除了「呵呵」,還有哪些詞語、表情或圖片在近 10 年間失去了原本的意義?為什麼?

比如「呵呵」和 emoji 里的微笑表情。它們的意義是如何一步步發生變化的?原因是什麼?


【民族團結】

【女權主義】

【工匠精神】

【日本製造】

【保護環境】

【政治正確】


我來說個很有趣的辭彙,開證明大陸才是中華正統。

小姐。

清代文史家趙翼《陔余叢考》稱「宋時閨閣女稱小娘子,而小姐乃賤者之稱」

也就是說,事實上,在崖山之前宋朝,小姐這個詞的本意,就可以指指的是某類職業的人,而經歷了明清乃至民國的謬誤,小姐一詞才從蔑稱變成尊稱,而現在,我們又恢復了這個詞的本意,毫無疑問,我們共和國,才是當之無愧的中華正統!


謝邀,哲學

贊數越來越多,這個詞究竟為什麼淪落了呢?

其實我也不知道啊,每次說喜歡哲學別人就壞笑,拍拍我的臀說兄弟可以啊。。。

我一臉懵逼啊

據說和一個叫比利的人有關


翔 本來很詩意的一個字 看著就志存高遠有沒有 現在的含義已經不忍直視 心疼名字裡帶翔的孩子們


以前人們表達感情比較含蓄,沒現在直接,所以輕輕的笑聲「呵呵」和「微笑」表情很受用。(想像一下電視劇中一個民國時期的淑女形象突然發出「哈哈哈哈哈」的笑聲的場景,嗯,大概就這種感覺吧)

英語中nice在以前就已經是很不錯了,可是現在在口語中說nice就是一般般……


當然是我們的外掛君。

外掛」這個詞最早來自編程行業。

用一個第三方程序A去操作軟體B,增加軟體B的效率,這個程序A就叫外掛程序。

然而隨著網路遊戲的興起,「外掛程序/外掛軟體」經常被拿來干破壞平衡的事,意思就逐漸變歪了。

乃至於網文里主角太無腦濫強也會被稱作「開掛」——其實「外掛」原意是「外部附加」,並不是「逆天」,甚至和「掛機」這個意思都不搭邊。

而某些國產遊戲直接帶掛機功能,被叫「內掛」,以和「外掛」區分開,其實也是「外掛」這個詞被玩壞造成的。

順便一提,在歐美遊戲辭彙中,修改數據破壞遊戲平衡(自瞄穿牆飛毛腿陀螺)叫hack,開掛掛機叫botting。兩種行為是分開看待的。


那當然是秋名山了


GG,十年前作「帥哥」,今作Good game.


瀉藥。我第一個想到的是「老司機」,接下來當然是「開車」了,「車牌號」等等一系列延伸詞。

「女朋友」以前只是人,現在可能是手,或許還需要充氣。

「狗糧」之前是狗吃的,現在很多人在吃。

「領盒飯」之前只是吃盒飯,現在是「掛」的意思了。


你餓不餓,我下面給你吃?

多喝熱水。

我去洗澡了。

你是個好人。


哦,嗯, ,菊花



綠綠


我發現我們的網路辭彙總是喜歡把過去的辭彙精簡化,並且無限延伸,比如:

背黑鍋:背鍋,背鍋俠,我的鍋

戴綠帽子:綠了,頭頂一片綠,甚至一切與綠色沾邊的東西都會延伸為戴綠帽的意思,更有甚至把綠色直接改為「原諒色」

老司機:自從老司機這個詞火了之後,一切與開車有關的辭彙都賦予了別的含義,什麼開車,飆車,開往幼兒園。。。

菊花,撿肥皂:不用解釋了,都是清朝的梗了

最後我想用這幅圖來結束今天的裝逼之旅,沒錯前面的都只是鋪墊

真是一圖勝千言


謝邀……

「清真」可以算一個麼 ~(~o ̄▽ ̄)~o


謝邀。

感受最深的是 美女

好幾次聽到就回頭,然後。。。好尷尬不認識對方,對方也不是在喊我。

而我這麼快就轉過頭來,本身自己也很尷尬。

還很怕事後對方或者周圍人吐槽「聽到美女就回頭」

更可惡的是,有些人第一聲喊你名字的時候,聲音小,第二聲提了提嗓子,結果喊聲:美女。之後還奮力吐槽「喊名字不答應,喊美女就答應了。」

真的真的真的,很不喜歡這樣的「敬詞」。

所以我現在就是不喊我名字的時候我絕不做任何響應的動作!!!

還有工作上介紹的時候,介紹職位之後非得要最後加一個「美女」!

要是美女都來跟我一起工作,我第一個開心的飛起,好嗎?!

這樣的介紹真的很影響專業性。!


綠化



法拉利,大新聞


謝邀

1.在下,以前是我的意思,現在。。。

2.小姐,以前是年輕美貌的姑娘,現在。。。

3.菊花,以前形容的是純潔,堅韌,現在。。。

4.同志,以前是友好的同事,現在。。。不過我屬於腐女並沒有覺得不好!

5.百合,以前就是百年好合,現在。。。

6.中指,以前就是中指,現在伸出中指就意思不一樣了。。。

就想到這麼多,誒嘿嘿!


推薦閱讀:

北京旅遊,哪些地方最能體現出北京文化?
如何評價女子組合SNH48里的S隊在2017年12月14日晚表演的《第48區》公演?
中國人和一百年前相比,是進步了還是退步了?
大眾對伏特加存在偏見嗎?
中國大陸的哪些文化作品(包括但不限於音樂、影視、綜藝)在台灣比較有影響力?

TAG:語言 | 文化 | 網路語言 | 詞語 | 網路亞文化 |