外國有什麼網路熱詞呢,就像我們的「萌」,「屌絲」,「女漢子」,「金坷垃」?
我們的網路熱詞又有哪些讓外國人看懂的神翻譯呢
2.20更新:
周圍美國同學用的多的:男/女朋友:bae before anyone else的縮寫,一般提起朋友的另一半都用這個詞指代。例句:I saw him the other day with his bae. That girl"s hot!吐槽/損人:throw shade
例句1:She keeps throwing her friends shade. That"s why we call her "fifty shades". 例句2:Guo Degang is always throwing shade at Yu Qian, the son of 王老爺子。開party:turn up
沒錯,party一詞已經滿足不了美國青少年了。每提起晚上要開的party,一定要說turn up,以表達自己悸動的內心。屌爆/High翻:lit 連起來造句:We"re about to turn up at Mary"s tonight. It"s gonna be lit!婊:basic
本詞體現了英文的博大精深。大概是形容某人具有明顯的,符合社會刻板印象的性別特徵,又極其不討人喜歡。形容女性時與bitch搭配組成basic bitch,殺傷力強大。笑尿了:I"m so weak/LMAO/LOL
三者可以混用。
約嗎:Netfilix and chill?
美國人看電影/電視劇都會上Netflix。Chill就是一起玩的比較酷的說法。所以字面意思就是,你要不要來我家看看電視,一起放鬆一下?引申含義大家都懂。在網上向某人致敬:Shout out to someone
其中的someone可以是任何你覺得很厲害/很好玩的人。例句:Shout out to the girl who just ate an entire pizza during lecture.一些其他的梗:
Cross-faded: 這個有點厲害,是指在喝醉的同時,吸大麻也吸high了。Jet fuel can"t melt steel beams: 飛機燃料沒法熔化鋼筋。
這個梗的誕生要歸功於陰謀論者。關於9/11中世貿中心的倒塌,一個公認的說法是燃燒著的飛機燃料流進了大樓內部結構,熔化了承重的鋼筋,最終導致大樓坍塌。但是,有一部分美國人至今仍然相信9/11是布希政府的自導自演的一場陰謀。他們的主要論據是,飛機燃料燃燒的溫度太低,達不到鋼筋的熔點。Jet fuel can"t melt steel beams.結果這句話很快就被網民拿來開涮,成為了嘲諷智商的一個梗。用法就是在網上討論的時候隨機地拋出這個梗,對方看了一定會心一笑。
Never skip leg day: 永遠別試圖跳過一周健身中練腿的那天。
美國的健身文化非常普遍。一般一個人在一周中會給自己分配每天健身的主要任務,今天練胸,明天練背。有的人因為覺得練腿痛苦,常常跳過,久而久之,就練成了上身健壯,下身弱雞的形象,很容易被別人拍下來放到網上並配上這句話:這句話主要被網友們拿來自勉。還有一個邪惡的,iPhone的長條茄子emoji,歡迎大家展開聯想。
----------------------------------------------------至於題主提到的,發軔於中文網路世界,又被部分美國網民接受的網路用語,我只能想到兩個。第一,希伯特幣。來自虎撲NBA論壇,發明這一概念的中國網友試圖用步行者中鋒希伯特作為一般等價物,來估算每個NBA球員的價值。原因是他打的爛,而且爛的很穩定。這代表易於換算,且沒有通貨膨脹。這一概念在被翻譯為Hibbert Coin後,迅速在美國第一大論壇reddit的NBA版躥紅,極大的促進了兩國網友的友誼,影響堪比中美聯合公報(誤)。
第二,你行你上。影響見下圖吧。
更新一下。。。把污的放在最下面,選擇性的看批判性的看。。。純潔的就別看了。。
想起什麼寫什麼:翻譯和例子大部分為原創,部分靈感來源於urban dictionary,所以很污...慎入...
Dawg:黑人對兄弟的稱呼,類似的有homie,nigga,bruh等等,一般搭配my,my homie my dawg my bro.
例:A:Ei my homie wut"z gud wut"z gud?B: Not much my dawg just pickin" up some ratchetz wiz my drop-top Lambo.A:大兄弟最近在哪發財呢?
