俄語和阿拉伯語到底哪個更複雜?

看到一種類似的說法是說阿語的變化規則並沒有俄語複雜,但人們的認知都是300年的阿語,所以比較好奇哪種語言更難


鄙人淺見,語言這個東西是無法量化後對不同的語種進行複雜程度比較的。並且對他們的比較也是沒有意義的。

僅僅從某個方面,或者某些參考維度去進行相互比較都好比是盲人摸象。打個比方說,阿語的動詞變位有14個,俄語動詞變位有40個,那我們就能得出結論俄語比阿語複雜?這不就跟你大爺生了兩個孩子,你爸只生了你一個,然後認定你大爺比你爸性能力強一樣扯淡嗎

鄙人孤陋寡聞,如果有高人知道計算語言複雜程度的數學模型還望不吝賜教。現在世界上大約有6909種語言,任意一門都是歷史的產物,人類智慧的結晶。花費巨大的毅力去學習研究任何語言,並且精通掌握它都是值得驕傲的。不需要比較。


那個匿名用戶的回答我真是看醉了。

著作權歸作者所有。

商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

作者:匿名用戶

鏈接:俄語和阿拉伯語到底哪個更複雜? - 匿名用戶的回答

來源:知乎

除了以上的變化,俄語的動詞還有所謂的反覆體,並且連俄語專業本科階段都不會涉及,例如видеть-видывать。這樣的反覆體並不等於未完成體,在時態的選擇上和未完成的意義不相同。說到時態,俄語的時態各種坑爹啊,還有所謂的歷史將來時,пошли可以表達將來時,用來還原真實的過去

既然是「本科階段都不會涉及」的語法,那你拿來比較個什麼勁兒?有本事也拿「本科階段不會涉及」的阿語語法來比較一下?比如音變規則?

對於這個匿名用戶說什麼俄語變化沒有規則,我倒是頗為懷疑,想請教一下@上京道 (希望他不是匿名用戶本人)。

著作權歸作者所有。

商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

作者:匿名用戶

鏈接:俄語和阿拉伯語到底哪個更複雜? - 匿名用戶的回答

來源:知乎

可見只要掌握了一定的範式規則就能夠輕鬆變位,而阿拉伯語的動詞其實講究的是語義場,也就是說任何和ktb構型有關的辭彙必然和writing有關係,然後查閱ktb條目下不同單詞的意思,就能掌握住這個語義場

「輕鬆變位」……看到這四個字真的很想給這位匿名用戶甩一百個巴掌:當w和y消失在某個變位形式中時,你怎麼分辨出到底是第一個、第二個還是第三個字母是柔母?

我們的匿名用戶大約會回答:

「只需背光所有動詞,即可輕鬆識別」

呵呵呵呵額呵呵

去你的!

著作權歸作者所有。

商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

作者:匿名用戶

鏈接:俄語和阿拉伯語到底哪個更複雜? - 匿名用戶的回答

來源:知乎

至於名詞無非就是陰化、雙數化、複數化和破碎複數化,破碎複數的規則較多,但是也是有一定的範式的,只要多積累就可以

一句話就把名詞的難點歸納好了呢,佩服佩服。

「俄語是一門超簡單的語言,只需要學好語法和單詞就行了哦,只要多積累就可以」

去你的!

破碎複數不分分鐘甩俄語複數十條街???雙尾名詞三尾名詞匿名用戶君你知道是什麼嗎?五個名詞是不是不要學的?

