銷的一些鞋子- - 直接上官網學習單詞,既能感受「淘寶」的快感,也能學習生活常用單詞。

3, 以下來自《modern family》

至於生活用語真心還是覺得看美劇很地道,╮(╯▽╰)╭身邊的美國人真的也都是這樣說的(這不是廢話么),比如

弱爆了 that"s so lame.

全身濕透 可以用I am so wet...也可以用I am soaked

抽筋了 little twinge

有什麼大不了的 what"s the big deal

fall for someone 愛上某人……

美國人最喜歡說 cool, awesome, sweet, amazing..僅此而已,就像我們經常說的,牛逼,酷炫,拽一樣……不要高估他們的口頭辭彙量


「Spam」原來不只是「垃圾郵件」,還是可以吃的「午餐肉」


我是來當壞人的。

英式俚(cu)語(kou):

·cock it :媽的。

·he is a laugh:他是個逗比。

·thats rotten:臭死了。

·hag:母夜叉。

·skinner:小氣鬼。

·fuck off:滾犢子。

·tight ship:有組織。

·arse:屁股。

·hell of a day:操蛋的一天。

·too cheesy-pie:不要太瀟洒。

·piss off:一邊兒去。

·fuck ugly:醜八怪。

·jog on:吃翔吧你。

·pipe down:閉嘴。

· u are pulling my leg:你在開我的玩笑嗎?

·give over:撒手得了。

·horseshit:鬼話。

·twat: SB。

·dog muck:狗屎。

·crusty jugglers:厚顏無恥的騙子。

·for fuck"s sake:他媽噠!

刪了一部分更常用詞(cu)匯(kou)。攻擊性太強。

這些也不是隨隨便便就可以用的。僅限於關係親密無間的朋友。開個玩笑可以,正式場合就算了,顯得人太low。

就像「丫」「什麼玩意兒」這種,我們聽上去沒什麼特別感覺的詞,若是對一個關係平常的北京人,張口就用,他勢必要問候你親愛的母親。

外國友人鸚鵡學舌,生澀地來句「狗日的」你也許會認為他幽默風趣接地氣,但他開口就是「QNMLGB」,我們也會呵呵他一臉。

寫這個答案的初衷是A同學認為英語罵人「FUCK」是最高級形態,呵呵,too naive。哪有「呵呵」一詞來得粗暴無腦?呵呵。

僅供娛樂。


我覺得實在是太多單詞都是出國後才知道的。我分兩部分吧,一部分日常的,一部分工作的。

先分享一小部分在這裡。

1. 謝謝 不不止thanks 在英國通常用cheers

2. annoying 煩人的,鬧心的

3. let me check 讓我查看一下

4. I see 我明白

5. tap water 自來水 ,在餐廳里,都可以要一杯,免費的。

6. workout 鍛煉

7. steak 牛排

9. black tee 紅茶不是黑茶。。

10. bank holiday 公共假期

11. issue :solve the issues解決問題

12. issue the invoice 開發票 不要說make the invoice

13.chase up 催促

14. tasteless 無味的,可用在沒有品味的意思也可以表示菜沒有味道。

15. swag 貌似是一種形容人很屌之類的感覺

16. 用could 比用can 多,用could 更有禮貌。

17. fancy 喜歡,和like 同一個意思,喜歡一個人也可以用 fancy sb。

18. essay 隨筆

19. slide deck 表示一個ppt 的file

20. i didn"t hear from you yet 我還沒有收到你的回信

21. exact 具體的 exact date

22. accordingly 相應的

t is a difficult job and they should be paid accordingly.

它是一項艱巨的工作,他們應該相應地獲得報酬。

23. boxing day 聖誕節前幾天商場集體打折 管這段時間叫boxing day

24. 折扣 85折就是 15% off

25. take oder點餐

26. economical 經濟實惠的 不要用cheap代替所有!

27. soup-based有湯底的 比如麵條 soup-based noodles湯麵。

28. group不止有名詞, 還有動詞

29. 打電話打不通怎麼說,cannot get through。 例: I try to call you but cannot get through.

