當葡語已學習一段時間以後,如何增長辭彙量,提高口語和聽力能力?
背景:目前在安哥拉工作。
如題,目前已完成速葡,大葡一學習,接下來有什麼方法能儘快提高自己的辭彙量,不想僅滿足於速葡里那些最基本的單詞。因為每次和人聊天聊來聊去就那幾個話題,感覺對葡語進步也不算很有幫助。也想儘快達到能用葡語交流無壓力的水平。口語方面,目前最大的困惑就是因為當地多數黑人說話動詞均不變位,導致自己也跟著後面說,比如自己也會經常說eu sabe,fala,lava。很困惑於這一點,但感覺如果很正規的變位又和周圍人格格不入,自己也不自信到底發音是否標準。但又怕長久以往下去,自己葡語有所進步以後反而被最初的問題影響。聽力方面,黑人口音相對好懂一些吧,但和葡萄牙人交流表示完全聽不懂啊!!和設計師交流感覺他嘴裡像含了塊糖似的,語速極快!!請問有什麼方法能提高自己的聽力能力呢?希望葡語專業的人能給予指教,告訴我們大學裡面在學習上述教材以後是如何針對這三方面能力進行具體提升的,又有怎樣的學習方法和心得,需要什麼教材等。也希望一些以前或現在正在安哥拉的前輩們能分享一些學習經驗,提供一些幫助!!
萬分感謝!!!!
單純的提高辭彙量很簡單,一是多記二是堅持我上大學時的辦法是每天至少背25個單詞,上不封頂。不要覺得25個很少,首先多的時候也有一天上百個的時候,其次真的是每天背,放假也背,大年三十也背,無論如何每天都不能少於25個。這樣365*25=9125,加上每天額外多背幾個詞,一年一萬個妥妥的。單詞來源么,嘗試過一段時間背詞典,感覺效果並不好,遂採取通過大量閱讀獲取。課本什麼的就不說了,每天讀各種不同來源的文章。開始單詞量少,生詞多,那就讀報紙上的小豆腐塊,然後隨著單詞量增長,每天達成25個單詞所需的閱讀量逐漸增多,為了達成25個單詞往往要整版整版地刷報紙。當某一種資料來源(如報紙)、題材的生詞量出現瓶頸時,就擴充閱讀面。當然,閱讀也不僅僅是看,朗讀是必須要有的,看精力可以適當地做點葡翻中聯繫。只要肯堅持,三年三萬單詞量不是夢。———————————————————————————————————————————增加一點實操經驗介紹
為什麼一天背25個呢,其實這個數字有一點隨意性。我大學時自己整理單詞本,本子一頁26行,對摺兩次後每頁就分成了4列,一列葡生詞+一列中釋義+一列葡生詞+一列中釋義,這樣一面就是52個葡語單詞,一張紙就是104個,由於難免會記上重複的單詞,所以一頁就當100個葡文單詞算。後來因為單詞普遍變長,就改成一張紙50(52)個。每天做閱讀,查生詞,然後抄到單詞本上,單詞本帶在身上隨時背。第一本單詞本結束也就是大一結束時大概4700個單詞。其實當時還沒有養成我說的每天定量25個單詞,大量閱讀的習慣,主要的單詞來源是課本,老師課上補充辭彙,葡語資料室里有的其他葡語教材上的生詞(那時候還沒有劉毅小冊子之類的書)。大一下從老師那要了點葡文報紙開始啃豆腐塊,但是總體來說課外閱讀對辭彙量的貢獻不大。