著作權歸作者所有。

商業轉載請聯繫作者獲得授權,非商業轉載請註明出處。

作者:匿名用戶

鏈接:俄語和阿拉伯語到底哪個更複雜? - 匿名用戶的回答

來源:知乎

從詞形變化上看,俄語的動詞是很變態的,首先俄語動詞的結構學演化方式是

原生動詞(n個義項)+綴=派生動詞(新的m個義項,其中m和n的數量關係不等)

派生動詞(m個義項)+綴=次派生動詞(新的x個義項,其中x和m的義項不等)

如果n個義項中包含a個義項,m個義項中包含b個義項,a=b, 且a和b的意義之間是一一映射關係,此時原生動詞和派生動詞之間是對偶未完成體和對偶完成體的關係,它們被稱作對偶體動詞。如果a=b,但a的意義不完全等於b,此時原生動詞和派生動詞之間是未完成體和派生完成體的關係,它們被稱作派生體動詞。

原生動詞+綴構成新的派生動詞,而派生動詞+綴構成次派生動詞,此時派生動詞和次派生動詞之間也有可能是對偶關係,也有可能只是純粹的派生關係。而俄語動詞的體坑爹就在於,原生動詞也有可能不加綴,此時是單體動詞,也有可能本身就是兼體動詞,不需要加綴構成完成體。而原生動詞也有可能一開始就是完成體動詞,通過加綴後構成未完成體動詞,例如сдать-сдавать。這只是從義項上講,如果從形態角度上分析,一個派生動詞也有可能是另外一個義項的原生動詞,例如派生провести-原生проводить派生-провожать原生。由於存在這種形態和義項的非一一映射關係,俄語動詞的不定式或者是所謂的詞典型就光夠讓人抓狂的了,這一點只有通過經驗閱讀法來突破(通過上下文,語義場聯想來識別)

如果從動詞變位的角度,俄語動詞又分為能產動詞和非能產動詞。所謂能產動詞就是能夠分解詞根並和各種綴構成新的義項的動詞,非能產動詞本身結構比較單一,並且只有固定的義項。但俄語動詞變位坑爹就在於,能產動詞的各種詞根結合使得動詞變位的詞尾輔音產生各種音變,這樣的音變甚至會影響到命令式和過去時。比如有的動詞的詞尾是нуть,有的動詞過去時保留ну,變成-нул,而有的動詞需要把нул給去掉。還要考慮詞幹母音的類型。同樣是以сти結尾,你能告訴我為何нести和вести在變成現在時時一個變成несу,一個變成веду

除了以上俄語的形動詞和副動詞的重音移動和軟硬母音的位置還有變位法的選擇有關係,並且在一定程度上是混亂疊加的。

哇好複雜啊!!!

匿名用戶君你能講解一下在您筆下被一筆帶過的阿拉伯語「十類動詞」嗎?我們再來比較一下可好?

(還有,動詞的音變和古希臘語那一套比起來感覺並沒有什麼可敬畏之處)

再說了,寡人雖然不通俄文,但是看到俄語還可以讀出來的(可能因為重音不對o會發錯),阿拉伯語……在不理解意思的基礎上你讀讀看?

ktb有幾種解釋法?

還是要依據基本法來!

總結:如果用匿名用戶的比較方法,英語也可以比俄語複雜哦!相信我!

英語短語都背熟了了嗎?超複雜的!超變態的!!

什麼?俄語也有吼?哎呀只需要熟記即可輕鬆掌握哦!

去!你!的!

敢詆毀阿語難度者,雖遠必誅!!!

(本文不代表我覺得俄語很簡單,請讀者不要想搞個大新聞,然後把我批判一番)


瞬間覺得自己挺佔便宜的,本人Kazakh,母語的外來辭彙的表達都是俄語來的,因為Kazakhstan長期被俄化的原因,去過那邊,也會說一些俄語,單將怎麼去說覺得還好,把自己扔進講話的那個規律了,慢慢就適應了,所以哪怕會說話了,也不懂自己遵循了哪個語法。學語言不就是為了交流嘛,斯拉夫人自己都不知道那些語法。

至於阿拉伯語,新疆Kazakh的母語書寫文字是根據阿拉伯文改編過來的,所以字母學兩天就大概會讀了,家裡外公和小舅是宗教人士,所以阿拉伯語水平都不錯,生活中也有不少類似於天空、饢等原始的辭彙是阿拉伯語。