-------------------------------------------

下面我再贈送一些工作中用到的詞~

鏈接:哪些神句拯救了你的英文郵件? - Grace 的回答

  1. challenge sb 質疑某人

  2. outstanding 不止有突出的意思,還有缺少的意思,這個工作中比較常用。

  3. showcase 展示 陳列,和show很像,但是用於書面更佳的專業。

  4. acquisition 收穫

  5. team up 組隊

  6. overthink 想太多

  7. fellow member 資深會員

  8. spare time 消遣時光

  9. collaborative process 合作過程

  10. hashtag 這個是標籤的意思,比如微博上那些你的標籤。

  11. allocate the work 分配工作。

  12. stylish 時髦的,有格調的, 不要只會用fashion這種詞。

  13. top priority 最優先的

  14. on premises 內部部署

  15. cloud-based email 上傳雲端的郵件

  16. be on board 這個時常會看到吧,一有員工新到職就hr就會發郵件說xxx is on board

  17. savvy 悟性,洞察力 ,不要只會understand之類的

  18. 例:He is known for his political savvy and strong management skills.

  19. 他以其政治洞察力和高超的管理手段著稱。

  20. seasoned:有經驗的經驗豐富的,我以前只會說with lots of experience 哈哈

  21. solid experience 也可以

  22. a proven track record 一份證明資料。

  23. honored guest :嘉賓

  24. around the corner 即將到來

  25. working schedule 不用我翻譯了

  26. be not fixed不固定

  27. compensatory time off 補休假期

  28. password will expire 密碼過期( 生活中可以積累很多辭彙,電腦調成英文版,你也可以有收穫)

  29. navigation map 導航地圖

  30. overall variance 總變化( 這些詞其實你都會,但是可能讓你專業的表達的時候又會想不起來,注意平時的積累,比如關於變化這個詞有很多很多,比如顏色的變化,天氣的變化,時間的變化 自己動手查一下,總結一下。)

  31. sum spending 不要只會用total

  32. extract lucky draws 幸運抽獎

  33. open minded 思想開放,我知道你一定會說 mind is open

  34. side story 可以用來表示說xxx is a side story 就表示這個不是最主線的最主要的。

  35. in regards to=regarding

  36. guide 說明,知道,不要只會introduction

  37. enable 也很好用,不要只會let

  38. via 通過,不要所有都用by這個詞 比如通過郵件,就可以用via

  39. to expedite the process 加快過程,我以前就只會fasten ,speed up

  40. work your magic 和work hard 有類似含義,但是表達更有意思。

我先更新這麼多,感覺有太多詞了我以前都不知道呀,如果幫到你 記得點贊哦~

-------------------------------------------

可以關注我的微博和公眾號哦

微博: 外企er英語

公眾號:外企er

http://weixin.qq.com/r/gUWGnjrEfWcCrX799xCT (二維碼自動識別)

外企er英語的微博 (二維碼自動識別)吃是我們不變的話題,但是很多人形容味道基本只會用yummy,delicious等,但是具體的形容口感的辭彙卻不太會用,這就是我們在學習英語時的一個瓶頸。如何讓自己的英語變的生動,其實就是在這些細節中體現。

下面我分享一些常用的詞語。

1. bitter adj. 苦的

看到這個詞,你的嘴裡是不是已經泛起濃濃的中藥味了呢?是的!就是這個味兒!下次麻麻再逼你喝中藥,你就可以跟麻麻說:

The Chinese medicine tastes rather bitter!

這中藥苦極了!

2. bland adj.淡而無味

看到這個詞,你會不會想到「blank(空白的)」?嘴裡空空的可不就是淡而無味嗎~一起學習下面的例句來加深印象:

The soup is too bland for me.

這湯我喝起來偏淡。

He eats a bland diet for fitness.

他為健身而吃清淡食物。

同樣表示「清淡的」還有mild,這兩個詞語可以替換使用:

He eats a mild diet for fitness.

他為健身而吃清淡食物。

The spices are very mild.

這香料味道很淡。

此外,還有tasteless:

The vegetables have been cooked for too long. They are tasteless.

蔬菜煮得太久了,都沒味道了。

(tip:「-less」是英文構詞法中常見的形容詞尾綴,表示「無」,taste有「味道」的意思,沒有味道當然就是淡而無味啦。)

3. crisp adj.脆的

嘎嘣脆,雞肉味!什麼?你說你想到貝爺?其實小編只是在說脆皮炸雞誒:

Bake the chicken until its skin is crisp.