大二開始擴充辭彙量,每天25個的模式基本就固定了。報紙是最基本的閱讀材料,消息最新,內容最廣。我的閱讀方式是從頭到尾看,連中縫和廣告也看,看完後不會的就查,記,背。在一定範圍之內,讀報紙是很有效的,但一段時間以後你會發現報紙上翻來覆去就是點雞零狗碎,無非是誰誰誰那天做了某某某。這種文章雖然能擴充生詞,但沒法提高你的閱讀深度,報紙看得再多抄起本文學來看還是兩眼一抹黑。所以,報紙上的文筆、語句大概能適應以後,就要進一步擴充閱讀了。這時候我們泛讀課講一些兒童小說、國際關係類的書,我們宿舍則自己補充雜誌(只記得有個vis?o,別的記不清了),文學,網站,等等等等,但與此同時報紙還是堅持看一些。總之,大二就不拘泥於教材了。此外,在外教的推(hu)薦(you)下,大一下起我開始跟他學拉丁語,開始用原文詞典(Dicionário Actual da Língua Portuguesa (豆瓣),現在可能有些過時了,不過確實是本好詞典)。跟著他做了很多葡-拉,拉-葡翻譯,也學了很多日常用不到的葡語詞(比如這裡——&>拉丁語初級閱讀,持續更新中(7.14更新至34))。這樣,大二結束的時候辭彙量擴充到了14000多,單詞本記完了三本,第四本剛起頭。除了手寫板的單詞本之外,我還把這些單詞整理了個電子版(但因為工作量太大沒敲上中文,所以除了核對重複辭彙外沒什麼卵用-_-|||)大三的時候去澳門交換一年,基本上就逮著什麼看什麼了。但還是要強調一下,想要能深入探討話題,只看葡語書是不夠的,中文書一樣要多看,特別是有深度的書。事實上我感覺對我葡語的閱讀理解能力提升最大的不是葡語閱讀本身,而是那年看的中文書和拉丁語閱讀、拉-葡翻譯。當初我也額外學了幾門其他外語,比如西班牙語、現代希臘語、梵語、原始印歐語、法語等,但作為語言專業的學生自己是非常清楚專業式學法和300句式學法的本質區別的,300句式學法可以同時學十幾門(看怎麼吹了),專業式學法同時學2~3門就是上限,為了防止拉低平均水平後來基本都主動放棄了。這麼多年以後提起來有底氣的還是大三之前就開始學的那幾門語言。大三結束的時候記到了單詞本6剛開始,大概總計是25000詞。單詞記到這個程度,你的知識面自然就很開闊了,見到老外也自然能找到話題了。大四因為亂七八糟的事太多,心也浮了,就不往本子上記了,單詞本們成功完成了歷史使命。回顧三年的背單詞歷程,大一因為沒摸索出適合的模式而且精力主要放在夯實基本功上,所以背的少,後面一年一萬沒有問題。題主如果有這個時間和決心,還是那句話,三年三萬不是夢。—————————————————臘月二十九的分界線—————————————————
補充說明一下,其實我並不是畢業以後就不背單詞了,而是工作以後術業有專攻,開啟了二周目——專業辭彙。對我有點了解的朋友應該知道,我一直在攢一本工程葡語詞典。給大家看點圖,其實都是以前在微博上發過的:
上面6萬多的數字僅供編號用,中間有所刪減,現在葡語詞條實際數字為5萬5左右。作為「字頭」的單詞18000多個,大概1/4-1/3是現有的詞典里無法查到的。
好了,該裝的B裝完了,說到這裡再提醒一句,記到一定程度就不要局限於背單詞了,多去學習一個詞的次要、衍生含義,多去記衍生片語(當然,很多常用衍生片語在新版本詞典里已經變成單個單詞了),這樣你的辭彙量才具有實用價值。
—————————————————20160215 update3—————————————————
有人私信問我當年背單詞的具體實施方式。其實形式並不重要,找到適合自己的節奏,每天堅持閱讀堅持背新單詞即可。下面是我說的那幾本單詞本,之所以之前沒放過圖,是因為我的字太臭,以及本子封面上寫的東西現在看來太羞恥了=///=