但是憑對兩個語言接觸的感覺,還是覺得阿拉伯語比較難學,發音就是一個難點,還有不少複雜的語法。

好慶幸。生在中國,我還掌握了世界上最難的語言之一——漢語。勵志學好俄語,但是最近發現和母語相通去土耳其語最近好撈金。


我看大家有話說話,既然題主問了,那麼大家就用詳實的例子讓答主獲得解惑就不完了嘛,其他的都不要講


竟然還有理科大神用方程解答此類問題,跪了。(高中數學沒有及格過我也不知道那是什麼演算法,就這樣叫吧)

我沒學過阿拉伯語,也不熟悉它的語法,但是同樣都是學了4年大學本科,我覺得俄語畢業生行走俄羅斯應該沒有什麼問題吧,1707萬平方公里的國土面積幾乎不存在方言,發音都差不多,在可理解的範圍內。哪怕是去了白俄羅斯和烏克蘭,他們說的俄語也不會偏到哪裡去,都能懂。

然而阿拉伯語22個使用國家,每個國家都有自己不同的方言,去了還得從頭再來-_-#我大俄甘拜下風……

Allah Akbar


知上得來終覺淺,絕知此事要躬行

我覺得與其提問別人哪個難,不如親自去學一學兩門語言比較一下。

這兩門語言在我們學校分屬我們東語學院和西語學院,各自號稱學院最難的語言,但並沒有人去比較到底哪個難,為什麼?

因為真正學這兩門語言的人是很忙的,只會抓緊時間多學一點,而不會浪擲時間。

另外看上去題主好像在自問自答,所以我覺得題主應該哪一門語言都沒學,比較清閑。


你學了俄語就會覺得俄語天下第一難,學了阿語就會覺得阿語天下第一難,但真正的天下第一難,是你正在使用的漢語。


俄語更加複雜

從詞形變化上看,俄語的動詞是很變態的,首先俄語動詞的結構學演化方式是

原生動詞(n個義項)+綴=派生動詞(新的m個義項,其中m和n的數量關係不等)

派生動詞(m個義項)+綴=次派生動詞(新的x個義項,其中x和m的義項不等)

如果n個義項中包含a個義項,m個義項中包含b個義項,a=b, 且a和b的意義之間是一一映射關係,此時原生動詞和派生動詞之間是對偶未完成體和對偶完成體的關係,它們被稱作對偶體動詞。如果a=b,但a的意義不完全等於b,此時原生動詞和派生動詞之間是未完成體和派生完成體的關係,它們被稱作派生體動詞。

原生動詞+綴構成新的派生動詞,而派生動詞+綴構成次派生動詞,此時派生動詞和次派生動詞之間也有可能是對偶關係,也有可能只是純粹的派生關係。而俄語動詞的體坑爹就在於,原生動詞也有可能不加綴,此時是單體動詞,也有可能本身就是兼體動詞,不需要加綴構成完成體。而原生動詞也有可能一開始就是完成體動詞,通過加綴後構成未完成體動詞,例如сдать-сдавать。這只是從義項上講,如果從形態角度上分析,一個派生動詞也有可能是另外一個義項的原生動詞,例如派生провести-原生проводить派生-провожать原生。由於存在這種形態和義項的非一一映射關係,俄語動詞的不定式或者是所謂的詞典型就光夠讓人抓狂的了,這一點只有通過經驗閱讀法來突破(通過上下文,語義場聯想來識別)

