你怎麼看待「在遊戲 軟體正版沒有中文的情況下,選擇漢化過的破解/盜版」的情況?
首先誠邀fisher大人一定要來答嘛~(腦殘粉)
內容如題吧,
我個人先說一點。
任天堂新出的switch,荒野之息,英文,日文,無中文。
剛上的時候我就一直在期待中文,也每天都在論壇晃悠看看有沒有中文的可能,然而~
我本人十分想支持正版(ps4 均購買正版遊戲)steam上也買了挺多正版
但實在是語言苦手,真的看不懂啊!(並且我承認我現在還對官中抱有一絲希望)
所以看上了wiiu,可以破解選擇漢化遊戲。(目前荒野之息正在漢化中)並且wiiu我也購買了幾張正版遊戲。(真愛)
我雖然知道盜版不對。但是正版確實沒有給我選擇中文的權利。
我本身最後想選擇盜版漢化,但是覺著心中愧對遊戲的開發者,但是又覺著他們沒有中文是對國內玩家的不尊重,似乎也沒有什麼同情的理由。並且我也不想買一個我買來根本看不懂的遊戲啊
並且講真無論是索尼微軟方面,還是steam上的很多廠商,現在真得越來越重視中文了,甚至魔界戰記5索尼出錢幫廠商漢化。所以一般有中文的我又感興趣的遊戲,我全都會入正,但是尤其主機不像pc端正版支持漢化補丁,購買了沒有中文的遊戲真得之後都沒有辦法解決
所以,支持盜版確實不對,但是漢化遊戲確實給語言苦手提供了更多的選擇。
小弟見識短,確實是這麼想的,不知道大神們怎麼想
補充一下,我並不是盜版玩家,我從ps2的時候就從正,至今收藏者龍如所有系列遊戲。另外ps2上的武刃街真的好好玩啊為什麼不出續作呢!
如果是PC平台遊戲,大可以在steam上買了正版遊戲後打漢化補丁,畢竟現在各大網站漢化組的漢化補丁速度非常快,雖然有一部分漢化組的作品是機翻質量參差不齊,我還是得感謝一下漢化組的努力成果。尤其是蒹葭,左賢王,哈尼喵(滑稽)漢化組等等這些良心漢化組。
如果是PS4遊戲機,現在大部分日版遊戲都有索尼和日廠組織的官方漢化版本,只要不是太過於小眾的日系遊戲想玩到中文都是沒問題的,當然就算是只有外語版PS4也沒有盜版能玩,因為PS4沒破解,所以要麼看視頻攻略要麼自學日語。
如果是3DS,現在有辦法可以做到玩正版也可以打漢化補丁。
參考此問題:對於3ds如果不破解(玩正版)如何玩漢化遊戲? - 知乎
就題主的要求來看,把機器刷成a9lh是最好的解決方式,首先大部分漢化遊戲都有cia格式的漢化補丁(但是不確定全部兼容正版卡帶)在正版卡帶的基礎上直接安裝漢化補丁就可以。
就算是不支持正版卡帶的漢化遊戲,題主也可以用自製系統自帶的dump工具把卡帶里的遊戲dump到在主機上,然後打對應漢化補丁。
對於NS,目前所知道有官方中文的第一方遊戲就只有《火焰紋章無雙》,第三方遊戲中文倒是挺勤的,只能建議題主多支持一下NS的中文遊戲,早日讓任天堂重視華語市場補上中文。
至於xboxone,只能保證第一方有中文和部分中配,第三方xboxone遊戲基本都有PC版本這方面就不必要擔心了。
如果實在是想玩中文遊戲,又沒有漢化又不可能推出官中,那就建議各位自學日語或英語,盜版這東西偷偷玩就行了,千萬別出來秀就行了。
做人還是悶聲發大財好
個人認為在像論壇啊知乎啊這類公共平台,是應該營造出一種「無論原因是什麼買盜版都不對」這樣一種輿論氛圍的。就我個人的理解,這樣的輿論氛圍或者說產權意識是保護電子類產品知識產權的第一道屏障,對於像我國這樣官方對電子產品侵權基本不聞不問的情況而言說不定還是最有力的的屏障。這樣的氛圍可以使玩盜版的玩家多一份愧疚感,使玩正版的玩家多一分成就感,更有利於引領更多玩家願意自發的去購買正版。不知其他人是否有同樣的感想,至少我在入手人生第一個正版掌機遊戲(pm金復刻)時,是有一種「我終於成為正版玩家了」的喜悅的。所以說個人認為,無論是出於保護知識產權的正義感還是出於對電子產品作者們的尊重,在公開場合全力抵制盜版都是必要的。所以對於您的問題我的立場就是只要玩盜版就是不對的,要心懷愧疚,認為開發商不出中文就是不尊重中國玩家有點算是無稽之談了,表示反對。
但如果是在私下裡,只要不是把盜版當成榮耀來到處嘚瑟,基本上玩盜版的理由都是可以理解的,說實話誰沒玩過盜版呢。對於想玩卻沒中文的遊戲我一直是分為以下4類的:
1、沒中文也無所謂的——如馬里奧
2、沒中文也能玩下去但會有一定的麻煩或喪失一些樂趣的——如口袋妖怪、怪物獵人以及荒野之息
3、沒中文就玩不了,但是特別特別特別特別特別想玩的——如逆轉裁判系列
4、沒中文就玩不了,但只是一般想玩的——就我個人而言是雷頓教授系列
