巴西葡萄牙語和歐洲葡萄牙的區別是不是特別大,想學習巴西葡萄牙語的話,有推薦的背單詞的書或者網站嗎?
有很多小夥伴初學葡萄牙語,只知道葡萄牙和巴西都是說葡語的國家,卻不知道這葡萄牙語目前有三個分支——葡葡、巴葡、非葡。其中葡葡和巴葡都有各自完整的體系。下面我們先來說說葡葡和巴葡的區別。
(一)
歐洲葡語主要通用於葡萄牙,又叫葡萄牙葡語(或大陸葡語);美洲葡語主要適用於巴西,所以也叫巴西葡語。而美洲葡語則起源於歐洲葡語。
在巴西,葡萄牙語最早是作為一種外國語被當地的居民接受的。我們都知道,巴西當地有印第安人、黑人和來自歐洲、亞洲、阿拉伯等等世界各地的移民,這些人豐富了原有的葡萄牙語,帶來了許多新的辭彙,並為它打上了語言的烙印。經過長期的演化,使得巴葡有別於葡葡。具體表現在:
1、語音
在語音方面,巴葡和葡葡有明顯的區別。巴葡更加抑揚頓挫,富有節奏,正如巴西人的特點:自由奔放,巴葡發音口型較大,因此發音清晰,相較於葡葡更容易聽懂。而葡葡並非如此。歐洲人更加講究優雅,因此發音時口型較小,發音閉合,有較多吞音。因此相較於巴葡,葡葡不容易聽清且語速較快。比如e在非重讀音節時,巴西人大多發音素[e],但是葡萄牙人發音素[?],不習慣的人會覺得這兩個音非常不順耳。
2、書寫
巴葡在書寫方面更趨於簡化,取消不發音的字母:
葡萄牙葡語 巴西葡語
Insecto inseto
Actor ator
óptimo ótimo
3、辭彙
(1) 在日常辭彙上有所不同:
葡葡 巴葡
Comboio trem
Autocarro ?nibus
Hospedeira de ar aeromo?a
Menina senhorita
(2) 注意,有的時候同樣一個詞,在兩地表達的意思卻不同,使用不當會造成誤會。如「姑娘」這個詞,在葡萄牙為rapariga,可是該詞在巴西含有貶義,意為」不正派」的女孩,所以巴西多用mo?a。
(3) 巴葡在長期的演變過程中不斷擴大和增加了許多詞的釋義。如動詞torcer願意為「絞」,由於巴西人對於足球的熱愛,借用這個詞來表達對某俱樂部或者球隊的支持,為其加油,由此派生出的名詞toecedor就是「支持者」或「啦啦隊」的意思。
l Torceu para o seu clube até o último minuto. 直到最後一分鐘,他仍在為自己的俱樂部加油。
l Torcer para o Flamengo. 為弗拉門戈隊加油鼓勵。
(4) 巴西葡萄牙深受印第安語和非洲語言的影響,吸收了他們之中的不少辭彙,如mingau(麵糊),abacaxi(菠蘿),mandioca(木薯)等都來自當地的土語; moleque(小黑人;小不點),samba(桑巴舞)等則源自非洲。
4、語法
1)一些語法方面的用語不同:
Conjuntivo(pt)=subjuntivo(br)虛擬式
Condicional(pt)條件式=futuro do pretérito do presente(br)陳述是過去將來時
2)一些語法結構不同:
Ele está a ouvir a música.(pt)
Ele está ouvindo a música.(br)
O meu pai está ali.(pt)
Meu pai está ali.(br)
3)一些句子成分的位置不同:
Diga-me.(pt)
Me diga.(br)