從上往下是1,3-6。2我找不到了。
第一本的單詞
每天記,標日期
這是第三本了
這好像是4,拍完照片自己忘了
這是5,可以看到單詞計數和日期。
6本單詞本整理到excel里的樣子。因為懶,所以只錄入了葡文,詞性、中文釋義什麼的沒錄入。有人有興趣的話我倒是可以傳上來給大家看看。不過這種清單真的沒什麼意義,我自己都不會再看,剛才翻了很久才找到。
再補點圖。家裡的詞典,照片里不全,不過葡語相關的大塊頭基本都在這了。上學期間被我翻散架的有:簡明葡漢(不在圖裡)、ASA社的Dicionário Actual(下圖一最右)、Porto Editora的2008,工作後又翻爛了一本2010(不在圖裡);畢業以後因工作需要又看了些專科詞典,其中從頭到尾刷了1~3遍的有Dicionário de Agronomia Dicionário de Ciências Cartográficas、英漢圖解建築詞典、Elsevier"s Dictionary of Engineering In English, German, French, Italian, Spanish and Portuguese/Brazilian、Dicionário Técnico de Inglês Técnico e Científico、Dicionário de Geologia(除了最後一本,都在下圖二里)
其實我是個很愛惜書的人,大部分書在我手裡保存10年都跟新的一樣,只有詞典是例外 ╮(╯▽╰)╭謝邀。那我拋磚了。首先,非洲人不變位。。。是個圈內梗。嗯,是謠傳。我和莫三比克小哥聊過。地地道道,根本不用擔心人家葡語存在問題。以後外派時是否會接觸到窮鄉僻壤普羅大眾我不得而知。人家不變咱自己變吧。變位是最基本的東西,它和陰陽性是最影響語速的東西,沒有之三!陰陽性靠見一個記一個。但它對流暢度的影響甚於變位,以至於不靠預判很容易就卡克。至於變位,技巧如下:說話時多用不定式。多用三單和三複。多用nós的變位。三單三複用的多。其他兩者變化少,記憶量小。eu的變位和tu的變位反而不那麼被反覆用。所以,你也得記牢,不能偏廢,不然到用的時候卡克是肯定的。會話時聊來聊去就那幾個話題,是對的。也許你和別人聊歷史聊藝術聊國家大事會更簡單。都是拓詞造句的問題。唯有起居用度,寒暄問候,買菜做飯,才是真正的民粹,真正的龐大,需要很多時間深化,辭彙量也很大。要有耐心,我在學習時也想自己一下博古通今,知道大把大把的外語梗。我也想強行閱讀葡語著作,毫無障礙。我也想突然說話流暢語法正確,沒有明顯詞窮的現象。但是我不能做到。我只能時刻放平心態,在學習又一次走上新平台時,重新審視自己,然後,換更新更難的教材。國外的不說了。具備了自學的基礎,看什麼外文書都有用。國內教材大多都有收藏。《大學葡萄牙語1》講到過去時為止。《大學葡萄牙語2》講完虛擬。北外葉志良老師編寫。這兩本書特點是包含了最基本最核心的知識,連這兩本書都搞不定,再去搞其他的是要吃虧的。當然容量也是龐大的,需要強力自學。是的,自學,因為寫的很詳盡。不是說必須學完這倆再去學其他,應該滲透著來,但是你一開始遇到的最基本問題這上面都會有提到,害怕底子不紮實可用來辟邪。有教師用書,課後答案哦,不過有少許印刷錯誤。《葡萄牙語語法大全》李飛。最虐心的書,例句和用詞生僻而近妖。