將雞肉烤至外皮酥脆。

4. hot adj.熱的;辣的

俗話說「心急吃不了熱豆腐」,很多菜都要趁熱才好吃。hot的其中一個意思就是「熱的」,讓我們來看例句:

The soup is hot. Let it cool down.

湯還很燙。讓它晾一會兒。

除了表示「熱的」,hot還表示另一個意思。想想什麼時候嘴裡會熱熱的呢?對啦!就是吃辣椒被辣的不行的時候:

The curry is too hot.

這咖喱太辣了。

同樣表示「辣的」還有spicy,不過這種辣主要是香料產生的辛辣:

Thai food is spicy.

泰國菜味道辛辣。

John enjoys eating spicy Mexican food.

約翰喜歡吃辛辣的墨西哥菜肴。

5.salty adj.鹹的

想必感受過中國第九大菜系——食堂菜系的小夥伴們一定都對這個味道感觸頗深,一口菜可以就著半碗白米飯呢,麻麻再也不用擔心孩子不吃飯啦!讓我們看看例句:

The sauce is much too salty. I think you should add some water and boil it down.

醬太咸了。我覺得你應該加點水熬煮一會兒。

6. savory adj.美味的

但是無論是什麼味道,自己喜歡的才是美味的。一起來看例句:

Savory crackers with cheese make a great snack.

美味的脆餅加上芝士就做成了一道可口的小吃。

學習了這麼多新詞語,下次和歪果仁一起吃飯可別只會用yummy哦!

------------------------------------------

還有就是經常去一些pubs,club等但是好多小夥伴竟然只會用手指著說yes or no,這個實在太囧了。所以和酒吧相關的一些辭彙也值得多積累一些。

酒吧 Bars

調酒師 bartender

A: Are there any good pubs nearby?

B: Yes,there is a bar across the street. The bartender is great.

飲酒過量 go overboard

A: I like going to pubs and having a drink.

B: Me too.Drinking always makes me relaxed.

A: Yes,it does. Just don"t go overboard.

B: Indeed.

18歲以下禁止進酒吧喝酒。Nobody under 18 is allowed in a bar.

A: What can I do for you?

B: Could I order a beer?

A: Sorry.Nobody under 18 is allowed in a bar.

B: Well.This is my ID card. I"m 19 years old now.

喜歡的酒 favorite drink

A: What"s your favorite drink?

B: I like Gin and Tonics. What about you?

A: I prefer rum.

B: Actually,every kind of drinks is special. For example,scotch,vodka and bitters,etc.

酒單 wine list

A: Hello,can I help you?

B: Could I take a look at the wine list first?

A: Well,it"s on the table.

B: I like to begin with a special cocktail.

A: Wait a moment,please. Here you are.

加不加冰?Straight up,sir? =Straight or with ice?

A: Give me a double whisky and soda,please.

B: Straight up,sir?

A: Yes.Without ice.

B: It"s our "Happy Hour". Our drinks are at half price from 5 p.m. to 8 p.m. Enjoy yourself.

雞尾酒 cocktail

A: Let"s see...Wines,Champagne,Beer,Gin,Whisky,Port Wine,Cocktail... I"d like to have some Whisky. How about you, Rice?

B: I have no idea today.

A: Why not try a Ladies?

B: What is a Ladies?

A: A kind of cocktail.

一輪 round

A: Tom,let"s have another round.

B: I think you"ve had enough.

她喝醉了。She is pickled/drunk.

A: How about Rice tonight?

B: She is pickled.

A: Let"s order a taxi for her.

B: OK.Pound it and let"s go.

賬單 bill

A: May I have the bill,please?

B: Sure.Here it is.Separate bills or one bill?

A: It"s on me. Just one bill,please.

B: Your bill comes to $45.

拿錯賬單 get the wrong bill

A: May I help you,sir?

B: Yes,I"m afraid that I got the wrong bill.

A: I am sorry for overcharging you.

B: Don"t worry about it.

不用找錢了。Keep the change.

A: Can I help you?

B: Could I pay the bill now?