總的來說,巴葡和葡葡還是有很大區別的。很多人用英式英語和美式英語來解釋這一差別,也不完全正確。但巴西人和葡萄牙人互相看不順眼對方,就像英國人和美國人時而嘲笑對方的口音一樣。葡萄牙人笑話巴西人口音低俗,巴西人嘲笑葡萄牙人說話像鄉巴佬……我不能定論葡葡和巴葡哪個更好聽,還是要結合兩國各自的國情。
葡萄牙人更容易理解巴葡,這在前面已經說到。然而對於巴西人來說,卻需要好好適應才能和葡國人溝通自如。可惜的是,兩國人都很少了解對方,巴西人幾乎不看葡萄牙電視劇電影,葡萄牙人也一樣。缺少溝通交流所以兩國語言雖同根同源但又各自孤立。
(二)
最後我們來說一說非洲葡語。一般來說,非洲葡語更接近歐洲葡語,這種現象是歷史造成的。非洲五個葡語國家曾長期淪為葡萄牙的殖民地,直到七十年代才相繼宣告獨立。獨立後,各國政府都把葡萄牙語定為官方語言,所以這些國家被稱為PALOP(países de língua oficial portuguesa),即葡語官方語言國家。
在五個非洲國家中,維德角和幾內亞比索有些原因的發音比較開,類似巴葡。
在這五個非洲國家中,除了葡語是官方語言外,還存在很多土語。所以中上層人物、知識階層和受過教育的人都是用規範的葡萄牙語,而在未受教育的普通老百姓中,說的是夾著土語的不規範的葡語,甚至完全說土語。這些國家的葡語也吸收了很多當地的土語辭彙。
教材推薦的話,給你分享一個地址,這個也是我之前做的:想自學葡萄牙語,有哪些書籍可以推薦? - lovingthe earth 的回答 - 知乎
歐那葡語官方微信 (葡萄牙語學習資料、學習方法共享、歐那葡語在線課程共享。葡語國家安哥拉、巴西、葡萄牙等國最新資訊。 )免費在線體驗課程 m.pt.olacio.com/?utm_source=zhutm_medium=cpcutm_campaign=wen
巴葡和葡葡的差別,個人認為大過英式英語和美式英語。
主要區別在:1. 發音 2. 語法 3. 習語推薦的單詞書啊:
1. 葡英漢圖解詞典
沒記錯是英國引進的,國內賣的好便宜,答主從巴西背回來的內容一模一樣,貴好幾倍!邊看邊記,內容特別生活化,場景化。不過,由於葡語的地區差異性,有些特別生活化的東西(比如鍋碗瓢盆)不是所有人都能聽得懂。但是總體還是不錯的。2. 葡萄牙語主題分類圖解詞典
國產的圖解詞典,總體還不錯,內容和之前一本紅色的小詞典很像,只是這本加上了圖解,感覺更適合初學者。網站的話,能想到的都是全葡語的站,暫不推薦了。個人的微信公眾平台:秋秋的葡萄牙語定時更新葡語的學習資料(相信我,這不是廣告)
http://weixin.qq.com/r/Uj_IkF3E1ACrrRnz92pA (二維碼自動識別)
——————————————————————我來寫一下兩者的區別吧
首先發音的確有區別,但是大部分的發音都是相同的比如e在詞尾,巴葡中發i,在葡葡中就是?還有de di te ti 的顎音化 也是巴葡中特有的發音方式還有就是用詞的方面還是有區別的葡萄牙人發音就會有比較多的吞音。也不是特別的清晰經常有人把他們的區別類比成 英音與美音的區別(大致上也確實如此)另外巴葡的發音相比較葡葡會更加的清晰(有人說葡萄牙人說話感覺嘴裡好像含著一口痰)——————————————————————葡萄牙語學習教材的選擇
?不論對於葡萄牙語的初學者還是進階者,教材的選擇都是十分頭疼的、國內的葡萄牙語教材很少,教材的質量也參差不齊,網上的資源也是少之又少。在這裡我不給大家推薦太多的教材,可能大家也不會花非常多的時間去看,推薦幾本經典的就夠了。
?1.《速成葡萄牙語》-葉志良
?為什麼推薦這個?