但是最全。非常厚,最詳盡。《葡萄牙語語法》,好像是這名字,作者王鎖瑛,魯宴賓。扼要,不失詳盡,打基礎。我沒買,同學都有。葡萄牙語分類小詞典,劉毅。這個很多語種都出了。口袋本,揣著有用。《葡萄牙語閱讀教程》選文地道,可拓詞。內容以文學性為主。《實用葡萄牙語詞法教程》編輯得很好,容易消化吸收。知識很新穎,很扼要。不厚,有練習冊。《習近平談治國理政》有葡語版,哈哈,看個人喜好。翻譯贊,巴西人翻的。《葡萄牙語翻譯理論與實踐》不適合初學者閱讀。後面有些文章,有些底子後可以研究一下翻譯。人民網,進去之後把語言設置成葡語,然後放入收藏夾,嗯。《經貿葡語》也是北外葉師傅出的,顧名思義,純屬拓詞。刷書的過程是一段血淚史。《環球葡語》澳門出品。自學的極限了。《portuguêsXXI》俗稱21世紀。到了這個段位,這本書已經沒法自學了,強行自學成功的,請聯繫我。三冊,有音頻。當然,純外文原版教材,天價。我是複印的。《português sem fronteiras》和前者差不多。會話更多,更地道。這兩本書大體一個檔次。個人喜歡前者。天價!不推薦自學!《gramática activa》語法練習冊,兩冊。可自己做。超薄,推薦。貴。itunsU(看清楚)進去按語言找,有葡語,點開會有驚喜。
辭彙量我也是渣...但是口語和聽力我相對好一點,所以來出點主意。
因為葡萄牙人秉性慵懶,所以為了省力,他們通常都發音很閉,口語里有很多吞音,連讀,所以在葡語國家裡,葡萄牙人的口音是最難懂的。所以建議題主,平時一定要多多鍛煉自己的發音。首先要先保證自己的發音接近葡國人口音,才有可能聽懂葡國人說話。多找葡語文章朗讀,模仿本國人的語調,有意識地吞音,加快速度,這樣當你習慣自己的語速之後,就能輕鬆跟上本國人的語速。其次,要鍛煉自己對單詞的敏感度。日常溝通其實對辭彙量的要求並不高,但是要注重對辭彙的反應時間。因此,在學習初期,記單詞不要貪多,而要能準確地理解每一個單詞在不同語境,不同時態下的意思。這樣只要對方每說出一個句中的單詞,我們就能反應出單詞的含義,從而能夠準確迅速地抓住句子的中心意思。對於口語我建議,先從文字聊天開始慢慢鍛煉語言組織能力,等到足夠熟練,能夠在短時間內造出結構完整的句子時,再進行面對面交流的嘗試。如果一開始就從口語練起,很容易打擊人的自信心呢。。。可以先找葡語國家的朋友網路聊天,學習他們的俗語,常用的口語表達法,以及他們口語中最常用的句型結構。在能進行簡單溝通後,再鍛煉用比較複雜的複合句來,此時就要更加註重語法結構了。總之要提高口語和聽力要多練習,而要說出漂亮嚴謹的句子,則要多學習~我只有幾點建議給題主。回答可能比較亂,並且我不太清楚速葡是什麼不了解你的水平,本人在葡萄牙學習葡語和法律,對葡語學習也只有一點點心得。
第一,如果想練聽力,如果你跟不上葡萄牙人的語速,我的建議是上Rádio e televis?o de Portugal,這個廣播網站,然後去找那裡面的每日新聞telejornal,聽新聞。