A: That counts up to £19.

B: Here you are.Keep the change.

-----------------------------------------

再分享一個和加班相關的,時常發生吧,所以會中文的同時要想到英文。

overtime:

I』ve worked a great deal of overtime this month.

這個月我加了很多的班。

I can get a two-day off, for I was working overtime last weekend.

我可以有兩天的倒休,因為我上周末加班了。

The company compensated him for the extra hours he worked.

公司對他工作中的加班加點給予了報酬。

I wish they would hurry up , otherwise I have to work extra hours with them.

但願他們能儘快完成任務,不然的話,我得和他們一起加班了。

-----------------------------------------

在外企工作,做外企人的平台,歡迎關注訂閱號:外企er 微博:外企er英語

http://weixin.qq.com/r/gUWGnjrEfWcCrX799xCT (二維碼自動識別)


上面不少答案很不錯,但好多要麼在日常生活都比較少用,要麼其實國內大家都學過。我來說幾個一般留學生都習以為常,但在國內沒有作為常用單詞教或者教的意思不一樣的詞。所以這些詞也是當年我遇到才恍然大悟的詞,另外我也不是美國人,所以如果有不對的請諸君指正

1.
Dealer:經銷商,最常見的是汽車經銷商,4s店在美國叫car dealer。另外Deal 有「折扣」的意思

2.
Realtor:房屋中介,在國內你可能以為叫agent,在美國你買賣房子都要經過Realtor,所以非常重要

3.
Attorney: 律師,國內大家學得是lawyer,attorney和lawyer經常在美國日常生活可以互換,但是嚴格說,law
school畢業的都叫lawyer,只有出來當律師的叫attorney

4.
Sheriff: 警察,是州警察,市警察(Police)不管的地方Sheriff管

5.
To go/For here: 快餐外帶是to go,不外帶是for here

6.
Meal:套餐,記得第一次在美國吃快餐開始不明白店員說的meal是什麼

7.
All you can eat: 都知道buffet
是自助餐,all you can eat指可以不限量點菜的但不能自己拿的餐,吃不完要給多的錢,一般在sushi店

8.
Roll: 前面有同學說了sandwich在美國不光指三明治,而是兩片麵包夾的東西都可以叫sandwich,那兩片麵包也不一定叫bread,很多人喜歡用roll。會問What kind of roll you
want ?

9.
Shot: 酒吧里shot指一口乾的小杯酒(國內叫什麼)

10.
Number Two: 美國人民都知道這個,「上大號」的意思,可能老美在中國第一次聽「上大號」和我們聽」go
number two 」一樣迷糊,btw,
小號是number one

11.
Specs: 一般人說指眼鏡(Spectacles),國內一般只用Glasses,也是對的,但是宅男說指產品參數。

12 Gas:汽油

13 National Monument: 不是國家紀念碑,而是國家紀念公園,比National Park小

14 Trail: 爬山時候的路叫trail

15 Competitive: 形容人的時候不要以為是「有競爭力」的,這個詞是「好勝的」意思,一般字典都沒有翻譯對,就是指人玩起遊戲就必須要贏得那種

16 Pastor:牧師,教會好像少用Priest這個國內更常見的詞

說多了應該會讓人記不住,就先說這麼多吧

To be continued…


Kemonomimi應該是常用詞,大概吧

I am behind seven proxies

Good Luck, I"m Behind 7 Proxies

簡單的說,是有人在別的地方泄露另外的個人信息,然後被舉報了,於是回復『來咬我呀,我在七重代理背後』

例句,來自 Solidot:

對於打擊網路罪犯的警察,最無法想像的事情可能是他們會去尋找一隻流浪貓。但這就是日本警視廳為抓住黑客而取得的最新進展。為了抓住與警察玩貓捉老鼠遊戲的C#病毒iesys.exe作
者,日本警視廳去年12月宣布懸賞300萬日元(約合RMB21.2萬)。該病毒是一種惡作劇病毒,會從被感染的計算機上自動向航空公司、幼兒園、學校、
律師事務所,電視台和神社發送死亡和炸彈恐嚇。更令警方萬分尷尬的是,他們逮捕了4個嫌疑犯,並迫使他們招供,結果病毒在嫌疑人被拘留期間再次現身。黑客
還通過「七層代理」隱藏IP地址以「Syberian Post
Office」的名字在日本著名論壇2channel上發帖。黑客在元旦當天發了個帖子,警視廳破解了帖子中的謎團,他們因此去抓住了流浪貓,從流浪貓頸
圈上找到了一個記憶卡,據說裡面包含了病毒作者的重要信息,但至今尚無消息傳出。