對於自學的寶寶們,這本書還是很良心的。每個單元開篇一片課文,然後是單詞表,迅速的就把課文中不會的單詞都查出來了,對應性很強,特別是在我們初學時一臉蒙蔽的時候,你會發現所有的單詞都有對應。其次,語法的講解由淺入深,層層深入,真的是非常的良心。
?我當然也要說一下不足,就是自己學習的過程中的感受:
首先課文的錄音語速真的很快,對於初學者的跟讀模模擬的很吃力。
課程的節奏梯度上升的很快,感覺並沒有打好基礎就已經進階到下一個level了,寶寶心裡苦啊。
嗯,還有這本書是葡葡,還好,與巴葡的區別都很貼心的標明了出來。
當然內容的階梯度安排是沒有辦法的了,畢竟是速成葡萄牙語,一本書十幾個單元,要保證你既能入門又要速成是很難做到的。
總體評分~很良心
?2.細心的寶寶可能也發現了這本書,就是《大學葡萄牙語》
for sure,也有很多人選擇了這本書,兩本書的內容很相似,只是課程的進度比較緩和稜角也沒有那麼分明。這裡不再贅述。有很多葡語專業的學生也選擇了這本書作為教材。
以上兩本是比較主流的圖書
下面開始放大招:哈哈哈哈哈哈
——————————————————————
另外一本激勵推薦的就是走遍巴西
巴西原版《FALAR LER ESCREVER》
推薦原因:聽力素材生活化,語速適中。質量高的聽力素材將會對你的聽力有很大的提高不要以為追求速度,只有聽清楚,理解好才能在最短的時間達到最好的效果。如果你是自學葡萄牙語的話,恰好你的英語也不錯,可以考慮這本書
Colloquial portuguese of brazil(需要一定的語音基礎)
其實用英語去學習葡萄牙語是很奇妙的事情,並且英語的學習是十分重要的。
不能學習了葡萄牙語,英語就丟棄不管了。4級還是要高分的,6級也得過啊。
你會發現英語和葡萄牙語有好多共通之處,用英語去學習葡萄牙語必將事半功倍。
有人問:用英語學葡萄牙語會不會混淆,這就要因人而異了。
?為什麼推薦這本書?
語速適中,內容基礎使用(但也確實需要一定的語音基礎,要不然用起來會有點吃力)
對英語學習者是福音,雙管齊下很兼顧。
海外實踐多年,權威科學。
哎呀,反正就是自己很喜歡。
某寶應該可以買到哦!
——————————————————————————福利好吧,你們這些小妖精,最後是一個網站,超級好用
www.portuguesepod101.com
這是我見過最良心的網站,當然是英葡雙語的。學習規劃,音頻資料,pdf講義,簡直就是被感動了。
最後,不得不說,youtube上有好多葡語的學習資料,也很純正。在油管上輸入葡portuguese learning 就有很多好的學習資料啊。
以上
http://weixin.qq.com/r/Uj_IkF3E1ACrrRnz92pA (二維碼自動識別)
專門學巴葡的話,推薦袁愛平的葡語教程和巴西出版的葡語教程。1. 針對中國人,可以用《中國人學葡語》這本教材,重聽說2. 巴西本土教材,推薦&
說一個我的巴西朋友的故事吧。有次她在里斯本轉機,她聽不懂機場的葡萄牙語廣播,只能聽英語版本。有時候,她能聽懂的葡萄牙的葡萄牙語版本還沒有能聽懂的西班牙語多。
差別不是很大。詞典推薦Dicionário Aurélio。
我不懂葡語,但是曾經和葡萄牙同事用英語聊過一些關於本土葡語和巴西葡語的區別。我的同事告訴我,一個葡萄牙人和一個西班牙人可以用各自的母語同對方交流,基本沒有障礙。而跟巴西人則不行,很多詞語的發音和意思都不同。
相對來說巴葡的資源可是比葡葡的多多了。市面上許多的語言學習軟體,比如多鄰國,羅塞塔石碑等等,都是只有巴西葡語這個選項哦,可供題主選擇。有時候真的還蠻痛苦,覺得自己一個學葡葡的簡直是個非主流,尤其現在沒辦法翻牆進不去油管,很多資源都利用不到了。不過幸好我一個月後就要去澳門那邊交流了。
推薦閱讀:
※如何做一份扇貝單詞的產品分析?
※如何愉快地背英語單詞?
※死背單詞真的只是浪費時間嗎?怎樣背單詞最快?
※有沒有從文本中提取單詞的軟體?
※為什麼 iPad 扇貝上的柯林斯詞典和智慧詞根不能一次性買斷,而只能在有限時間內使用?