聽新聞的時候,尤其注意聽葡萄牙人接受採訪的段落。因為一般主持人的葡語都是十分標準清晰claro的,但是裡面很多採訪片段絕對都是正經的葡語口語,聽的時候恨不得給那幫人兩腳。雖然含糊的要死,不過這張訓練能迅速提高聽力水平。並且每天聽半小時的新聞,無論你是什麼水平,都是極有幫助並且可以為你創造許許多多聊天的話題。其次,說說葡萄牙人的語速問題,我沒有研究過為什麼他們說的快,有人說因為是葡語很像拉丁語的緣故。我在這裡給你的建議是,如果你不是說的極度流利,絕對不要貪快,絕對!仔細聽葡萄牙人說話,他們的語速很快,但是他們是會把每個音全部發出來的。比如autocarro這個詞,因為重音在ca這裡,倒數第二個母音嘛,所以to這個音他們會讀的很輕,但是不會不讀。就像中文一樣,只有你真的非常出色了,再去試著說快,你是外國人,別人不會嫌你說的慢。並且說的慢才能暴露出來你的口語發音問題。
然後,關於發音。其實葡語發音非常簡單,因為它不像英語,它的發音沒有變化,這點你應該知道吧,我的建議還是聽新聞,最大的差距是語氣,不是發音。這裡我也沒什麼有建設性的意見。
最後,說說口音。安哥拉人說的確實不一樣,我當時剛到葡萄牙有個安哥拉人和我聊,直接給我說懵了。那是我到葡萄牙第一次和外國人聊,後來都是拿英語解決的。之後又遇到一個巴西的研究生,又把我給說傻了。我當時也是日了。
後來我發現,其實安哥拉人說的還是挺標準的,他們說話有的時候可能因為習慣口語問題語法不對,發音還是沒問題的。和安哥拉人交流還是沒問題的。和葡萄牙人交流,我建議你去練聽力,什麼都得先聽懂啊。。練的話就聽新聞,適應了就不難了,背單詞大法我不建議,如果沒有學習任務,葡語應該是一點點在現有框架搭起來,不是大量單詞打進來,那是應試。
祝你順利
順便一提,確實有的是簡寫以及類似下圖的但是大部分時候,葡萄牙人是不會吞音的。見到不明白的單詞,查出來,盡量是挺全的意思,還有向當地人詢問單詞的具體用法。在以後的一段時間裡,有意識的去用這個單詞,說個三四遍,這個單詞就ok了。切記是要明白單詞的具體意思,以及他的用法
單詞好比語言大廈的最基本的建築材料,具備了單詞而後短語、句子、文章,以至於建築一座高大上的語言大廈,所以實踐中掌握相當的辭彙量是增進聽說讀寫乃至譯的必由之路。正所謂條條大路通羅馬,每個人學習單詞的過程和手段也不盡相同,實在難說孰優孰劣,只想借著問題分享一下我所推崇的方式,以饗讀者。由於我沒有在任何正式的院校學習過外語,因此學外語對我來說完全處於興趣,這也讓我沒有諸如應付考試之類的羈絆,可以自由選擇學習的內容和方向,具體到葡語學習,是在我學習過西班牙語之後的事情,通過3年左右的學習,一次性通過了西班牙語國際等級DELE考試B2水平的測試,除了繼續西語學習外,開始逐漸開始更多精力放到了葡語學習,我所採取的方法的特點是「自然」學習法,就像嬰兒一樣去學習,所需要準備的材料包括一本字典,可以是免費的電子版的,以及一本最薄的語法書,當然必不可少的是一台能上網的電腦,足矣!針對問題今天只說如何有效記憶葡語單詞,葡語是一門規律性強的拼讀語言,單詞中幾乎所有字母都單獨發音,字母組合發音也很少,聽發音基本就可以知道是怎麼寫的了,比起英語算是好記憶的語言了。第一步,要儘可能收集大量的可以聽錄音同時對照文字的句子和短文。第二步,結合自己的水平,留下那些可以儘快上手,生詞少的短文。第三步,篩選那些自己感興趣的話題,翻來覆去的聽,看,讀,分析其中的語法以及抄寫,至於多少遍,不做限制,學的讓自己滿意為止,實際經驗少則5遍,多則20遍以上。