如果從動詞變位的角度,俄語動詞又分為能產動詞和非能產動詞。所謂能產動詞就是能夠分解詞根並和各種綴構成新的義項的動詞,非能產動詞本身結構比較單一,並且只有固定的義項。但俄語動詞變位坑爹就在於,能產動詞的各種詞根結合使得動詞變位的詞尾輔音產生各種音變,這樣的音變甚至會影響到命令式和過去時。比如有的動詞的詞尾是нуть,有的動詞過去時保留ну,變成-нул,而有的動詞需要把нул給去掉。還要考慮詞幹母音的類型。同樣是以сти結尾,你能告訴我為何нести和вести在變成現在時時一個變成несу,一個變成веду

除了以上俄語的形動詞和副動詞的重音移動和軟硬母音的位置還有變位法的選擇有關係,並且在一定程度上是混亂疊加的。

除了以上的變化,俄語的動詞還有所謂的反覆體,並且連俄語專業本科階段都不會涉及,例如видеть-видывать。這樣的反覆體並不等於未完成體,在時態的選擇上和未完成的意義不相同。說到時態,俄語的時態各種坑爹啊,還有所謂的歷史將來時,пошли可以表達將來時,用來還原真實的過去

說到名詞,俄語的名詞詞尾也是很麻煩

指人名詞詞尾可以有арь, як, ак, ач, ец等等

還可以陰化,用ща, ша, щица, иха各種

還有重音移動的問題,最坑爹的就是形容詞短尾,有的動詞陽性固定,陰性和複數的不同,有的三個性一樣,還有的中性重音不同意義不同,並且由於名詞中存在接格關係,不同的格重音位置也不同,即使你知道第一格的重音也不可能不通過查詞典就能判斷六格的重音,等等諸如此類。

阿拉伯語的構詞法主要是通過根母root,母音組slot和範式paradigm

根母數量主要為三根母和四根母

三根母

例如k+t+b表示writing,根母就是k,t,b那麼母音組slot就是_a_a_,範式就是kataba

然後在根母的基礎上做文章

阿語主要採用兩種手段

1,詞型分類

2、辭彙構型

詞型分類就是基本詞根的語義進行添加或者修飾,在阿語中一般分為10種詞型

詞型一:kataba 寫

詞型二:kattaba 讓別人寫(添加了t)

詞型三:kaataba 反饋寫(增加一個alif構成長母音)

辭彙構型包括人稱變位以及各種衍生體

人稱變位要根據根母的類別進行變化

根母類別包括

1、一般

2、第一個根母為w或者j

3、第二個根母為w或者j

4、第三個根母為w或者j

5、第二個根母和第三個根母重合

然後根據五類的結構特點選擇適當的變位範式進行變位

而各種衍生體又包括命令式,意動式,虛擬式(古典阿拉伯語中還有長短能量式,這裡不算)

四根母也是在三根母的基礎上衍生出來,然後有自己的paradigm範式

由此構成動詞所有類型的變位

可見只要掌握了一定的範式規則就能夠輕鬆變位,而阿拉伯語的動詞其實講究的是語義場,也就是說任何和ktb構型有關的辭彙必然和writing有關係,然後查閱ktb條目下不同單詞的意思,就能掌握住這個語義場

至於名詞無非就是陰化、雙數化、複數化和破碎複數化,破碎複數的規則較多,但是也是有一定的範式的,只要多積累就可以

關於重音,阿語的重音規則相對固定,不會有像俄語那種亂七八糟的重音移動,難度並不大

由此可見,俄語比阿語複雜


兩個我都學過。

只談語法的話我認為俄語難,名詞數詞形容詞格位亂七八糟,動詞系統一片混亂,阿拉伯語人稱有點多,但是它派生系統太規則了,掌握了規則以後就基本不用背單詞了,格位、句式什麼的難度也就一般吧。