Banana for Scale

Banana For Scale

「I don』t know how big the screen is, we』re moving and I
can』t find the tape measurer. But I do have a banana. For scale. Oh
wait, my husband says it』s 19inches. Oh well, I』ll leave the banana for
interest. Please be interested.

於是後來就有了這張圖

以及,在圖片中出現香蕉的時候開始刷『我們有了一個比例尺』,或者在有其他東西的時候刷『附上一個香蕉當比例尺』之類的,就像有時候我們刷祥瑞御免,家宅平安一樣

祥瑞御免,家宅平安

再來一個香蕉

Banana Slicer

Banana Slicer Reviews

額,我懶得翻譯了,建議去鏈接看評論。來源於一群人在amazon的一個香蕉切片器那裡惡意賣萌

「I can』t believe I have wasted the first 35 years of my existence on
this earth by not having this wonderful banana slicer. All this time I
have been standing there at the kitchen counter like a complete IDIOT wasting countless seconds slicing my bananas with a knife. A KNIFE!!!!
Can you believe how foolish I was? Listen. This banana slicer will
change your life. After slicing a banana, or two, or three (hell slice
as many as you want – it takes no time at all)you will feel like you
have honey badger blood flowing through your veins and have Charlie
Sheen DNA.」

genades fell out of my pocket

A lady sitting next to me on the plane totally freaked out when she realised I was a Pakistani.


I laughed so hard my grenades nearly fell out of my pocket.

來自不記得出自哪裡的笑話:

坐在我旁邊的女士發現我是一個巴基斯坦穆斯林後真是嚇呆了。

這實在是太可笑了結果我笑得讓手榴彈掉出了我的口袋


列一點雜七雜八的…

0. 填表時會經常遇到「DOB」,指的是 Date Of Birth.

1. 給你提供了服務的人,在服務完成時會說 「You are all set.」,這時你就可以道謝付錢走人了。

2. 看房子的時候,如果房子表面光鮮,但其實質量很差的話,這類房子被稱為「French whore」。

3. 配眼鏡的時候如果是近視,就是「nearsighted」,反之是「farsighted」,別用 GRE 里學到的 myopic 啥的,普通店員可能搞不懂。

4. 網購的時候,你的訂單發貨了,叫做「order has been shipped」;如果已被投遞到你的郵箱或者家門口,則叫「order has been delivered」。

5. 上課如果有小測你有事錯過了,可以問老師是否有「makeup」,但研究生的課一般沒有。

6. 在快餐店買東西店員總會問要什麼 drink,飲料不便宜,杯子一般還都特大,小號的有400ml,大號的有800+ml,在店內吃就是給你個杯子你自己去接飲料,你如果不想喝飲料就說要 water,會免費給一個國內尺寸的一次性杯子,你找到接水的地方就行了。

7. 買盒飯的時候,一個菜叫做一個 item,比如要買兩個菜的飯盒,就說「two item combo」。

8. Bullet. 不僅是子彈的意思,有句話叫「Give me the bullet」,意思是說說重點。排版中有種列表就叫 bullet list.


幾乎全部生活上的辭彙

剛來美國,想買個調料,去超市完全傻眼,整整一長排的調料,除了basil之類,其他幾乎都不知道是什麼

廚具和各種廚房用品也不知道叫什麼

跟朋友去看球

所有比賽辭彙都要從頭開始學

雖然對老美來說這些詞他們三五歲跟著爸爸看電視的時候就知道了

後來有了孩子,很多孩子覺得是入門級單詞,我壓根都不知道

比如有一天,娃跟我說,caterpillar是壞人因為他吃樹葉。caterpillar我知道,是來自寶寶的the very hungry caterpillar這本書

娃又說:但是pray mantis是好人。pray mantis是什麼?完全抓狂... 根據音查字典才知道是螳螂

再比如,院子旁邊有個洞,有一天冒出來一隻老鼠在那裡探頭探腦。我和娃說這是rat

娃說不對,這是mole,旁邊過來一個小孩說這是opossum,倆小孩就討論開了,我又默默的記下了opossum的讀音準備回去查字典,幸好mole我還聽的懂

又比如,娃在圖書館看書的時候會自言自語,這是t-rex, 這是Velociraptor ...

