都說歌手迪瑪希《一個憂傷者的求救》是世界最難五首法語歌之一,那其他四首是啥?

看完歌手迪瑪希的演唱,除了驚嘆於迪瑪希對於聲音強大的掌控力,吸引我的還有這首法國歌曲,確實很打動人,不知是誰說了一句這是世界五大最難法語歌之一,我就想知道另外四首是什麼,可是Google,百度了一圈,關於世界五大最難法語歌什麼也沒有找到......不知道這算不算是個諷刺......希望不是,有人能告訴我答案嗎,萬能的知乎!另:推薦一些法語歌吧。


音樂劇從業者來強答一下,扯出來的問題可能比題主問的多,請不要介意。

首先「世界最難五首法語歌」,翻了度娘三十多頁,「世界最難五首法語歌」始終跟迪瑪希小哥緊緊綁在一起,從沒見過什麼第三者、第四者、第五者……

為了嚴謹一些,我哎谷歌用法語搜了一下「世界最難法語歌」,也沒有。

所以你問其他四首是什麼,大概是:《一個憂傷者的求救》、《一個憂傷者的求救》、《一個憂傷者的求救》和《一個憂傷者的求救》(隔壁谷哥被嚇得啞口無言)。

大概「世界最難五首法語歌」跟「世界四大音樂劇」一樣,都是為了包裝需要,硬湊出來的概念。

雖然是強答,但總也有個正當理由,畢竟有些人還不知道《一個憂傷者的求救》(S.O.S. D"un terrien En Détresse) 出自法語音樂劇 Starmania , 谷歌中文發音非常標準,來跟著念——斯塔馬尼亞!咳咳,它有個好聽的中譯名為《星幻》。"Starmania"這個詞在劇中是一個播放量超高、深受年輕人喜愛的電視節目名字,全劇也正是圍繞著這個節目得以展開……

劇中有一首歌就叫"Starmania-Starmania",由主持人Cristal演唱,非常洗腦!戳這裡聽→網易雲音樂

分享來源網易,這是《星幻》,準確的來說是1979年推出的概念專輯,也是因此,才有之後音樂劇版本的上演。

我看到網上有一些分享在說《星幻》是法語搖滾音樂劇鼻祖,或「開山之作」,我想在這點上可能還需要再跟大家考究一下,歡迎懂行的各位在評論區討論補充。

搖滾音樂劇(Rock Opera)的定義:

A rock opera is a collection of rock music songs with lyrics that relate to a common story.
Rock operas are usually recorded and performed on albums by the artists themselves, but they can also be performed on the stage.

以上from WIKI的釋意,通俗來說,Rock Opera = 一堆搖滾元素的歌+故事,通常以概念專輯形式呈現,也可以把戲排出來,在舞台上呈現(講真不登台演怪可惜)。當然按照現在的發展,也不一定說非得先有概念專輯再有劇。

再看看《星幻》的法語WIKI是這麼寫的:

Starmania fut l"un des tous premiers opéras-rock francophones entièrement chantés. Starmania - Wikipédia

翻譯過來就是「最早全劇上演的法語搖滾音樂劇之一」。划下重點詞:最早、全劇上演、之一。

來回顧下《星幻》在前期的製作歷程,1978年製作發行專輯,1979年在巴黎首演。那就沒有比他做的早的了嗎?當然有。

法國搖滾巨星 Johnny Hallyday 在1976年推出了一張叫《哈姆雷特》(Hamlet) 的Rock Opera專輯,但很遺憾,這部並沒被排成完整的劇目上演。

還有另外一個早的,1973年,作曲家Claude-Michel Sch?nberg 和 Raymond Jeannot,創作過據說是第一部法語搖滾音樂劇《法國大革命》(La Révolution fran?aise),這部是有演出過的。

此時拐彎提一下很多人最愛的音樂劇《悲慘世界》,它的作曲作詞二老正是——Claude-Michel Sch?nberg和 Alain Boublil 。其中《法國大革命》的主創也有Alain Boublil。是不是一下子覺得跟這部劇拉近了距離!