B:沒整啥啊大兄弟就整天飆飆車泡泡妞瞎晃悠。Dayumn: 強化版的damn,類似於「卧了個嗎嗨奶奶的大槽」!
例:Dayyyyumn she has a cock!我真是日了狗了!「她」也是男的!Dafuq: 大家熟悉的WTF的簡寫和諧版,類似於中文的「擦」「靠」「草」。
例: Dafuq your looking at?你瞅啥?Nam" sayin": "you know what I am saying"的簡寫,老黑常用,大部分時候沒實際意義,用來湊字數以及讓說話更有節奏感更像rap。類似於中文:「滋道不?」
A: I can shoot better than Stephen Curry nam" sayin"?
B: STFU A:我護球像亨利資道不我投籃像庫里資道不我blah blah blah資道不...B:憋bbBooty call: 約炮電話...
例:A: I felt so lonely so I gave James a booty call.B: Your such a ratchet!A:我昨晚老無聊了就打電話叫二虎(備胎)來陪我嘮嗑。B:你個小賤人。Ratchet: 類似於綠茶婊,但更非主流更煩人。可譯為裝逼婊。
例:She is posting 朋友圈 微博 QQ空間 陌陌 with her big ass face selfie literally every fucking day along with some quotes or lyrics that make no sense! She"s such a ratchet!你說她每天微博陌陌扣扣空間朋友圈天天發幾十張皮都磨沒了的自拍還配文字「別低頭,皇冠會掉,別流淚,賤人會笑」,「我抽煙,我喝酒,我紋身,但是我知道我是個好女孩」,真是個裝逼婊。A:PhD: pimp hoes daily...permanent head damage...pizza hut delivery...
本意為博士,惡搞為:每天泡妹子...永久性腦損傷...必勝客外賣...smh:shake my head. 搖頭。
A:I love Justin bieber!B: smh.A:韓國歐巴好帥好帥好帥!!!B:哎....tl;dr == too long didn"t read: 太長不看。
A: blah blah blah blah blah...B: tl;drA: 「並背誦全文」B:「太長不背」A:「又想請家長了?」Meh: 哦。
Boy: Hey girl I blah blah blah blah blah.....Girl: Meh.男:大妹子我跟你說我昨天打球可帥了...呱唧呱唧呱唧呱唧呱唧呱唧....女:哦。
lm(f)ao: Laughing my (f***ing) ass off 屁股都笑歪了
A:I am handsome! You must have feelings for me!B: Lmfao. I like your sense of humor!A: 你肯定對我有意思!B: 笑死老娘了,我就喜歡你這種幽默感!rofl: rolling on floor laughing. 笑的滿地打滾
Republican: Donald Trump is the real man!Democracy: ROFL!某黨:我們不拿群眾一針一線!某某黨:ROFL.1. swag: Secretly We Are Gay. 2. yolo: you only live once. 中文社交網路上較少人用,不過很多港台網友經常模仿,類似於之前微信上的 「主要看氣質」, 沒任何意思,純粹青春期少年社交軟體上面裝逼用,常夾在兩個##之間或者一個#之後。
"I just fart, it smells gurd! #SWAG# #YOLO# #strawberryFartCuzImHot#" "I jizzed in my pants! #SWAG#" #itFeelsSoGoooood# #fapTowardsJustinBieber#""I just pooped, #swag# #greenPoop# #healthyLife# #3lbsPoop#" #YOLO#""I am 40 years old and I still live in my mama"s house hashtagSWAG #ImAGrownAssMan#" etc朋友圈:「起床了(另加一張自拍)#主要看氣質# #狂拽# #酷炫# #吊炸天#」 QQ空間:「拉個屎(另加兩張張自拍)#黃色# #拉稀# #小龍蝦# #LifeStyle#」微博:「吃晚麵條,今天吃了大碗哦~(另加三張自拍)#主要看氣質# #迪拜九星級帆船酒店蘭州拉麵館# #人生# #炫酷#」等等, 反正就是隨便寫。duckface:常見於一些女生和娘炮的QQ空間/朋友圈/微博等等,嘟嘴,斜向下45度自拍。
A; Look at this ratchet"s new post on Instagram! OMFG duckface again! SRSLY dude!B: IKR, so ducking disgusting! But she is DTF and gives some good head!A: Damn! Imma hit her up! A:我靠這是這個妹子今天發的第logn^5438597349574230574次自拍了!又是這個角度這個姿勢!真是夠了。。B: 是啊~但是這個妹子超好泡而且嘿嘿嘿~A: 把她電話給我!NSFW; No Safe For Work! 上班的時候別點開!這個鏈接裡面可能有一些色情、暴力的內容(比如知乎),你永遠不會希望你的同事或者老闆看到。
