大家看的第一本英文原版小說是什麼?感受如何?


高二時讀的馬克·吐溫的《The Prince and the Pauper》,爺爺的舊書,封面是他自己弄的,書頁也已經發黃。我當時讀完激動壞了,發現英語為自己打開了另一個扇門,急迫地想跟我妹分享,她卻還讀不了,所以開始自己翻譯,記得拿那種16開信紙翻了一張多,但沒繼續下去。愛上英語愛上翻譯,就是從那時開始的


Pigs Is Pigs

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!


高三的時候,《了不起的蓋茨比》。

一本薄薄的小冊子,可是讀了一個星期……

然後內心震動也不大,開始懷疑是我的英文太爛還是我和村上老師有隔閡?

P.S.一直感覺英文以及從英文翻譯成中文的文學作品語言不夠美(也許是彼此審美不同的緣故吧~),直到我讀了王爾德《夜鶯與玫瑰》。


《冰與火之歌》。一邊苦讀一邊享受書中簡潔優美的語言,有讀古文的味道。摘錄經典的一段守夜人的誓言:

"Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night"s Watch, for this night and all the nights to come."

翻譯也不錯:http://www.douban.com/group/topic/32719716/


Pride and prejudice 看的第一本原版就是它咯~

高一暑假英語老師布置的作業 當初傻傻很天真地信了她的狠話以為會檢查 於是狂啃了一個月……

剛開始看的時候基本每頁生詞30+ 基本就是在翻字典中度過的 而且故事好無聊。。 無數次地想放棄 可是還是咬咬牙堅持下來了。說不定再看幾頁就看懂了吶。對不對~

看完三分之一以後能感覺到閱讀速度和辭彙量明顯地增加。讀的順暢很多 情節也好玩了起來(感覺外國人寫書都是開頭比較無聊 純屬個人感覺 請無視我)

再往後讀就越來越舒服了 不過畢竟不是母語 理解起來還是有點點小難的 不過已經比剛開始好了很多。

一開始沒覺得自己能堅持下來。真正讀完了覺得感覺超棒!所以挺感謝我的老師。沒有這項坑爹的作業就沒有這麼大的收穫。

如果是為了享受樂趣打發時間 建議選自己喜歡的小說開始讀起 然後循序漸進 再到文學大家經典名著 (像我後來看HP 閱讀速度飛快 和PP根本不是一個數量級 所以興趣最重要嘛~)讀書 不管是中文外文最重要地是享受過程中的樂趣 對不對~


初中看了《飄》的中文版,愛不釋手,可惜書是同學借的,終有離別日。

一時腦熱買了厚厚的英文原版,覺得自己逼格滿滿噠。

打開書就傻眼了,因為故事背景南北戰爭時期,黑奴沒有受過什麼教育,都不太會說普通話。

說話都是類似「你腫木了」「神馬」「額滴神啊」,醬嬸不標準的。

摘抄一段感受一哈。

=======================百度閱讀不能複製只能截圖========================

能理解初中的我的心情嗎口可口可。give up無數次。

一開始還會抱著字典查每一個我不懂的詞,後來就靠回憶中文書里這段情節說的是什麼內容,或者聯繫上下文,來猜單詞的意思,越到後面語感出來了讀得越順暢。

這打通經絡的感覺簡直是,我情不自禁,摩擦摩擦,在這光滑的紙面上,摩擦!我覺得讀原版書好處多多,只要有耐心毅力堅持下去。

一個比較直接明顯的好處就是提高考試時做閱讀的速度和理解力。

最重要的是不要抱著學英語的心態,這樣太累,如果不是我太愛《飄》的故事,以初中的我那弱爆了的英語水平根本啃不下來的。

興趣才是最好的老師。


少年維特的煩惱,很煽情。


洛麗塔 Lolita【一本讓我看到心痛的書

當年還是先看的電影后買的書

男主那種被世人所不齒的悸動被寫的美到了極致——

Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.