跳回來再看看上面劃的重點詞論「最早」,《法國大革命》和《哈姆雷特》都比《星幻》早,但因為「全劇上演」的限制,《哈姆雷特》就被刷掉了,而「之一」剛好也證明,還有另一部劇名列其中。所以法語搖滾音樂劇的鼻祖這個說法,極有可能是因為《法國大革命》在國內的知名度沒有《星幻》高。

然而說到知名度,《星幻》在整個豆瓣也不過才19個人給評了分。

當然大革命更慘……

好了,讓我們再說回《星幻》,如果大家因為迪瑪希的安利,準備欣賞下這部音樂劇,音頻可以找它各個版本的專輯,但是視頻資源,貌似只有1988年的巴黎復排版本,官方錄像是在1989年錄製的。1992年,該劇有了第一個英文版本,由Tim Rice大師(沒錯就是跟 Andrew Lloyd Webber 做了《耶穌基督萬世巨星》、跟 Alan Menken 做了《美女與野獸》 、跟 Elton John 一起做了《獅子王》的那位)填詞,參與專輯錄製的有席琳·迪翁Celine Dion等人。 之後1993年在巴黎再度復排(其中1994年由 Bruno Pelletier 擔任主角)。再之後還有20周年、25周年紀念版。

此處給各位PO一條 Celine Dion 和 布叔 Bruno Pelletier 合唱《星幻》中這首"Le blues du businessman"的視頻,能翻牆看YouTube的請戳這兒→https://www.youtube.com/watch?v=5W2mx8URZ54

其實,如果你去YouTube上搜一下《一個憂傷者的求救》,播放量最前的都是一個叫 Grégory Lemarchal 的法國小哥唱的。傳送門→https://www.youtube.com/watch?v=shQeIF_Wdv4

Grégory自小就被發現患有先天性粘液稠厚症(肺部的分泌物過於粘稠,易堵塞呼吸道),但這並沒影響他走上音樂之路,12歲獲得法國青少年搖滾歌曲大賽冠軍,21歲獲得法國最著名的音樂選秀節目Star Academy總冠軍,23歲獲得法國NRJ音樂獎「本土年度新星」……2007年,由於病情惡化,未滿24歲的Grégory永遠地離開了這個世界,但他留下的,是永恆的「天使的聲音」。感興趣的可以聽聽這張專輯。

開頭說了,延展的話題會比較多,再次請大家別見怪。本來這個答案應該在春節前發,但是你們懂,拖拖拖拖拖拖延症它不是個好東西。

最後說到推薦法語歌,那我就不客氣地安利法語音樂劇了,因為除了學歌,你還能看故事,怎麼說趣味性也更強一些。以下推薦不分先後,沒有排名:

-《巴黎聖母院》(Notre-Dame de Paris

-《搖滾莫扎特》(Mozart-L"opera Rock

-《羅密歐與朱麗葉》(Roméo et Juliette

-《小王子》(Le Petit Prince

-《十誡》(Les Dix Commandements

-《太陽王》(Le Roi Soleil

- 歡迎補充

以上,圖片來自網路,Over。

【微信公眾號——七幕,歡迎關注!】


郭德綱:「中國八大劍客,於老師佔了七個名額」


你好 我是法語系的學生 恰好也略通音樂:

迪馬希的音質是不錯 好聽也挺好聽 但是他跟吳昕一樣都應該不會說法語 他的發音有很多問題 所以我覺得他只是模仿原歌手而已。

以上純屬猜測

至於世界上最難唱的法語歌 也應該如樓上所說 只是包裝罷了。

然後說到好聽的法語歌,不得不提的就是法國國寶歌手Edith Piaf的la vie en rose(玫瑰人生)也有很多英文和法語的翻唱版本也很好聽。

其他的話我推薦Vanessa Paradis,Florent Pagny。前者是德普的曾任情侶,後者是著名的法國歌神(等同於法國的張學友)。再為你推薦兩首法語歌。一首是很多人都知道的我叫伊蓮娜(Je m"apelle helene),還有一首是香榭麗舍大街(Les Champs-Elysees)。