對我來說完全一頭霧水啊,可是旁邊的別人家白人爸爸好像就很明白的樣子

以上對話發生在我們家娃2-4歲之間

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

「還有例如一些什麼症 什麼症的~說出來不用解釋大家好像都懂的樣子~」

很多朋友是醫藥界的,他們都說辭彙很難,很多拉丁文詞根

就是白人也說很難記住

不過常用的詞大家還是一聽就明白的


這個帖子里大部分都是美式英語,我說點在英國學到的英語。

1.Does it make sense? 英國老師最愛說的話,是問你明白了沒有。據老外解釋這樣比問do u understand 更禮貌一些

"Do you understand me?" slightly carries the implication that it is your fault if you do not understand.

"Does it make sense?" carries the implication that it is my fault if you do not understand.

2.英國人說所學專業的時候不會說major 是programme(英國大學官方網站就用這個詞) 當問別人學什麼專業的時候說 what are you studying? 我還聽過別人問 what course are you studying?回答 I am studying xxx 他們知道major 但英國人幾乎不會問你 what"s your major(就我個人來說在英國從來沒聽過老外這麼問,只有聽過中國人這麼說) 感覺在英國的歐洲同學甚至是非洲同學都不怎麼說major

學科用subject 課程用 module 必修課 compulsory module 選修課 optional module

3. cash back 去超市購物刷卡時可以問收銀員cash back 從你卡里取點錢

4 to let 房屋出租 這裡滿大街都是to let的廣告 這裡還有個小笑話,剛來的時候我們有個同學不知道To let 是啥意思,另一個同學逗他說是等計程車的地方,他還真信了,想打車的時候站在牌子下等了半天,當然是沒有打到,笑死我們啦。O(∩_∩)O

5. pancake 薄餅 那天給老外朋友做了個雞蛋餅,但是真的不知道怎麼給她解釋這叫啥,後來在美劇中看到pancake 恍然大悟, 雞蛋餅 egg pancake, 蔬菜蛋餅 vegetable egg pancake

6. let me know 告訴我 跟tell me 一個意思 跟1的原理是一樣的 let me know更加禮貌一些 在英國我很少聽到老外說tell me 都說let me know. 告訴你 let you know

7. dementia 痴呆症 健忘症 在一個慈善機構當志願者時學到的詞,很多老年人有的癥狀。

8. leftover women 剩女 BBC用過好幾次來形容中國女性現狀,這絕對是留學生跟老外朋友談論中國時可以用到的詞。目前這個詞在英美都很受老外關注。

9. clean the fish 去市場買魚的時候 叫賣家處理魚的內臟刮魚鱗之類,第一次不知道該咋說,後來聽他們這樣說的。很簡單,但是想不到。

10 taa 謝謝 ta ta 再見 拜拜 英國老奶奶說這是Yorkshire dialect 個人覺得不僅限於約克郡有這種用法

11 You alright love?

you alright 跟how are you 一個意思 但聽到次數的比how are you多。感覺How are you 很正式,You alright 就比較隨意,適合朋友之間問。

love 據老奶奶說是當地人常用的一種endearment,跟honey, dear 差不多 有的人特別喜歡用這個詞 hi love; bye love; thank you love 等等。。

12 Quaker 貴格會 基督教的一個教派 來英國之後頭一次聽說這種宗教

13 tops 女士上衣 包括弔帶

14 say when 到英國人家做客。別人幫你盛飯時對方說say when 意思是你覺得什麼時候飯夠了告訴他。

15 lift 搭車 ,Do you want a lift? 你想搭車嗎? Could you give me a lift? 我能搭你的車嗎?這個很有用啊,跟有車的朋友一起出去或者回家,若是順路可以詢問是否可搭車。

16 where are you staying? 你住哪兒?通常這樣問住在臨時住所的人。如學生或者遊客。

17 top up 充值。看到有幾位同學說到這個是充話費。其實不僅僅是話費,公交車卡充值也用top up。汽車上的蓄電池充電也可以用top up- top up car battery

18 chop chop 快快。 有一次在公園跑步,一個老外跟我說chop chop 回來一查 這個竟然起源於廣東話 相當於 hurry; do it quickly

19 fingers crossed 祈禱 希望某事發生 如下圖所示 英國人很喜歡說這個詞 例如 I"ll keep my fingers crossed.