A: Hey do you have something funny? Bored AF!!!!!B: Yeah but NSFW!! Here is the link: http://cctv.comA:上班好無聊,有啥好笑的不?B:有, 但你小子別在公司電腦上點開啊,否則後果自負! 鏈接:外國有什麼網路熱詞呢,就像我們的「萌」,「屌絲」,「女漢子」,「金坷垃」? 圖靈上人的回答YMMV: Your market may vary. 可以理解為具體情況具體分析,不同市場不同價格。
"I bought Gaby a baconegg taco and we had some Netflix and chill! EZ Mexican girls! But YMMV cuz I"m white!"「看新聞了嗎6塊麻辣燙就搞定了一個妹子!哎不過在北上廣你一年不掙個百八十萬的你都不敢不戴套。「分割線!!!FBI warning!!NSFW!!!!!以下內容很污,可能會對你造成不適,小學生勿看,後果自負!
================================================================================================================================================================================================================================================================================Sausage/Cock feast: 香腸盛宴....特指沒有妹子的聚會...比如程序員聚會...
例:A: Aye dooood you gon" go Tim"s party?B: Hell nah mah nigguh it"s sausage feast!A:喂山雞今晚包皮喊去唱歌你去嗎?B: 去毛啊全是大老爺們!Taco party 全是妹子的聚會...
例:A: Hey my nigga tell you what tonight there gon" be a taco party at my place you wanna swing by?B: Hell yeah my dawg let"s make your place Taco Bell!A:兄弟別怪我沒跟你說,今晚我過生日你來不來全是妹子哦~B:當然了兄弟!你家今晚就是女兒國你就是唐三藏!Pussy magnet: 一般指酷炫的車,釣妹子利器。
例:A:Dayyyyyumn bro Ferrari! Such a pussy magnet! Real talk!B: you feel me bro!A:卧槽小轎車啊!可以啊小夥子,木耳收割機啊!杠杠的!B:低調~低調~你懂的!IYI: if you"re interested? 約嗎
A:Looking for fwb. DTF, 420 friendly, STD free, drama free, nsa. iyi, just hmu.B: Scam!這個我就不翻譯了。。真想知道私信我。。(UD上的一些污的。。。有些我就不翻譯了。。)
golden ticket: When, like Charlie, you have been given access to the Chocolate Factory. Permission for anal. Dude, last night she gave me the golden ticket.剛打開UD跳出來的詞...Arm cardio: 跟著我左手右手一個慢動作....右手左手慢動作重播.....強擼灰飛煙滅...
例:Jack: My arm feels sour cuz I had some arm cardio last night!Rose: Ewwww you disgusting pervert!傑克:我手老酸了昨晚運動多了!肉絲:哎呀媽呀你老噁心了大色魔!(也是UD跳出來的詞...)post porn depression: 又稱為賢者模式....俗話說保暖思淫慾...擼爽思社稷...當你做完arm cardio的時候,往往會開始思考人生的意義,宇宙的奧秘,生命的本質。
例:A: Who am I? Where did I come from? Where am I going?B: Dafuq you have this post porn depression? you just had some arm cardio? A:我是誰?我從哪裡來?又要到哪裡去?B:我擦,你大清早就擼管了啊?咋就進入賢者模式了呢?(From UD...)STD: Sexually Transmitted Disease.