希望可以幫助到你


自問自答。經過幾天的調查,關於這首《S.O.S. d"un terrien en détresse》的經歷和故事收集了不少,整理給大家。

---------------------------------------------

《S.O.S. d"un terrien en détresse(一個憂傷者的求救)》出自法國音樂劇《Starmania》,中文名譯作《星幻》

《星幻》,可說是法語音樂劇當仁不讓的開山鼻祖,其題材之另類令它被籠罩在了一片神秘雲霧之中。《星幻》的情節乍看是一個科幻故事:在未來一座超級都市中,權欲薰天的大亨、恐怖分子、過氣女星、咖啡館女招待、迷惘青年與娛樂紅人,各色人物的命運通過一檔熱門電視訪談節目--Starmania被串聯起來。《星幻》的獨特在於它不像一般故事那樣以時間為情節推進的根據,似乎在跳進之間,劇中人物的命運便各得其所,這種平面的表達方式使整齣劇情本身猶如一個集錦,帶有電視娛樂那種特有的輕浮氣味。

《星幻》誕生於整個法國尚不認同音樂劇的時代,因此被稱作是"搖滾歌劇",但這種以粗獷線條演繹眾生相的藝術風格固然生猛,回蕩於全劇之中的感情色彩卻過於陰鬱悲觀,是搖滾所難以承受的一種隱晦。超級都市其實是對現代社會病態現象的一種妖魔化模擬,那裡鋼筋蔽日、以致不見陽光,人們之間的傷害更大於愛,因此在星幻結尾,悲劇中的每一方終於醒悟:這一切究竟是否值得?

1976年法國作曲大師Michel Berger(作曲人)和魁北克國寶級的Luc Plamondon(製作人兼作詞人)開始合作創作。

1978年10月16日由當時的一批頗有才華的歌手,如Diane Dufresne,Daniel Balavoine,France Gall和Fabienne Thibeault等人錄製的Starmania概念CD發行引起極大轟動。

Daniel Balavoine便是《S.O.S. d"un terrien en détresse》的首唱者,被譽為法語音樂圈一代奇才。

Pourquoi je vis, pourquoi je meurs

為何而活 為何而逝

Pourquoi je ris, pourquoi je pleure

為何而喜 為何而泣

Voici le S.O.S.

S.O.S.

d"un terrien en détresse

一個憂傷者的求救

J"ai jamais eu les pieds sur terre

我心從未真正安逸

J"aimerais mieux être un oiseau

我更想幻化成自由飛翔的小鳥

Je suis mal dans ma peau

膚底之下 是真切的痛

Je voudrais voir le monde à l"envers

我幻想世界倒轉讓我注視

Si jamais c"était plus beau

如若這般 她或許比從前更美

Plus beau vu d"en haut

俯視之下 蒼穹熠熠生輝

J"ai toujours confondu la vie

而我總是將現實

Avec les bandes dessinées

與童話幻想混淆

J"ai comme des envies de metamorphose

我渴望擁有變形的能力

Je sens quelque chose

我感受到那些別人感受不到的東西

Qui m"attire

是誰牽引著我

Qui m"attire

是誰引導著我

Qui m"attire vers le haut

帶我向孤獨的高地走去

Au grand loto de l"univers

世界好似一個巨大的賭場

J"ai pas tiré le bon numéro

我卻沒有制勝的籌碼

Je suis mal dans ma peau

膚底之下 是真切的痛

J"ai pas envie d"être un robot

我不願變成一個麻木的人

Métro, boulot, do

上班 工作 休息

Pourquoi je vis, pourquoi je meurs

為何而活 為何而逝

Pourquoi je ris, pourquoi je pleure

為何而喜 為何而泣

Je crois capter des ondes venues d"un autre monde

確信聽到了另一世界的訊息

J"ai jamais eu les pieds sur terre

我心從未真正安逸

J"aimerais mieux être un oiseau

我更想幻化成自由飛翔的小鳥

Je suis mal dans ma peau

膚底之下 是真切的痛

Je voudrais voir le monde à l"envers

我幻想世界倒轉讓我注視

J"aimerais mieux être un oiseau

我想幻化成自由飛翔的小鳥

Dodo l"enfant do

像孩子一樣 安然睡去

Daniel Balavoine的演唱時而高亢卻又自然,可以很清晰感受到一個人內心的掙扎,表現出了這首歌的精髓。不幸的事Daniel Balavoine的生命在1986年1月14日消逝于飛機失事,年僅34歲。

Daniel Balavoine之後這首歌被奉為經典,很多人翻唱,其中著名的有以下兩位加拿大歌手Bruno Pelletier與法國歌手Grégory Lemarchal。