關於第一步,資料來源可以就地取材來之你所使用的教材,當然現在網上也有很多免費的資源;第二步,最簡單的辦法就是看全文的單詞總量來分類;第三步,也是最關鍵的一步,所謂有興趣的話題,指的是你平時用母語也會閱讀關注的話題,可以是你業餘生活中樂趣所在,也可以是與你工作相關的方面,總之是你會用母語花時間去接觸的話題,這樣做的最大好處就是讀著讀著,你就會發現能猜到很多詞的意思,增加你閱讀的流暢性而不會輕易的知難而退,比如你喜歡足球,那麼相信關於巴西球星的葡語消息就夠你學好久啦,你關心穆里尼奧,很好,那關於他的新聞,只要有心,還是可以找到很多葡語的原版新聞的,你對中巴或中非的合作項目感興趣,那也一定會找到相關的報道,如果你在閱讀中發現其實這並不是你真正感興趣的話題,就直接PASS,絕不留情。總之,無論是政治,經濟,法律,教育,科技,文化,還是體育,只要找到一兩個合適的綜合網址,就全部搞定啦。當然,這種方式對於一些在校的學生來說會很自然的產生疑問,覺得這並不現實,因為應付考試幾乎被認作學生的天職,我也並不建議去否定甚至抵觸正常的考試,既然有些事情是必須要做的,那就不要先急著問為什麼,而是先把它做好,也不必覺得那是在浪費時間,只要想想,同樣是批判高考制度種種弊端的人,一個是高考300分,而另一個是700分的高考狀元,請問哪個會更有說服力,更能引起社會的重視,更能對問題的解決更有幫助呢!?最後我會在下面的視頻中講到幾個我在使用和推薦一個網站,歡迎觀影,歡迎留言評論。我是如何學習記憶外語(葡語)單詞的【葡萄牙語脫口秀】4—在線播放—優酷網,視頻高清在線觀看視頻
終於下班 答主我朝九晚九的
其實呢 本人葡語很爛很爛 但是我在葡萄牙的學校讀了五年書 學習葡語這方面經驗絕對豐富聽力和口語最重要的就是交流就我自己來講 去年學校剛剛出來那會葡語稀爛 大概就只是達到了那些剛到葡萄牙一年時間的人的水準 但是半年來突飛猛進我自己總結原因 應該是由於 本人基礎紮實 五年在學校基本上是在A1到A2浮動現在基本穩定A2(葡萄牙的語言分級 A2 屬於基本交流水平) 第二就是接觸和交流了 讀書時基本上是孤僻 自閉和上網 和同學基本無交流 所以毫無進步但是現在出來工作 接觸 各種辭彙 以及各種奇葩老外的問題 自然是突飛猛進材料啥的 我都是老師教 所以無能為力了
感覺有點坑題主了單詞量要背 但是這個背的方式不要刻意用眼睛去看,用耳朵。有助於以後的聽力。葡萄牙語發音很有規則,要熟記這些發音規則。
聽力,要經常聯繫,一開始只是簡單的辭彙,後來慢慢聽短文,複述。理解其中的意思。
口語,要熟練的讀出來。斷句要正確。
直接找當地有texto有audio的新聞網站, 內容下來自己聽寫, 然後背過, 每周大概一篇500字的文章. 如果需要巴葡的內容可以找我
我也在安哥拉,但是你打交道都是哪些人啊,這麼會沒有變位呢。當地人還是說的很地道的
遠目… 其實報紙雜誌最有幫助!不過也得耐著性子像做閱讀理解似的一篇篇的解析完畢,我個人就沒這個耐心了… 所以另闢蹊徑也算勉強有所進益的方法manga e gibi 。反正我屬於二次元宅,這也挺適合我,壞處就是:口語辭彙或用法突飛猛進但是比較正式(nan)一點的辭彙不會遇見太多。
推薦閱讀:
※如何評價「搜狗世界互聯網大會發實時機器翻譯技術或讓同聲傳譯失業」?
※翻譯哪個領域最缺人才?
※翻譯這個行業,未來會不會被科技所取代?
※怎麼樣才能當一名翻譯?
※有哪些渠道可以成為俄語同聲傳譯?