Dude, last night she gave me the golden ticket! And STD!!!!!!!!!!先寫這些...有空再寫...建議瀏覽 Know your meme,比如兩個例子:
月月http://knowyourmeme.com/memes/moon-moon香蕉比例尺
http://knowyourmeme.com/memes/banana-for-scale
昆士蘭地鐵禮儀http://knowyourmeme.com/memes/queensland-rail-etiquette-posters當然,去 9gag 或者 4chan 逛逛也是可以的我太喜歡這個問題了,決定不定時更新,希望能幫到大家呀^^
------笨笨手機分割線---------------------------------
遊戲中:
YOLO - you only live once (類似於:生死一線同志們沖啊!!!Get rekt - get wrecked (被虐了OOM - out of mana (沒藍了KappaBurnnnnnn - 燃起來了!Afk - away from keyboard評價人:
troll - 坑貨?Savage - one who doesn"t care about the consequences for his/her actions. Perv - pervert (猥瑣女/男Knucklehead - stupidsocial media(例如instagram):
shout out for xxx - 發別人的照片然後為ta拉粉wcw - woman crush Wednesday mcm - man crush Monday (不是包包啊喂!tbt - throw back Tuesday/Thursday (發老照片時用的tagTbh - to be honest網路一時火的phrase:
Netflix and chill - 是come watch a movie and have sex的意思…Keep calm and ..... - 後面可以接任!何!詞!Keep calm and drink more alcohol 啊哈哈哈哈偷笑小bonus哈哈描述人的:
bruh (bro),troll, noob, bae(同baby), retard, cutie, asshxxx, puxxy, wanker, hoe(同bitch),pal, dicxhead (是的可以形容人)等等。。。。語氣詞:
fxxking....(自帶多種用法), shit, bigaxx+ 名詞,(比如bigaxx gun), goddamn it(該死的), mxxxtherfxxking, LMAO (laugh my ass off), ROFL (rolling on floor laughing), dope (比如man, that car is dope! 同中文:屌) 等等。。。。所以連起來就是:-bruh, I saw a bigaxx hoe the other day, and she was carrying a bigaxx gun, thats dope!""Whale you be my Valentine?" "Dolphinately."
有一次牆倒了,niconico的日本人來國內某彈幕網站觀光。回去之後發帖說:只要記住「尿了」、「卧槽」、「hhhhhhhhh」就可以了!!
還有一個很好笑的吐槽:什麼?日本人來中國網站看動畫?他們看得懂中文字幕嗎?Netflix and chill.
身為一手都是meme(網路流行語)的社(zhai)交(nan)小王(diao)子(si),特此來貢獻幾條最新出爐的美國網路熱詞,不像yolo、netflex and chill這些基本消聲覓跡的網路詞,下面說到的這些嘛,在美網吐槽的時候可以說一說,至於生活中還是不要了……(想像一下在中國某個人在生活中把「卧槽給你個竄天猴你要上天吶」掛在嘴邊是什麼感覺……
1. dank ——dank在美語中的原意是指濃重的大ma味,現在橫行網路基本意義已經走樣,只可意會不可言傳,大部分情況下它的意義是「特別激烈的」,比如dank photo,dank pepes (pepe就是始源於4chan網上那隻表情豐富的綠色青蛙,它長這樣:
用法:如果有網友傳了一張特別讓你「大開眼界」的圖,你可以在下面吐個槽說,so dank man2. savage af (savage as fuck); roasted