---------------------------------------------

布魯諾·佩爾蒂埃(Bruno Pelletier)是當代魁北克最有才華的歌手之一。國內樂迷叫他布叔。

1994年,年輕的搖滾樂手布魯諾·佩爾蒂埃接到呂克·普拉蒙東的邀請,來到巴黎莫加多爾(Mogador)劇院,在搖滾音樂劇《星幻》的巴黎版本中扮演了約翰尼·羅科福特(Johnny Rockfort)的角色。此後兩年中,布魯諾扮演此角色的演出場次多達將近400場。1995年1月,布魯諾隨團展開了《星幻》的歐洲巡演,整個巡演歷時半年,到訪50餘個歐洲城市。

Bruno Pelletier-S.O.S un terrien en détresse(2014-04-06 奧德賽) http://www.tudou.com/programs/view/hg68SmJQRGE/?spm=a2h0k.8191414.hg68SmJQRGE.A

感受一下來自網易雲的評論:

凱西內爾:我真是無比心疼布叔,sos在這掛了幾年了才20個評論,現在火了,1分鐘20個評論,卻跟他一點關係都沒有。

布叔的版本很沉穩,像是一個人在低聲的自言自語,透出的悲傷卻也難以掩飾,是不可多得的佳作。

而布叔的巔峰之作是在曠世音樂劇《巴黎聖母院》中飾演詩人甘果瓦,布魯諾演唱的《大教堂時代》(Le temps des cathédrales)也使他在整個法語世界中得到了認可,為他來帶了史無前例的聲譽。音樂劇的成功還令布魯諾在全球範圍擁有了眾多的歌迷。

---------------------------------------------

另一位經典的傳唱者是Grégory Lemarchal,法國已故歌手,這又是一個悲傷的故事。

1983 年5月13日生於法國,在他20個月大的時候,他的父母發現他患有一種叫做「mucovisidosis(粘液稠厚症)」的病。正是與病魔的不斷抗爭,塑造了他堅強勇敢樂觀積極的個性。少年時期Gregory熱愛籃球和足球,並渴望成為運動員,同時他也顯示出很高的音樂天分。

Gregory因為病情突然惡化,於2007年4月30日逝世,他的二十四歲生日就在兩個星期後。2007年5月3日下午3點,Gregory的葬禮在他家鄉Chambéry的主教堂舉行,人們帶來他喜歡的白玫瑰。他匆匆路過人間,但他留下很多歌聲在唱片中,很多微笑固定在照片上,證明天使來過這世界。

Grégory Lemarchal在他短暫的生命中留下了三張專輯與九首單曲, La voix d"un ange(天使的聲音)是最後的一張,也是在去世後出版的,而這首《S.O.S. d"un terrien en détresse》便收集在這張專輯中。

Grégory Lemarchal - SOS d http://www.tudou.com/programs/view/B-7x-i3Oiuk/?spm=a2h0k.8191414.B-7x-i3Oiuk.A

對於Gregory的這一版本,樂泉不妄加評論,像是在唱自己吧,就像是專輯的名字一樣,天使的聲音。

---------------------------------------------

之後便是哈薩克小伙,國內少女新任老公,迪瑪希演唱的版本,為這首歌帶來了新生,讓更多人認識了《一個憂傷者的求救》,樂泉也是通過迪瑪希的演唱知道了這樣的好作品。真的太火了...迪瑪希的實力也是有目共睹,期待接下來更多歌曲的精彩演繹。

---------------------------------------------

對於音樂沒有高低之分,不同的時代,不同的背景很難拿來作比較,不管是原唱還是翻唱都是傾注了心血,都是優秀的。而對於一個憂傷者的求救,是一個時代人們的呼聲吧,處於時代漩渦,雖然處境困難,迷茫,難免悲傷,但可貴的是嚮往小鳥飛翔天空,孩子一般的睡著。就像星幻最後,每一方終於醒悟,這一切究竟是否值得?超級都市裡人們之間的傷害更大於愛,還是應該翻轉過來,做不到沒有傷害,至少愛大於傷害,便不會有這麼多憂傷者。

---------------------------------------------

最後無恥的加個公眾號,廣而告之一下,哈哈

聽音樂請到樂泉眾聽(微信號:yuequan7 )

每期一個主題,一份歌單,與大家共同分享音樂,謝謝大家。


《兩個憂傷者的求救》

《三個憂傷者的求救》

《四個憂傷者的求救》

《五個憂傷者的求救》

PS:帶個私貨,其實《求生之路2》是個六人遊戲,只是後來左邊四個死了倆,就只有四個人了。


謝邀!