「 I would still go mad with tenderness at the mere sight of her face」

我只需望她一眼,萬般柔情,湧上心頭


《the help》
某年改編的電影拿了奧斯卡最佳女配,然後找來看的。
因為辭彙量太少,所以狂翻詞典。不過有些黑人用的英語,查了詞典也沒用,只能結合上下文連蒙帶猜。譬如有個單詞teevee,我見了十幾次之後才猜出來是TV,汗。。。
不過,看完書後,同看電影一樣,都哭了。


第一本應該是《查泰萊夫人的情人》,大一的時候看的。覺得它其實有性描寫卻不如色情小說容易共情,文學性質還是太強了。有好處的話應該在於多生詞但不影響閱讀,淺顯易懂吧。另外還有一個感覺就是原來看英文小說習慣了之後和看中文是一樣的。。


第一本認真看的是《簡愛》,這部作品的中譯本(上海譯文出版社),我在小學六年級至初一期間就看過好幾遍。所以感情很深。

感想是,中譯本整體看下來,簡愛這個人物似乎更加謙和,我長大後看英文原著,反而覺得原文中的簡愛姿態更加高一點,甚至是有點傲慢

很有趣,同一本書,因為翻譯的問題,使得同一個人物帶給我的印象落差很大,我個人更喜歡中譯本中的簡愛。附帶一說,由於這個中譯本,上海譯文出版社成為了我最喜歡的出版社。


-

無聊來答

「Scorpia」

作者安東尼奧赫洛維茲

比較小眾的英國"少年007"小說。說小眾是因為從高中到大學我都沒見到一個看過這套小說的人。

看的原因也很簡單,整個系列有8本,大陸翻譯了4本,我都很喜歡(現在想想這小說好中二???)。然後就一直在等翻譯後面的,結果出版社一直不出,台灣的譯本翻譯的名字我又不喜歡,所以最後終於等得不耐煩了,就買了本原版看。

以初中生的英語水平,開始一頁要查幾十回辭典,讀得舉步維艱,可謂非常蛋疼。更有時候把一句的單詞查完了,還是理解不能。但是看的是自己那時最喜歡的東西,也就有了很強的動力。

故事不錯,所以看完覺得很爽,也有那麼點成就感。

-


&<暮光之城&>,當時裡面那麼多生單詞,就是這樣一邊查一邊看的可起勁兒了


我買的第一本英文原版小說貌似是高二時買的一本《飄》。

天曉得我是不是還有時間還有耐心看完=。=


《things a little bird told me》 這一本推薦大家看,作為英語入門簡直太好了,文筆好,當代風格,小說的風格,你會一直看下去(或者邊看邊聽下去,有語音),因為太精彩了。 這個人是因為博客文章寫得好,被另一個人拉到四千公里外的城市工作和入股,現在他仍擁有股權的這家公司,市值1500億。此人現39歲。


Animal Farm,感覺心累

【如果只是指正經文學讀物的話

另,時隔兩年現在上英語讀寫課竟然又要看這個,現在讀起來無比輕鬆


Animal Farm

事實證明這真是一個無比正確的選擇!燃起來我對讀英文小說的興趣

語言非常通俗易懂 而且很多詞語用得很精妙 在讀的過程中第一次感受到英語本身語言的魅力

此外 這本書的情節真的很有趣 每一個角色都塑造得很有特點 有些描寫越品味越發覺得諷刺

最重要的是 這本書的思想非常的深刻 能引發你對政治的很多思考以及形成自己的一些見解

而且這一切都是以一種極其有趣和諷刺的方式表達出來的

越讀越佩服作者的高明


第一本是英文版的《小王子》,看到一半的時候沒有再繼續下去,今年開年之後開始讀原版的《魔戒》,第一感覺是「哇塞原來好多單詞都認得0 0 」,不過整體讀下來覺得原著寫的真好(這不是廢話嗎!


哈利波特1 工作三年後讀的第一本英文書 對照翻譯看的


before I go to sleep 剛剛看完,除了有點啰嗦其他挺不錯


推薦閱讀:

有哪些充滿童趣又不失文學價值的兒歌、童謠?
金眼彪施恩放現在大小是個官二代,怎麼當時還要請武松來打蔣門神?難道只為了出口氣?
怎麼評價《Durarara!》(無頭騎士異聞錄)這部輕小說?

TAG:小說 | 英語 | 文學 |