這兩個詞可以放在一塊兒說。roasted的意思就是把某人放在火上烤的意思,跟幾年前網上會用的burn,rekt差不多,大致意思就是把某人完全擊敗讓他屁滾尿流毫無臉面大肆出糗。而savage的意思大家都懂,就是野人,把某人放在火上烤的那種野人。所以呢,在Obama發表了那番讓Trump大肆出糗的講話之後,你可以說,Trump is so roasted ,或者 Obama is savage as fuck。3. side bitch
這個在咱中國有直譯,沒錯就是小三綠茶婊的意思。為什麼叫side bitch呢?那是因為原配是main bitch啊。。。。。。(將持續更新……)troll 之前解釋不大對
查urban dictionary(一個專門收集英語俚語、網路語言的在線詞典,用戶可以自行添加的),給的解釋
One who posts a deliberately provocative message to a newsgroup or message board with the intention of causing maximum disruption and argument
故意招人恨的釣魚
感覺類似「中情局對中國的十條戒律」
「蘭德公司對中國的報告」更新https://www.zhihu.com/question/40599164/answer/87362715匿名用戶介紹到,民科被稱為crank這個在朗文詞典里有,「懷有奇怪想法的人」1.tbh=to be honest。社交網站的留言區經常看見
2.ikr=I know!Right?語氣有點像「我就知道!」 「就像我說的吧?」 「我早告訴你了!」3. I can"t even. 感嘆時可以用,這句有點像沒說完的句子,語氣上像「我受不了了!」 「我天啊!」這類的4. ship. 類似於我們說的CP,比如胡歌和霍建華的就叫一個ship5. on fleek. 可以翻譯成我們的「洋氣」,形容穿著想起來再更Der,das和die 是德語的定冠詞,類似英語的the。
der是陽性,das是中性,die是陰性。
按道理女士應該用die(陰) Frau。 那麼 der(陽) Frau就表示女漢子了。「it"s just a prank bro」
FUCKING NORMIE GET OUT REEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
Leeroy Jenkins窩窩(魔獸世界)史上最出名豬隊友
故事發生在魔獸世界剛正式上線營運不久時,當時的「黑石塔上層」此一副本仍為15人的團隊副本。當時美國Laughing Skull伺服器的聯盟方的公會PALS FOR LIFE組成了一個團隊,前往攻略黑石塔上層,而主角Leeroy Jenkins為隊伍中的一位聖騎士。當時隊伍來到俗稱為:「龍蛋區」的房間之前,Leeroy Jenkins說明了他要出門去買肯德基而暫離,然後同時身為主坦克的隊長就問到在場有人需要打龍蛋區嗎?因為龍蛋區非常困難,但可以繞過不打。但此時另一人便回答說Leeroy似乎想要龍蛋區當中首領的寶物:「虔誠護肩」,而此裝備根據其布甲屬性一般認為為牧師的裝備,所以隊長便提出質疑的問說:「Leeroy要虔誠肩?他不是聖騎嗎?」而另一人回答說Leeroy若穿上虔誠肩,可以大幅的提升他的法力,於是隊長便開始說明戰術,準備攻擊龍蛋區。
而在隊長剛說明完畢之後,從頭到尾都在暫離狀態而沒有聽到戰術的Leeroy Jenkins這時回來了,同時他突然的站了起來,並且高喊:Alright, chums up, Let"s do this... LEEROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOY JEEEEEEENKIIIIIIIIIIIIIIINS!便朝著龍蛋區的房間沖了進去。而這句話他也喊得不清不楚,因為他的口中塞滿了肯德基。在場的所有隊友都被他突如其來的動作嚇了一大跳,而隊長也馬上下令照戰術行動,立即衝進去救他,沒想到進了房間之後,才發現Leeroy Jenkins已經將地上大部分的龍蛋都踩破,引出了大量的小龍。在場面一片混亂當中,又發生了一件烏龍事件,法師原本想照戰術計劃中使用群體法術攻擊(AOE)來清理掉為數眾多的小龍,但是小龍數量太多,大量的攻擊讓法師招架不住,法師便高喊:「干涉我!」希望聖騎士以干涉技能保護法師,讓它不受小龍的攻擊而專心的清理其它的小龍,然而干涉雖然會讓目標呈無敵狀態,但是會無法移動與進行任何動作,所以就在一位聖騎士對法師施放干涉之後,法師才又喊著說:「我太LAG了!我完全不能動!」但其實不是網路延遲,是被干涉狀態下根本無法移動所讓他造成的錯覺。