所謂「世界五大最難法語歌」只是宣傳團隊的策劃而已,實際上這首歌來自法語音樂劇Starmania(星幻),而這部音樂劇並沒有以「歌曲難唱」而聞名。

而且他的演繹,據說是被調整過的:

這是一個音樂劇群里的討論。

補充於2017年1月24日下午4點20分左右:

評論里憤憤的幾位,請搞清楚一件事情:演唱技巧不到位,不代表你不可以喜歡他。很多民間土生歌手,演唱技巧都不一定到位的,但是只要你覺得TA們唱到你舒服了,你喜歡TA們就是很自然的事情。

上面圖片是一個音樂劇群(就是我的頭像里二維碼的那個群)里的討論,大家自然是從音樂劇的角度和基準和評判。但是同一部作品,任何人都可以從任何自己喜歡的角度去評判,得出自己的結論,而不是說非要得出天下「唯一準確」的答案,或者說強迫別人接受自己的判斷

同時更不要動不動就「你來試試看呀」這種可笑思路,我相信你們大多數都沒有拍過電視劇或者電影,可這並不影響你們評論某部電影電視是爛片一樣。


平時也說法語,因為在蒙特利爾生活工作12年多,屬於比英語熟練的語言了吧。

說實話,聽這首歌的時候,沒這麼多感情,翻譯比我理解的意思深刻多了,我聽著就是一堆大白話。 關鍵是台下的觀眾,都感動的哭了,這些哭的觀眾,他們聽懂了嗎,他們有字幕嗎?他們聽了一首聽不懂的外語歌就哇哇的哭了,不知道節目組管不管它們盒飯。

推薦歌曲的話,本人比較喜歡 les cowboy fringants 和 marie mai 的歌,因為發音比較魁北克吧,法國的比較喜歡indochine 雖然這人比較自戀。


多尼采蒂的法語歌劇《軍中女郎》中的詠嘆調《多麼快樂的一天》,男高音要連續唱9個high c,這絕對是最難的法語歌,沒有之一。。。

上鏈接:

分享Luciano Pavarotti的單曲《Ah Mes Amis》http://music.163.com/song/26918618?userid=112687766 (@網易雲音樂)

這個版本有些問題,不完整,從2分35秒開始,大家感受一下。


推薦法語歌的話我無限循環的有 Notre Dame de Paris音樂劇,還有偏民謠和布魯斯的karen ann,推薦Le sable mouvant,Jardin d"Hiver。

巴黎聖母院雄渾壯闊,karen ann的曲子有點迷幻憂傷的小情調。

希望題主喜歡~


希望迪瑪希以後別再唱法語歌了,起碼學會歌詞再唱……sos唱了一堆亂碼,聲音再好聽也不如直接用「啊啊啊啊啊」代替...曾被sos d"un terrien en détresse 原唱感動哭的飄過……提出衷心建議,希望迪吹別在原唱那裡到處說什麼「迪瑪希的更好」「聽聽迪瑪希的更驚艷」,真的,lowb們別再給迪瑪希招黑了...但凡聽得懂原唱的人,聽迪的版本真的很尷尬……


▼是,我看到這個說法我也在想,其他四個是啥?

▼最煩這種說話方式了!

▼現在居然還找不到其他四首,這種行為更可恥了!

▼新聞報道總喜歡搞這些幺蛾子,鄙視。同樣的還有本來手指頭能數過來,非要用等,害的我就是獲得不了完整信息的情況。

▼鄙視,可恥,媒體,有病。


好在場下沒有劉歡老師吧,同台沒有尚雯婕吧,這倆法語系的。。。看到比如vis 的s發音的時候我懷疑自己業餘學了假法語。。。

不過唱功應該還是不錯的吧,我是外行,覺得聽著還蠻好聽的。


我覺得這要問迪瑪希的老闆——法語系的尚雯婕。


推薦這首

法語老師推薦的,真的很好聽(*/ω\*)


你是不是想和腦殘粉抬杠?


