dota2語音輪盤那一句俄語是什麼意思?

就是那個,啊呀呀呀呀@#*%+]`}什麼什麼碩……那一句很長的毛語,啥意思啊?怎麼發音?


Боже, ты посмотри вокруг, что происходит! = God, look around, what is happening!

Жил до конца, умер как герой = Lived until the end, died like a hero.

Ай-ай-ай-ай-ай, что сейчас произошло! = Ay-ay-ay-ay-ay, what just happened!

Это ГГ = It"s GG

Это. Просто. Нечто. = It"s. Just. Something.


高贊的回答已經答全了,基本上這幾句話就是這個意思。當然,最後一句話在俄羅斯是有自己特定的含義的,高贊的回答有一點不確切的地方。

先放出我自己翻的

Боже, ты посмотри вокруг, что происходит!

上帝,你看看周圍,發生了什麼!

Жил до конца, умер как герой
站到最後,像英雄那樣死去

Ай-ай-ай-ай-ай, что сейчас произошло!

啊啊啊啊啊,剛才發生什麼!

Это ГГ

相當精彩的比賽

Это. Просто. Нечто.

太酷了/屌炸了/難以置信

最後一個翻譯是最難的,在沒有具體語境的情況下很容易把它翻成「這是簡單的事情」或是「這是某些事」。

可是上油管上以「это просто нечто」 為關鍵詞搜索,搜出來的標題多是帶感嘆號,視頻內容表現的情感都是比較激烈的,包括像abed成為萬歲爺的那個視頻。如果非要用「這很簡單」或是「這是某物」來理解就很奇怪了。

所以我猜想是「太酷了」這個意思,於是問了幾個我的俄語外教(在華研究生),都得到肯定的答覆。


翻譯別人都講了,老夫來一波空耳,剛開始學俄語,說得不對請指出

首先科普一下俄語字母,不感興趣的直接拉到最後。

  1. ч讀作ch
  2. т就是英語中的t,但是在母音之前讀d
  3. o等於英語o,如果不在重音上讀a
  4. c等於英語的s
  5. e讀ye,就是yes去掉s
  6. Ээ讀作哎,就是音標中的/e/
  7. п等於英語中的p
  8. и和й都以認為讀做一(其實有區別,但是差不多)
  9. р就是平時聽到俄語中抖~~~~的大舌音,正確發音特別難,可以簡單讀作l
  10. ш讀作拼音中的sh
  11. л等於英語l
  12. н等於英語n
  13. Зз等於英語的z

知道這些就很容易讀了

Ай-ай-ай-ай-ай, что сейчас произошло!

啊呀呀呀呀呀,拾掇 絲一插哎絲 普拉一匝濕樓

(感謝評論區的指正,這裡的ч發ш的音)

順便說一下這個Ай-ай-ай-ай-ай,其實讀法是「阿一-阿一-阿一-阿一-阿一」,因為讀的節奏問題變成了「啊-一啊-一啊-一啊-一啊-一」,然後讀快點就變成了「啊呀呀呀呀」

Это. Просто. Нечто

挨大. 普烙絲大. 涅吃大

(其實龍神一直喊的涅吧是不對的。。。。倒是有個詞небо讀涅吧,天空的意思,不過輪盤裡應該沒有啊)

好了,裝逼去吧!

最後附贈一句俄語的「我愛你」怎麼說,Я тебя люблю.

讀法是「丫 幾bia(四聲) 溜不溜」


額 我承認是抄樓上(和百度)的 只是幫忙翻一下中文,求輕噴(  ̄▽ ̄)σ

Боже, ты посмотри вокруг, что происходит! = God, look around, what is happening!

&>上帝啊,看看周圍發生了什麼?!

Жил до конца, умер как герой =

Lived until the end, died like a hero.

&>笑到最後,死的光榮!

Ай-ай-ай-ай-ай, что сейчас произошло! =

Ay-ay-ay-ay-ay, what just happened!

&>啊呀呀呀呀呀,發生了什麼?!

Это ГГ = It"s GG

&>相當精彩,大家打得不錯!

Это. Просто. Нечто. =

It"s. Just. Something.

&>真!特么的!屌!

雖然沒人看 還是補一波表情包吧

p.s. 那個忘了多少級的青蛙語音 也挺好聽的 不是嗎

偷偷GTMDACE 不會有人看見吧


很多人都已經說了這句話的意思和發音,我給大家說下這個語音的背景。

這是TI5決賽EG打CDEC的第四局比賽,CDEC劣勢秒掉藍貓以後迅速偷盾,五個人走進roshan坑裡,卻被河道眼發現動向。

這時候EG四人迅速集結,冰魂大開視野,牛頭果斷跳大。再接一個F配合冰魂大的buff直接秒掉四人,霸氣猴子瑟瑟發抖。。

時候俄語解說表示我驚呆了,說出了這句盛傳於兩年之後的話:

Ай-ай-ай-ай-ай, что сейчас произошло!

啊啊啊啊啊,剛才發生什麼!

可憐我CDEC充當了背景。。。

還有一個好玩的事情,語音輪盤裡還有一句話,『It"s a disastah!』 也是出自這場團戰。英文解說在表示這場團戰tm真是CDEC的災難,並且在說disaster的時候嗓子莫名其妙失了音,往上拐了一下,讓人聽起來很有戲劇效果,從而被收入了語音輪盤之中。而且我聽起來還很像發條的語音。。

可憐我CDEC一場團充當了兩條語音輪盤背景。。。

附鏈接:Sina Visitor System


啊呀呀呀呀 剛才發生了什麼!

發音大概是 啊呀呀呀呀 雅士投say恰斯 普瑞zo碩!

不對請指正


既然翻譯有了我來補充一下這句解說語音的背景。。

是Ti5決賽EG VS CDEC時那個令無數中國Dotaer心酸的牛頭加冰魂團滅配合時俄語解說的截選


多口問句啊…

那句patience for zhou神馬意思神馬梗啊…

另外ob最近開黑一直說的捏吧又是神馬意思?

求高人告知啊…


俄羅斯,請賜予我力量!


捏吧 卜洛似巴 捏去巴

只能給你空耳一蛤


昨天看OB直播,莫名其妙的被捏吧了一晚上。。。。

這個螞蟻不是我養肥的你們怎麼不信呢。


太複雜了不認識 歐服打過兩年就認識cyka


誰做一個俄語輪盤的語音包在百度網盤啊,謝過大蝦好人


意思是:啊呀呀呀呀呀呀,剛才發生了什麼?

發音大概是: 啊呀呀呀呀呀呀, 使多 塞以掐死 普拉一滋砸使落。這個梗在斯拉夫國家已經被徹底玩壞了。


不給個空耳我跟不知道你們說的是哪一句……


推薦閱讀:

在俄語國家留學是怎麼一種體驗?
俄語大舌音怎麼練?
如何提高俄語聽力?
俄語捲舌音怎麼發啊?
怎麼讀出俄語顫音?

TAG:DotA | 俄語 | 俄語翻譯 | 刀塔DOTA2 |