對於第一類,想玩就買沒什麼好說的;第二類的話,個人認為如果這個遊戲已經對您有足夠的吸引力,那麼只要不是沒中文完全玩不下去,支持正版的優先順序或許是要大於追求中文體驗的;第三類和第四類我個人的意見就是要不就憋著不玩,實在憋不住的話去玩盜版漢化也是可以理解的。
好多人都是選擇買正版支持,然後玩漢化
為了遊戲去學日語的路過……
語言是個可以移植的技能,不光遊戲可以用,ACG裡面哪個都可以用,不至於在沒有漢化版之前抓瞎。再說漢化速度會很快么?我寫第四次機器人大戰的攻略的時候,已經是遊戲發售10年之後,當時機戰世界論壇上正在呼籲人去幫忙做第三次機器人大戰的漢化,第四次則是完全沒有動靜……
我的話 遊戲玩不玩和中文倒是基本沒關係,該玩就玩,有語言障礙就不玩正版的 刷差評的 那是愛不夠深 不足以你無視雙方差距去愛對方。(上面之所以加基本是因為自己描繪自己畢竟不客觀。)
歪一下樓我說一下遊戲經歷吧 小時候,玩盜版漢化 當時的確是什麼都不知道,直到用虛擬光碟機裝黑色洛城才意識到原來遊戲一開始應該是光碟。 之後才理解什麼模擬器 一開始是不要模擬的 那些遊戲就是一些掌機玩的。大概是中學 L大神事件後開始漸漸不碰盜版了,一些漢化補丁也隨之放在硬碟里 純粹做個紀念,倒是黑色洛城的虛擬光碟機,大學時重裝系統後都會用它來裝VC2005 顯卡驅動之類的插件。。 大學時同學安利PS4 就入了玩GTA5 登錄賬戶時才發現黑色洛城時已經在R星註冊了頭像還是男主 不免一陣唏噓。接著沒多久入了steam的坑 今天早上還入了NS。。。 總結一下有漢化但自己玩的還是外語的遊戲,逆轉裁判5、6 口袋bw xy oras 遠哭4(PS4) 還有些沒通關的和一些小遊戲就不說了,steam其實不怎麼碰就是了。 可以預見大逆轉2 塞爾達 想玩總歸是要玩的,沒中文不是關鍵 重點是愛啊 。如果這遊戲自己覺得愛不夠 有中文我也不會買的任天堂沒有中文,以及某些主機遊戲中韓文版與英日文版分開發售,是有歷史原因的。
兩種選擇啊。為了玩正版學語言。買正版玩漢化。其實還是國內市場的原因。既然中國市場無法帶來巨大利益我又何必去漢化(漢語作為最難的,都是錢)。不過最近中國已經成pc端第二大市場,以後基本上都會有官中。但是主機市場真的小,玩主機的要遠遠少於pc,以至於老任索尼微軟一些獨佔很少官中。不過微軟準備pc主機一體,可能會改善吧
可以玩英語的,不至於完全看不懂吧。要對自己有點信心。
各平台情況不同。
PC平台一般來說,有漢化版本遊戲,都有獨立漢化補丁,部分steam遊戲的創意工坊也會有漢化mod,所以在我看來,純粹以語言問題來玩PC盜版遊戲,是自欺欺人的借口;
PS平台大部分自帶中文(繁中也是中嘛,相信大家都自帶繁中天賦),而且也沒破解,所以沒有盜版的問題;
任天堂它這個尿性,為了語言玩盜版我不反對,不要聲張就好,要尊重遊戲開發者的工作。這個公司對待中文的態度一直讓我很反感,就算你有歷史原因,你也不能一直活在歷史中吧?多年前的爛賬讓現在的玩家買單?國內的任粉一定都是真愛。
我會買個正版,然後去下載盜版(當年刺AC2被刪了3次存檔後就看開了)
謝邀
首先,不是所有的玩家都對日語/英語在行的,即便是個日語n1或者英文專八的大牛,肯定是選擇母語的;其次,與其等著鳥語版本,不如直接玩漢化破解版來的直接,真喜歡的話先上車後補票的人大有人在第三、現在看來,首發簡體中文的遊戲也在慢慢多起來,不過我國漢語博大精深,老外要完全本地化必須要找靠譜團隊,其實漢化組一般都是fans,除3dm外,我覺得火花翻譯的火焰紋章很官方,以及逆轉ace的逆轉裁判都不錯
瀉藥。本人就是沒有官中的就會去玩破解版的。當然正版一定會買的。畢竟玩遊戲還是要看懂,看不懂玩起來不舒服。
瀉藥,我個人是認為如果不是獨佔遊戲沒中文的話還是購買PC版的好,基本上打漢化補丁都沒什麼問題,我已經打了一堆正版的漢化還沒遇到被ban的情況,如果是獨佔的話沒有中文推薦是不買的,如果實在想玩,像樓上說的那樣,買正版支持,再去玩漢化版。
像荒野之息的話,基本別對出中文有什麼期望,不過荒野之息的文本量並不大,會一點英文還是可以流暢遊戲的,還是推薦ns版,畢竟wiiu的畫面是閹割過的。在steam評論區見過有買了正版但是因為沒有漢化而跑去玩破解版的人....
推薦閱讀:
※如何評價小米科技未經許可使用版權圖片充當圖庫界面中預覽圖片的行為?
※劉家昌,戴荃等人在不知情的情況下被綜藝節目使用作品,在版權保護成為熱點的今天,為何還會發生這樣的事情?
※做字體下載站,但不以此盈利,會涉及版權問題嗎?
※為什麼設計圈屢現抄襲醜聞?自主設計有多難?
※把國外的新聞翻譯之後,發表到個人博客上違法嗎?