20 keep an ear to the ground 密切關注新的信息。有一次跟朋友說如果知道某某事情的話告訴我,對方說I"ll keep an ear to the ground

21. assignment 作業, 不要再用homework了!homework 專指在家裡完成的作業,assignment 你可以在教室、圖書館、家等等完成的作業

22. Stroll 散步、漫步。跟walk相比要走的慢。

23 selfie 自拍照 take a selfie with sb.和某人一起拍自拍照

24 banter 朋友之間開玩笑 互損。 英國人解釋:因為英國實在太無聊了,所以朋友之間喜歡相互取笑找樂子。

25 catch up 朋友之間聚會 catch up for tea/ coffee/ lunch

26 piecework 計件工作 。也是在做志願者時學到的詞,由於我做事兒很快很麻利,我的manager說如果這是在工廠做計件工作,我一定能掙很多錢。。。

27 state pension private pension 英國退休金分兩部分,前者是政府給的,後者是公司/僱主給的

30 give it a go 試一下 這個在英國相當常用,學生會社團會有各種give it a go 讓學生們嘗試。玩一個沒玩過的遊戲,也可以說give it a go

31 high street 高街、商業街,城市中最繁華的街道

-----------------------

以後想到再補充


What"s your period?

原來問的是大姨媽呀……


說一個我現在幾乎天天用但以前確實不知道的詞:gross.

PDA couple, 秀恩愛的情侶們,嗯很gross.

還有發簡訊勾搭第一句經常用what"s up,what"s going on, 大概說一下在幹嘛就ok了,想勾搭一下對方就多一句what about you

以後想到再補充吧~


買房子的時候學了不少哦和房子相關的

按房型分類

single house 獨立屋 國內叫獨棟別墅 前面有草坪 後面有院子

duplex 半獨立屋 兩個house連著一面牆 比較省地方

townhouse 國內叫聯排別墅

condo/apartment. 就是國內的樓房公寓了

按層數分

two storey 兩層的house 一般還有個地下室 一共三層

Bi-level 地上一層 加一個地板比較高的地下室 通常地下室都有大窗 適合出租

知乎沒保存功能先佔個位慢慢說


吃喝玩鬧什麼的之前沒接觸過的詞彙我覺得聽不懂補起來倒是問題不大。我自己屢聽屢記不住的是所有疫苗的名字。

想像一下這個場景:打咖啡時與同事們遇見了 small talk 一下。

A:「好棒啊下週我們度假去。」這裡的「們」是說跟男或女朋友一起。

B:「哇是不是,好棒!你們去哪?」

A:「阿曼。」

C:「你不怕去完了更黑嗎啊哈哈哈!」

A、B、C、D、你:「哈哈哈哈哈!」

D:「去阿曼要打哪些疫苗啊?」

B:「對哦,上次準備去日本前醫生就叫我們打了 §$")=)§/§$$=、!/()/=μ@€/*"*...」

A:「啊是不是啊,!/()/=μ@€/*"* 我們也得打,聽說還要分次,得問問去呢。但是據大夫說 /$"/(("$= 必須要打呢,好像是這麼叫吧,都不知道是什麼啊哈哈哈哈。」

A、B、C、D:「就是啊哈哈哈!」,你:「???????|| 就是啊哈哈哈!」這裡 || 表示平行。

有木有?!


推薦閱讀:

大學如何自學英語?
為什麼會給人感覺,漢語口語不如英語口語有力量,簡潔和有效率?
英語的次重音到底該怎麼讀?
英國英語和美國英語日常用語上有哪些區別?

TAG:文化差異 | 英語 | 英語學習 | 英語口語 |