阿拉伯文為什麼那麼古老?

阿拉伯文不會演變進化嗎?用作字體設計或排版感覺真的很亂。


阿拉伯字母成形於公元 5 世紀左右。而對於現代人而言易於識別的拉丁字母,在古典拉丁語時期(約公元前 2 世紀至公元前 1 世紀)就已經成形。下面這幅圖是君士坦丁凱旋門,可見其上拉丁字母的樣式與現在大家所熟悉的別無二致——事實上,Times New Roman 等襯線字體的大寫字母的設計,就是來源於羅馬時代的石刻拉丁文。而君士坦丁凱旋門建於公元 315 年,也比阿拉伯字母要「古老」。

而對於現代人而言較易閱讀的隸書,也是出現在漢朝。

因此,阿拉伯字母無論是相對於拉丁字母、漢字還是希臘字母而言,都算不上是「古老」;而拉丁字母與兩千年前相比,也談不上有太大的變革;漢字的隸書甚至篆書,現在也仍還在一定的領域活躍。

感覺阿拉伯文排版「亂」,在邏輯上與其是否「古老」無關。而且這樣的「亂」的感覺,恐怕多是出自於對這種文字的陌生——儘管阿拉伯文作為一種書寫系統,的確較為複雜。同樣作為較複雜書寫系統的漢字,對於不熟悉這種文字的人而言,恐怕也常有「亂」的感覺。

況且,這樣的感受很有可能是因為你所見的阿拉伯文字體質量不佳,或是設計風格過於陳舊——就像是每天對著 Times New Roman 這款設計中規中矩的西文字體,你也可能感到厭煩。甚至,「亂」的感覺很可能本身就是出自於一個對阿拉伯文支持不佳的排版環境。

阿拉伯文的字體設計同樣可以做得十分現代和優雅。建議多找一些案例看吧。


樓主認為阿拉伯文古老,是因為最常見的 Naskh 體的手寫特徵很重吧…


謝邀

誰說沒有演化的

你問的阿拉伯文應該指的是阿拉伯字母,阿拉伯字母其實並不算古老,因為它是由原始迦南字母演化而成,並且經歷了阿拉米文字母和腓尼基字母時期最終演變而來的,與之並列的還有希臘字母和希伯來字母。自從哈里發統一了阿拉伯半島,便成為了古蘭經所使用的文字系統。一般來說阿拉伯字母是後期發展而來的,又有經典的統一力量,文字改革就顯得沒有必要也不需要。但並不是說一點變化也沒有,你看阿拉伯語的hamza就不屬於28個字母之一,但作為附加物,它原來其實表示濁會厭擦音的字母ayn,而在演化成阿語之前的阿拉米字母中它表示的是聲門塞音,也就是alif,後來被阿拉伯語現在的alif取代。但阿拉米字母的alif,也就是hamza被阿拉伯語繼承下來,故二者合併變成了alif頭上的帽子,原本的擦音性質消失,變成了聲門塞音。隨著阿拉伯字母的繼續發展,其他民族也採用阿拉伯字母來拼寫自己的語言 比如維吾爾語,普什圖語,它們採用了阿拉伯字母,並且發展出一些新的形態,比如表示齦顎擦音的那個字母,是阿拉伯語里沒有的。值得一提的是,儘管其他民族語言借用了阿拉伯字母,並且發展了阿拉伯語中並不存在的字母,這些新的字母同樣被稱為阿拉伯字母,而原有的28個字母才是阿拉伯語字母。關於印刷和排版我其實不是很了解,但你說排版麻煩的意思應該指的是文字縮合?就是所謂的ligature。這在阿拉伯字母的排版中是存在變體的,比如lam+alif有可能會變成類似漢字丫(U+0640)的那個 也有可能變成X(U+FEFC)。還有比如安拉這個詞,兩個lam在一起系統會自動標出dagger和疊音符號,這些都是排版里的細枝末節,根本不需要太在意,而且本來阿拉伯字母也不算複雜,並不能說明它很麻煩,相比較而言,中國古代戰國時期的鳥蟲體才是真正的麻煩!


題主你是沒看過衣索比亞文……

EDIT: 補張圖吧。如果你感覺字印刷得歪歪扭扭的話,那麼對了,不是印刷質量問題,就該寫成這種扭扭的樣子。

(圖片來自維基百科)

EDIT:

貼張似乎現代一點的圖,注意只有右二列是埃文。


阿拉伯文可謂是既年輕,又古老。年輕是說她現在的文字體系是在公元7世紀才確立下來(跟《古蘭經》的定本出現和傳播有關),跟漢語比很年輕了。說古老,作為閃含語系的重要分支,她的語法和語音都繼承了古老的閃族語言的特點(同源的古希伯來語至少有4000年以上歷史了,希伯來語語法和阿拉伯語非常接近)。

覺得亂是因為阿拉伯字母對於普通中國人是非常陌生的,完全不同於拉丁字母,一些用拉丁字母的語言,即使不認識也不會覺得亂,因為你從小都在接觸拉丁字母(主要是英文字母)。實際上,往前追溯的話,兩種字母很有可能都源於地中海的腓尼基字母。只不過後來發展方向不同,差異也越來越大,實際上學過兩種字母的人會發現,跟漢語比,這點差異要小多了。

阿拉伯文還有一個顯著的不同是她的書寫是從右向左。其實最早的腓尼基字母寫起來很隨意啦,從右向左、從左向右還有蛇形(一行左一行右)都有。到後來的語言慢慢有了自己穩定的書寫順序,阿拉伯語就選擇了從右向左,至於原因有一個解釋是阿拉伯人和伊斯蘭文化以右為尊。

由於宗教的原因,阿拉伯和伊斯蘭藝術不能描繪人像和動物,所以藝術家們的才華都用在了書法和各種幾何圖案上。阿語書法是除了漢語之外,唯一一個發展成為一門獨立藝術的文字。不過現在阿拉伯國家跟中國類似,盜版橫行,自然也沒有成熟的商業化字體開發體系,就那麼幾個大家都在用的字體。


拉丁字母分手寫體和印刷體,你看到書本印刷的字母很規整,其實外國人日常手寫都是連筆寫的,對初學外文的人來說根本是鬼畫符。

我們中文漢字其實也一樣,書本上使用正楷、宋體這樣的規整字體,小學語文也是橫平豎直的學寫字,一旦學到一定程度,一般到了中學就開始寫連筆字。

中文和拉丁字母文字都區分正規字體與手寫體,而阿拉伯文則放棄了正規字體,一律用連筆形式書寫印刷,他的字母沒有拉丁那樣整齊的輪廓,字母之間也缺乏明顯間距,給初學者的感覺就是這什麼亂七八糟一大串,再加上他不標母音,更是難以閱讀。


有沒有大神能告訴我 這個上面寫的是什麼呢?


推薦閱讀:

原研哉設計的蔦屋書店 logotype 使用何種字體?
如何批量更改字體字體嵌入性?
為什麼現在印刷的書的字體大部分用「宋體」,和「黑體」這兩種比較常見?
位元組社電子書里的「起」字為什麼右邊都是「巳」?

TAG:字體 | 字體排印 | 文字 | 阿拉伯語 | 阿拉伯聯合大公國 |