聖經可以作為參考文獻在正式論文中出現嗎?
如果可以,應該遵循怎樣的格式進行引用?
這個問題提得非常好。在此談談自己的個人管見:
一、中文論文引用中文版聖經
中文論文對於參考文獻的引用格式是國家標準GB/T 7714-2005規定的,該標準沒有明確提到聖經該如何引用。但是,該標準規定了對專著的引用格式,聖經也是專著,可以按照這個格式來。
另一方面,聖經作為宗教經典,相關教法也規定了引用的格式,經查,該格式與GB/T 7714-2005並不衝突。因此,要引用聖經,需要同時遵守GB/T 7714-2005與相關宗教教法的規定。
引用方法:在正文中按照相關宗教教法的規定,註明具體章節出處,並按照GB/T 7714-2005的規定,標上著錄的編號,在文後按照GB/T 7714-2005的規定,增加一條相應的著錄項目。
下面舉個例子,這個例子引用了《創世紀》第1章的第1~2節。
正文(編號[1]要設為上標):
起初神創造天地,地是空虛混沌。淵面黑暗。神的靈運行在水面上(創1:1-2)[1]。
文後著錄列表:
[1] 聖經[Z]. 南京:愛德印刷有限公司, 2010:1
說明:
- 在正文中引用聖經的格式是在文本後面加括弧,並按照固定格式註明出處。本例中的「創1:1-2」代表《創世紀》第1章的第1-2節。「創」是簡稱,可以寫成全稱「創世紀」。
- 正文中的編號[1]要設為上標。知乎不支持上下標的格式,特此註明。
- 聖經的作者不明,因此不需要註明作者,或者註明「佚名」。
- 聖經沒有書號,不是正式出版物,所以要標註[Z]。
- 聖經有舊約、新約、舊約+新約之分,以封面上印刷的標題為準。
- 聖經沒有第一版第二版之分,不註明版次。
- 在國內印刷的中文版聖經一律由南京愛德印刷有限公司(原南京愛德印刷廠)以內部資料的名義印製,所以出版社需要寫成「南京:愛德印刷有限公司」。
- 2010是印刷年份,以聖經封二、扉頁、封三或封底標識為準。
- 最後一個1是頁碼,頁碼可忽略,如果忽略頁碼,就不需要保留冒號。
二、 英文論文引用英文版聖經
無論是MLA還是APA,都在相關宗教教法的基礎上,對如何引用《聖經》作出了嚴格的規定。按照規定進行即可。具體引用方法可以參見這個教程(4 Ways to Cite the Bible),我就不翻譯了。
聖經各卷的英文全稱及對應的英文縮寫,參見這裡:http://alpha.fdu.edu/~jbecker/bible/referringtobible.html
三、 中文論文引用英文版聖經
正文部分:
仍然寫成「(創1:1-2)[1]」的格式,但是要把「創」改成英文,《創世紀》一章的英文簡稱是Gen.,全稱是Genesis。也就是寫成(Gen. 1:1-2)[1]。[1]仍然是上標。
文後著錄列表部分:
要是你的英文版聖經還是南京愛德公司印刷的,就寫成這樣:
[1] Bible[Z]. Nanjing:Amity Printing Co. Ltd., 2010:1
要是你的英文版聖經是國外出版的,就按照GB/T 7714-2005的格式要求,把聖經當作一本國外正規出版物來寫,例如《牛津註解聖經》第3版,就要寫成這樣:
[1] Coogan M D, Brettler M Z, Newsom C A, et al. The New Oxford Annotated Bible[M]. 3rd Edition. New York: Oxford University Press, 2001:1推薦閱讀:
※數學的書後面參考文獻在哪查?
※如何製作引用是 author year,但是最後列印的參考文獻每個條目的前面有[1]、[2]、[3]這樣的編號?
※長篇論文參考文獻標註有什麼好的技巧?