CATTI二級【同聲傳譯】通過率怎樣?怎麼準備?
01-07
如題。已通過CATTI二級交傳。
以下內容引用自另一個問題的回答。
參加人事部二級口譯同傳考試是什麼感受? - 最肯忘卻故人事的回答
讓我這個剛考完的說兩句吧。
人事部的翻譯水平(資格)考試,也即 CATTI, 是設同傳科考試的,而且只有二級有。三級口譯和一級口譯都只有交傳。是不是只有 11 月有我不知道。我是今天剛考完的。收費上,因為我免試一科,所以單科價大概是 500+. 可能定價隨地區和年份有所不同吧,沒太大的參考價值。這是一個非常偏門的考試,以英漢漢英同傳舉例,北京和陝西兩個省級行政區的考生湊起來大概也就 30 × 10 × 3? (不知道北語設不設考點,北外和北二外是設考點的,我粗略觀察了一下大概是一個學校十個同傳的考場,然後大概是一個考場三十人的樣子。。。) 所以也就是 1000± 的人,如果沒估算太錯的話。
然後通過率……低得無法想像,是一個不能用百分比或者千分比來表示的數字。。。官方從未公布過這一科的通過率,但網上能找到 2012 年全國就過了 4 個的傳說。我本人是北京某外國語院校的學生,也是翻譯碩士專業在讀生,專業內的老師也都說一年最多過不了 10 個人,是全國。考試的形式根據考點所在的語言實驗室的設施,有的是用電腦錄音,有的是用錄音機加磁帶的老舊方法。考試從中午 1 點半開始,到 2 點半結束,為時一個小時。但官方推薦提前四十分鐘到場,以簽字入場,並試音、準備。考試分為四個部分,英漢無稿、英漢有稿、漢英無稿、漢英有稿。每段大概 8 分鐘,中間沒有停頓。材料是後期請人錄製的,並非某次會議的現場錄音,所以語速適中,聲音清晰,沒有雜音,口音不重。
以今次的考試為例,四段材料的內容如下: 【英漢無稿】生物科技的飛速發展以及其利弊:好處、壞處、生化武器、歷史和當今的大流行的疾病、國家之間的合作之類; 【英漢有稿】面對歐洲經濟困難的思索和應對:是一篇演講文,說的是如今大家都唱衰歐洲經濟,比如希臘準備退出歐元區、甚至認為歐洲經濟和貨幣聯盟是個錯誤,但這個演講者不這麼看,她承認有問題,但強調 EMU 和歐盟的作用,強調現在已經做出的改變和努力(並且已經取得了成果),並希望大家給歐洲一點耐心; 【漢英無稿】一篇新聞聯播體的中國經濟近況的綜述,重點在大眾創業、創新以及體制改革等,有很多官話四字詞和俗語,點也很散,一會兒哪個偏僻的村落里的 700 多人開了 2800 多家淘寶店啦,一會兒人心齊、泰山移啦,一會兒加快體制改革,促進年輕人創業啦,海爾構建了一個什麼平台讓年輕人的好主意得以實現啦,小型、微型企業的抬頭啦什麼的,反正這篇真是醉得不行;【漢英有稿】一帶一路與其五個「W」:一篇演講文,講什麼是一帶一路、什麼時候提出來的、在哪裡建設、誰來參加等(這個才應該是無稿好嘛,比上一篇簡單多了!)。
有稿的在開始之前給 10 分鐘看稿,無稿的就直接開始。兩段之後有 5 分鐘的休息時間(其實還是在看稿啊,鬼才休息……)。大體上就是這樣吧,重在參與,別想著過的事兒。。。
以後打算考 以為我每天四點鐘準時起床練習英語 編輯我的網站了 背誦唐詩了 只是為了讓自己為做同傳做準備
CATTI二口內容匯總:1. 綜合能力選擇題大部分是最新的熱點話題,比如Google的無人駕駛汽車,克隆人和Dolly,阿里巴巴的上市、財政收益以及收購和投資領域和公司,最後的summary關於信息革命對社會各個方面的影響,比如隨著自動化,生產力提高了,工作機會減少了(job loss),農作物產量也提高了,計算機處理數據比人類更加精準,人類要想set them apart from computers ,就應該更具創造力等,還有對教育的影響,小孩要幹什麼,成人要繼續教育啥的。2. 實務:第一篇講了中國與聯合國的夥伴關係,要加強夥伴關係,還有說了中國在維護世界和平與穩定方面發揮著關鍵性作用;第二篇講大學應該注重培養學生的批評性思考能力,談到了seminar研討會的重要性,讓學生敢於對其他學生和教授的觀點提出異議,不要只是重複教授所說或者書本裡面所寫的東西(repeat what professors tell you and remember what are in books),因為社會日新月異,所以培養能夠適應不斷變化的能力更加重要(flexible, capable and adaptive);第三篇:中國的環境污染問題和採取的應對措施:主要原因是能源結構不合理(the unreasonable energy mix),中國是最大的能源消費國,而主要能源是煤炭。煤炭排放的主要是二氧化碳,會嚴重影響空氣質量。但是現在努力開發清潔能源和可持續能源,比如核能、風能、水能等。北京等城市去年春節霧霾嚴重,嚴重影響了幾億人的健康。第四篇:中國防禦性外交和國防支出與建設。很多國家說中國的國防支出巨大威脅到了世界的安全,但是是毫無根據的。任何主權國家都有權加強國防支付維護自身的安全和穩定,而且和美國等發達國家相比,存在很大的差距,才佔GDP的1.5%,人均更低。人不犯我,我不犯人(we will not attack others unless we are attacked);居安思危(think danger in times of peace),中國講加強國防建設,但是中國防禦性的外交永遠不會改變。
占樓,不知道有生之年能不能業餘通過算是給自己一個可望不可即的目標和人生理想吧...
只能說比想像中的難,但是積累到位該過就過了。
經驗是:
先過二口交傳;然後做過30場左右的同傳會議;
就可以去衝擊二口同傳了,否則先考也是浪費錢。
通過率千分之三。。。
你考考吧
推薦閱讀:
※英語縮寫到底應不應該讀出來?
※是否可以用「How to judge XXX」來翻譯「如何評價 XXX」向英語國家人提問?
※英語一對一培訓是如何收費的?每小時收費多少?
※為什麼英語文章的第一個字母要佔三行?
※「來中國我會罩著你」用英文怎麼說?
TAG:英語學習 | 同聲傳譯 | 口譯 | CATTI人事部翻譯考試 |