當最後所有人都死亡而躺在地板上時,所有隊友此起彼落的咒罵Leeroy,然而Leeroy卻作無辜的說:「At least I have chicken.」(至少我還有炸雞),由於Leeroy口中塞滿了炸雞而發音不清,所以這句話聽起來有另一個版本為:「At least I"m not chicken.」(至少我不是個膽小鬼)。
出處:wikipedia.org 的頁面
God wants to see the air quality ( ?????)っ
1、 screen-rage 怒噴屏幕
定義:對著電子屏幕回罵、大喊或咒罵。
Example sentence: 『I got screen-rage when I read his text message.』
例句:「我看到他的簡訊後怒噴屏幕。」
誰沒試過對著電腦和手機回罵呢?怒噴屏幕幾乎是每個人都做過的事。
2、moblivious 盯著手機不留心
定義:走路或開車時盯著手機,沒有注意周圍的情況。
Example sentence: 『Staring intently at her phone, she was completely moblivious to what was going on.』
例句:「她專註地盯著手機,完全沒有留意正在發生什麼事。」
3、bourbon o』clock 波旁點
定義:一天中開始喝波旁威士忌的恰當時間
Example sentence: 『Bourbon o』clock just got better.』
例句:「波旁點已經變得更好了。」
這個提議明顯是受到了「紅酒點」和「啤酒點」的啟發,它們最近被收入到牛津在線詞典上了。
4、globalian 全球人
定義:屬於全球的一員
Example sentence: 『As a globalian, she felt it was her duty to stand up for other people』s human rights.』
例句:「身為一個全球人,她覺得自己有責任為他人的人權挺身而出。」
這個詞被造出來的理由十分崇高:「如果人們開始自豪地稱自己為全球人,領土的分界就會從他們的思想中褪去,國家之間的衝突就會減少。」
5、sarcaustic 又諷刺又刻薄
定義:語帶諷刺,尖酸刻薄。
Example sentence: 『I think they』re being sarcaustic.』
例句:「我覺得他們說話又諷刺又刻薄。」
造詞者向來喜歡混成詞,這個詞就是其中之一。
6、sadiculous 令人傷心但又很搞笑
定義:令人傷心,又很搞笑。
Example sentence: 『His comments were sadiculous.』
例句:「他的評論令人傷心,但又很搞笑。」
7、break the Internet
定義:「使網路癱瘓」,某人、某消息太火,在網上瘋傳,網路都快被它搞癱瘓了。
Example sentence: Kardashian broke the Internet with her butt.
例句:卡戴珊憑藉她的屁股就能火遍網路。
8、slay
定義:「贊,厲害,通吃」,多用於形容娛樂圈人士,本義為「消滅,毀滅」。
Example sentence:Miley"s new album slayed.
例句:麥莉的新專輯太贊了。
9、giving me life
「賜予我新生」,一種誇張的讚歎,抒發感慨,多用於社交媒體,具體翻譯可根據語境。
Example sentence:This soundtrack is giving me LIFE!
例句:這歌太好聽啦!(給了我第二次生命!)
10、manspreading
定義:「大爺式坐姿」,指公交地鐵等處,男性為了自己舒服,岔開腿坐著。
Example sentence:The dudes took up all the space with their manspreading.
例句:那伙人都岔開腿坐著,把空間全佔了。
最後來個日本的
11、「あべ(安倍)」,「アベ過ぎる(太安倍)」
對於日本首相安倍晉三從不正面回答問題的態度,日本女子高中生之間開始流行起「做人太安倍」這個說法。意思是「太傻,對別人的話置若罔聞,對於提問不回答或含糊其辭」。
跟我走,做個有才的萌妹紙!
微信號:jiarenzazhi
我非常想知道他們遊戲的時候打「LOL」是什麼意思? 表達一種什麼樣的心情?適用於什麼場景?
。。。。。。。。。。。。。以及他們說noob的時候一定是誇我姿勢水平高。嗯,一定是這樣。Bitch is bitchy,Taylor is swift賤人就是矯情
cute;loser;manly girl...
推薦閱讀:
※英語里Bay與Gulf,Channel與Strait有什麼區別?
※普通美國人辭彙量多少?
※鍾平老師的英語學習效果如何?
※柯林斯整句釋義存在的意義是什麼?
※如何在兩年內把英語學到對答如流?