法語系學生來強答一下,關於最難的五首法語歌似乎沒有特別專業的定論,也沒有專業機構認證,業界和法語樂迷好像也並無統一觀點。至於普通法語使用者,更沒有對這個概念有固定印象,通過和中外朋友的交流,我們更傾向這是團隊包裝需要。

至於這首歌的法語發音問題,別的答主自己說了。可以感覺到一句歌詞里大部分發音被省略,法國人也不是很能聽得懂呢。不過小哥音域真心寬,還是很有實力的,厲害了我的哥!


小哥天賦異稟,音域跨越四個半八度,將這首歌進行了全新的演繹。改編後的歌曲更加震撼。但是法語並不是他的母語,歌曲的演繹中發音有一些問題。一些本不應發音的詞末輔音發了音,一些句子的末尾實詞在標高音的時候省略了。大概法國人也不能很好理解歌曲的意思了。不過歌者的歌唱技巧還是很好的。


一個開心者的求救…一個生氣者的求救…一個失望者的求救…一個後悔者的求救…


寶寶自學了幾年法語了,平時特別喜歡聽法語歌。

迪瑪西應該是不會法語的,單純只是模仿。不看歌詞我都聽不出來他在唱法語。但是不得不承認迪瑪西版本的sos比網易雲搜索到的Bruno Pelletier版本和Daniel Balavoine版本更有打動力。可能是炫技吧,第一遍聽就覺得特別激動,從腿開始產生一陣陣電流的酥麻感。

推薦歌曲的話,我特別喜歡shy"m的歌,特別有野性的感覺。然後是Joyce Jonathan的歌,十分甜美可愛。還有Lara Fabian,她給我的感覺和Mariah Carey的感覺很像,有種高貴成熟女性的感覺。Indila最近也挺火,她的歌總給我印度的感覺,貌似黑人歌手更有個性些。不得不提的Celine Dion當然也有很多好聽的歌。據說Alizée Jacotey在法國很火,不過我不太喜歡她的聲音,感興趣的朋友也可以去聽聽。還有Sheryfa Luna也可以。

我喜歡把喜歡歌手的出名歌都聽了,一般不會失望。或者直接在各個播放器輸「法語」兩個字也會有很多好聽的歌曲。

雖然真心不喜歡《我叫伊蓮》,但貌似知名度的確很高。感覺那位歌手的歌和上世紀八十年代流行的溫柔甜甜情歌是同一掛的。嘴巴說不喜歡,但莫名其妙居然好幾首都會唱(捂臉)。。。


我聲樂系畢業,從音樂本身分析一下。唱歌或者各個音樂門類,無非就是技巧與情感兩個大類。情感是每個表演者者的體會會有不同的體驗,不能學,也學不了。

我大約看了迪瑪希的履歷,他從小就學習音樂,以音樂為職業。很多職業學習音樂的人有個大的通病就是非常注重技巧,尤其是像迪瑪希這種天賦異稟的人。他的這種天賦是幾乎很難有人達到,高音不會特別歇斯底里,聲區統一度好。從古至今很多從事音樂的人非常喜歡炫技,花腔唱法之所以存在,早期就是為了炫技。

他到高音使用了咽音唱法,這是歌唱技巧當中非常難的一種,哪怕是專業歌手,能唱的也不多。普通人的音樂跨度不到一個半八度,這首歌跨度達三個半八度,也就是說,他極限音域估計在4個八度以上,什麼概念?專業歌手有三個八度的音樂算是很有天賦的(我指出的音域是有效音域,亂喊不算)。所以,這首歌三個半八度的難度,能演唱的少之又少。至於最難的五首法語歌我想大概意思是:音域跨度或者音高前五的歌曲。


推薦閱讀:

中國排的上號的吉他手有哪些?
周杰倫的音樂才華,跟羅大佑相比如何?
如何評價羅大佑和鄭智化的音樂,有什麼共同點和不同點?
如何評價陳綺貞的新專輯《時間的歌》?

TAG:音樂 | 歌手 | 法語 | 法語歌 | 迪瑪希DimashKudaibergen |