主要問題是俄語語音跟漢語差得還不太遠,學了顫音,琢磨清楚了清濁軟硬輔音就基本OK,而阿拉伯語語音難到爆炸,書寫體系一開始也讓人很撓頭。頂音學不像,喉音令人作嘔,坑死了八九成的人,你還沒弄明白語音(不大量朗讀你也弄不明白,但是認讀和拼寫不熟練怎麼大量朗讀?),老師就教你陰陽性單雙複數各種變,各種語法(學不會語法基本讀不了不標母音的文字),語法原理不難,但是現象超多,非得大量讀背養成好習慣不可,可是你偏偏只掌握了一個半吊子語音……基本就是這個情況,拼讀不過關——語音不行——語法學不好——拼讀看不懂——語音沒有起色——語法白學了

然後很不巧,你本科第一志願報的是法語,第二志願報的是德語,第三志願是西班牙語然後是羅馬尼亞語立陶宛語芬蘭語加泰羅尼亞語……不幸被調劑到阿拉伯語,你對阿拉伯語根本無感,你覺得阿拉伯人就是一幫狐臭的腦殘,你想:這玩意學TM個蛋,於是你連基本的勤快都喪失掉了,最後你的阿拉伯語語音語法聽說讀寫爛得一塌糊塗,然後跟七大姑八大姨吹牛說「我學的阿拉伯語可難了」。

可恥地匿了


被鯊魚咬還是被鱷魚咬更疼?


我是學俄語的,我剛才再哭,學哭的。

阿拉伯語我不知道,我沒學過。


俄語變化最多給你變詞尾,阿語連詞中間的母音都給你變啊= = 你說哪個更難。

閃含語系的語言個個都是life is too short to learn。


說阿語簡單的你們真的啊需要去涉獵一下了


阿語難,就憑你學好了俄語在俄羅斯,哈薩克,亞塞拜然這些可以交流。而阿拉伯語,我見過的老師都沒有幾個能在中東交流的。2種語言本身都不難,你學完阿拉伯語還要學18種方言


阿拉伯語寫法很難,語法也比較難


看完這篇我打算報個班學習阿拉伯語了。其實俄語發音也有很多注意事項,一級弱化二級弱化神馬的。


都學了 好想去死啊


結合自身經歷談一下吧。我覺得哪個語言更難,有一個比較重要的方面是看自身的條件吧。我比較喜歡語言學習,對俄羅斯比較感興趣,所以開始學俄語辭彙,之前對於英語、法語和德語辭彙和構詞法有一定了解:俄語很多辭彙就是從英語來的,所以如果英語辭彙掌握的好些,這部分辭彙只要和英語辭彙對應上,那迅速掌握是沒問題的;俄語的構詞法感覺很規範,和德語有點相通,都是通過大量的基礎詞和前綴組合構成的(英語其實也存在這樣的規律,不過英語是學的第一門外語,學的時間比較長,在沒有意識到構詞法的情況下就把辭彙掌握了,所以無感,而在學習德語的過程中,是真切意識到了構詞法在記憶辭彙中的重要性)。三個月的時間,我是從5月底開始背辭彙的吧,一本高教版的專四辭彙書,外研社的專八辭彙也看了一些了,到現在熟悉意思了,平時看新聞了解新聞內容沒什麼問題。

現在也開始了解一點阿拉伯語的知識,感覺因為阿語是一門相對獨立的語言,不像俄語,有自己目前認識的一些語言做參考基礎,所以學起來並不愉快,對於構詞法和語法還沒什麼概念,估計花的時間會很長吧。

當然,如果有幸身邊有老司機帶,任何語言學習的難度都會降低很多,所以看到大家討論的比較熱烈,也提供一點自己的認識,權當交流。


俄語很簡單。 別打我。 逃。


推薦閱讀:

古蘭經阿拉伯語、古典阿拉伯語以及現代阿拉伯語標準語基於當時哪個地區的方言?
大學選擇阿拉伯語專業的女生最後都做了什麼工作?
阿拉伯語有沒有造詞的規則?
學習阿拉伯語的方法有哪些?該如何系統的去學習?
維吾爾語和阿拉伯語是一樣的么?

TAG:語言 | 外語 | 俄語 | 阿拉伯語 | 語言比較 |